We get the hostages.
Pegamos os reféns.
Hey Miguel, could you guys excuse us for a second?
Olá Miguel, vocês poderiam nos dar licença por um segundo?
Hey, whatever you gotta say to me, you can say in front of them.
Ei, o que quer que você tenha a me dizer, pode dizer na frente deles.
Take a hike.
Faça uma caminhada.
What the fuck is that?
Que porra é essa?
Jose Torres got paroled.
José Torres foi libertado em liberdade condicional.
Lucky prick.
Cara de sorte.
So I hear that you're running the gang now.
Então ouvi dizer que você está comandando a gangue agora.
Miguel, ain't listening to gossip or sin.
Miguel, não dê ouvidos a fofocas nem a pecados.
Miguel.
Miguel.
Hey, father.
Olá, pai.
The only reason why I beat the shit out of you just now
A única razão pela qual eu acabei de bater em você
is because you've been there for me.
é porque você esteve lá por mim.
Don't push your luck.
Não abuse da sorte.
Okay?
OK?
Miguel!
Miguel!
Miguel!
Miguel!
My men should have the hostages.
Meus homens devem ficar com os reféns.
Okay.
OK.
You sit down over there with that one.
Senta-te ali com aquele ali.
I'll sit down with Armstrong.
Vou conversar com Armstrong.
Shut up, Hunt. Sit the fuck down.
Cala a boca, Hunt. Senta aí, porra.
I'm in charge of you motherfuckers now.
Agora eu estou no comando de vocês, filhos da puta.
I don't know how long this shit's gonna last,
Não sei quanto tempo essa merda vai durar,
but if you don't give me any trouble,
mas se você não me der trabalho,
you walk out of here alive.
você sai daqui vivo.
Okay?
OK?
We've all been beaten badly.
Todos nós já fomos espancados violentamente.
Armstrong needs a doctor.
Armstrong precisa de um médico.
Armstrong.
Armstrong.
Hey. Hey.
Olá. Olá.
Hey.
Ei.
See what I can do. I gotta piss.
Vou ver o que posso fazer. Preciso mijar.
Father, you're friendly with however-is, aren't you?
Pai, você é amigo do "como quer que seja", não é?
I thought I was.
Eu pensei que sim.
You let them take me without lifting a finger.
Você deixou que me levassem sem levantar um dedo.
You didn't really think that they'd lift a finger to help you, did you?
Você realmente não achou que eles levantariam um dedo para te ajudar, não é?
You'd get whacked if he tried to help you.
Você levaria uma surra se ele tentasse te ajudar.
Know what it's like in the hole, right?
Você sabe como é estar no buraco, certo?
You get a bucket to piss and shit in.
Você ganha um balde para mijar e defecar.
Stays with you the whole time.
Fica com você o tempo todo.
Go ahead.
Vá em frente.
Don't cuff me.
Não me algeme.
No.
Não.
You remember that joke you made when my baby died?
Você se lembra daquela piada que você fez quando meu bebê morreu?
Fucking cocksucker!
Filho da puta do caralho!
Fuck you!
Foda-se!
For God's sake, stop it!
Pelo amor de Deus, pare com isso!
Miguel!
Miguel!
What the fuck is going on?
Que porra está acontecendo?
Look, look. Right now, I can't change shit if I wanted to.
Olha, olha. Agora mesmo, eu não consigo mudar nada nem se eu quisesse.
Well, maybe you can't change shit, but you don't have to give in to the brutality.
Bom, talvez você não possa mudar nada, mas não precisa ceder à brutalidade.
Hey, you're so fucking naive.
Ei, você é muito ingênuo.
Naive? I'm not naive.
Ingênua? Eu não sou ingênua.
I'm afraid yeah, well so my your mono so my
Estou com medo, sim, bem, então meu seu mono, então meu
Oh, I'm the hostages they need a doctor. Well, I said we get him because we don't want to seem like savages now do
Ah, eu sou o refém, eles precisam de um médico. Bem, eu disse que o pegamos porque não queremos parecer selvagens como agora.
Course you're gonna have to clear that but all the others
Claro que você terá que limpar isso, mas todos os outros
Okay
OK
There's a couple of hacks in pretty bad shape
Há alguns hacks em péssimo estado
So Saeed and I want to get him a doctor
Então Saeed e eu queremos arranjar um médico para ele
How do you vote?
Como você vota?
No.
Não.
Fuck that.
Foda-se isso.
You know, O'Reilly, it's two to two.
Sabe, O'Reilly, são dois a dois.
You can break the tie.
Você pode desempatar.
Yeah, break the tie.
Sim, desfaça o empate.
What's it worth to you, Alvarez?
Quanto vale para você, Alvarez?
What's it worth to me?
Quanto vale para mim?
Yeah.
Sim.
What do you give me for my vote?
O que você me dá em troca do meu voto?
Nothing.
Nada.
Let the fuckers die.
Deixe os filhos da puta morrerem.
No doctor.
Nenhum médico.
You know you gotta do something.
Você sabe que precisa fazer alguma coisa.
Yeah, I know.
Sim, eu sei.
I've been working as an orderly in the prison hospital, so.
Eu estava trabalhando como auxiliar de enfermagem no hospital da prisão, então.
Oh, so what?
Ah, e daí?
Now you're an MD all of a sudden?
Agora você é um médico de repente?
All your good boy's cleaning up shit.
Todos os seus bons meninos limpando a merda.
Shut up, Eddie.
Cale a boca, Eddie.
I used to work as a nurse's aide. I could give you a hand.
Eu trabalhava como auxiliar de enfermagem. Posso te dar uma mãozinha.
No fucking way.
De jeito nenhum.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda