Yep.
Sim.
Yeah, have a seat, Keno.
Sim, sente-se, Keno.
Take the cuffs off, please.
Tire as algemas, por favor.
You sure?
Tem certeza que?
Am I sure? Yeah, I'm sure.
Tenho certeza? Sim, tenho certeza.
Take the cuffs off, please.
Tire as algemas, por favor.
You can wait outside.
Você pode esperar lá fora.
How you doing, Dino?
Como vai, Dino?
You're doing a lot better than Billy Keene,
Você está se saindo muito melhor que Billy Keene,
because he's in intensive care now.
porque ele está na UTI agora.
I don't start fights.
Eu não começo brigas.
Yeah, I know. You finish them.
É, eu sei. Você termina com eles.
Look, I'm gonna tell you something,
Olha, vou te contar uma coisa,
and I'm gonna say it once,
e eu vou dizer uma vez,
and I'm gonna say it as simply as I can.
e vou dizer isso da forma mais simples possível.
Every inmate, every officer
Cada preso, cada oficial
either hates your guts,
ou odeia suas entranhas,
or they're terrified of you, or both.
ou eles estão com medo de você, ou ambos.
Being popular has never been a big concern of mine.
Ser popular nunca foi uma grande preocupação para mim.
Well, how about staying alive?
Bem, que tal permanecer vivo?
That a concern?
Isso é uma preocupação?
Hm?
Hum?
Keep it up, someone's going to kill you.
Continue assim, ou alguém vai te matar.
So what?
E daí?
I'm going to be sitting in that cell until they carry
Vou ficar sentado naquela cela até que eles carreguem
my tight little guinea-eyes out on body bags.
meus olhinhos de cobaia apertados em sacos para cadáveres.
Why don't you just shut up and put me in the fucking hole?
Por que você não fica quieto e me coloca no maldito buraco?
Dino, do you know why in M-City I put
Dino, você sabe por que em M-City eu coloquei
lifers in with all the rest?
condenados à prisão perpétua com todos os outros?
So that people can learn to live together.
Para que as pessoas possam aprender a viver juntas.
And not just for when to get released.
E não apenas para saber quando será liberado.
Even if you're in here for the rest of your life,
Mesmo que você fique aqui pelo resto da vida,
even if you're in here until you die,
mesmo que você fique aqui até morrer,
your life can have some purpose.
sua vida pode ter algum propósito.
Hey, you hear that?
Ei, você ouviu isso?
Are you on drugs, McManus?
Você está drogado, McManus?
If you're not, you should start.
Se ainda não, você deveria começar.
You know this is your third fight related to some kind of homosexual encounter.
Você sabe que essa é sua terceira briga relacionada a algum tipo de encontro homossexual.
You can't go swinging on a guy every time he makes a pass at you, Dino.
Você não pode sair atacando um cara toda vez que ele tenta te atacar, Dino.
What am I supposed to do?
O que devo fazer?
The guy's being all faggy, stroking his dick in front of me, trying to make it hard.
O cara está todo viadinho, acariciando o pau na minha frente, tentando deixá-lo duro.
Laugh it off.
Ria disso.
I don't have that kind of sense of humor.
Eu não tenho esse tipo de senso de humor.
As punishment, instead of putting you in lockup,
Como punição, em vez de colocá-lo na prisão,
I'm assigning you to work in the AIDS ward.
Estou designando você para trabalhar na ala de AIDS.
Wait, wait, what the fuck?
Espera, espera, que porra é essa?
Mr. Healy.
Senhor Healy.
Hey, what are you, fucking nuts?
Ei, o que você é, maluco?
Hey, I work the kitchen!
Olá, eu trabalho na cozinha!
You work in the AIDS ward.
Você trabalha na ala de AIDS.
Fuck!
Porra!
You fucking punk!
Seu punk de merda!
Get the fuck out of my office!
Sai da porra do meu escritório!
Nino, you gotta do something about this, man.
Nino, você tem que fazer alguma coisa sobre isso, cara.
You gotta get me off this hospital duty shit.
Você tem que me tirar dessa merda de plantão no hospital.
Who the fuck you talkin' to? I don't gotta do a fuckin' thing.
Com quem você está falando? Eu não preciso fazer porra nenhuma.
I'm telling you right now, man, I am not touching those disease faggots.
Vou te dizer logo, cara, eu não vou tocar nesses bichas doentes.
Most of them are junkies.
A maioria deles são viciados.
Junkies? I don't care how they got it. I don't wanna get it.
Viciados? Não me importa como eles conseguiram. Eu não quero pegar.
Then be careful.
Então tenha cuidado.
What, you saying you ain't gonna do nothin' for me?
O que, você está dizendo que não vai fazer nada por mim?
That's right.
Isso mesmo.
I run the kitchen, Nino!
Eu cuido da cozinha, Nino!
You're raisin' your voice to me.
Você está levantando sua voz para mim.
Shh, do not, dude. This is what I'm talkin' about.
Shh, não, cara. É disso que eu estou falando.
You gotta learn to behave.
Você tem que aprender a se comportar.
Wise guys been running these joints for generations.
Caras espertos comandam esses lugares há gerações.
How? With this and this.
Como? Com isto e isto.
We run the racket same as on the street.
Nós fazemos a mesma coisa que fazemos nas ruas.
But you, you ought to be out, though.
Mas você, você deveria sair.
You're gonna kill O'Reilly. You're gonna kill the faggot.
Você vai matar o O'Reilly. Você vai matar o viado.
You gotta learn to think before you act.
Você precisa aprender a pensar antes de agir.
Life ain't a nice pick.
A vida não é uma escolha boa.
So go play nursemaid for a while.
Então vá brincar de babá por um tempo.
Go wipe some asses.
Vá limpar algumas bundas.
There's a mess. Yeah.
Está uma bagunça. Sim.
Fuck, man. Just fuck these motherfuckers.
Porra, cara. Que se fodam esses filhos da puta.
Child time, Sanchez.
Hora da criança, Sanchez.
I'm not hungry, man.
Não estou com fome, cara.
Dr. Nathan said you might say that.
O Dr. Nathan disse que você poderia dizer isso.
Dr. Nathan said to feed you anyway.
O Dr. Nathan disse para te alimentar de qualquer maneira.
Jeez, one of my kids.
Nossa, um dos meus filhos.
Open your mouth
Abra sua boca
I wanna die, man
Eu quero morrer, cara
Open your goddamn motherfucking cocksucking mouth
Abra sua boca de chupador de rola, porra!
Well, thanks a lot
Bem, muito obrigado
It's so good to see you too, Gloria
É tão bom ver você também, Glória
Thanks for shackling me with Dino Ortolani
Obrigado por me acorrentar com Dino Ortolani
Not only can he keep his hands off my fanny
Ele não só consegue manter as mãos longe da minha bunda
He's got the bedside manner of Attila the Hun
Ele tem o jeito de tratar os doentes de Átila, o Huno
Well, he gets into a fight
Bem, ele entra em uma briga
I stick him in the hole every time
Eu o coloco no buraco toda vez
I'm trying to pick the pattern here
Estou tentando escolher o padrão aqui
He's a violent criminal. A thug born to kill. He'll never change.
Ele é um criminoso violento. Um bandido nascido para matar. Ele nunca vai mudar.
Hmm. So what do you suggest, then?
Hmm. Então, o que você sugere?
Caning? Castration?
Castração?
Lorazepam.
Lorazepam.
Sedate Ortolani with four milligrams of lorazepam.
Sedar Ortolani com quatro miligramas de lorazepam.
Put him in a passive state, he gets a great buzz, and he doesn't harm anyone.
Coloque-o em um estado passivo e ele ficará muito animado e não fará mal a ninguém.
Better prison through chemistry?
Uma prisão melhor através da química?
Grow some balls, Tim.
Tenha coragem, Tim.
Free for dinner tonight?
Livre para jantar hoje à noite?
I'm married.
Eu sou casado.
You're separated.
Vocês estão separados.
Want to have dinner?
Quer jantar?
Yes.
Sim.
I'll have balls by then.
Até lá, terei coragem.
Hopefully.
Esperançosamente.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda