Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Simpsons: Homer Faz Com Que Flanders Acredite Que Sua Família Está Morta

Ned Flanders está chateado com Homer Simpson, que gosta de provocá-lo, fazendo-o acreditar em mentiras como a morte de sua família. Bart, filho de Homer, parece gostar das brincadeiras, enquanto Ned se sente cada vez mais incomodado e até expressa ódio por Homer. Em meio a essas tensões, Ned recebe uma carta misteriosa e enfrenta provocações sobre seu comportamento e valores. A situação culmina com Ned acreditando ter cometido um assassinato, entrando em pânico.

Hens love roosters, geese love ganders, everyone else loves Ned Flanders!

Galinhas amam galos, gansos amam gansas, todo mundo ama Ned Flanders!

Not me!

Eu não!

Ringing in the... Ah! Oh my lord, something horrible has happened!

Tocando o... Ah! Oh, meu Deus, algo horrível aconteceu!

Hahaha fooled ya Flanders! Made ya think your family was dead! Hahaha...

Hahaha, te enganei, Flanders! Te fiz pensar que sua família estava morta! Hahaha...

Stop it!

Parem com isso!

Holy Moly...

Santa Tartaruga...

Oh Neddy, you're tossing, what's the matter?

Oh, Neddy, você está se revirando, o que há de errado?

I... I think I hate Homer Simpson.

Eu... eu acho que odeio Homer Simpson.

Huh!

Hã!

Dear neighbor.

Caro vizinho.

Flanders!

Flanders!

I just wanted to give you this letter. I'll leave now.

Eu só queria te entregar esta carta. Vou indo agora.

I mock your value system. You also appear foolish in the eyes of others.

Eu zombo do seu sistema de valores. Você também parece tolo aos olhos dos outros.

Kids, would you step outside for a second?

Crianças, vocês poderiam sair por um segundo?

Huh... FFFF...

Hã... FFFF...

Why all the black?

Por que todo esse preto?

Why all the pearls? Why all the hair? Why anything?

Por que todas essas pérolas? Por que todo esse cabelo? Por que qualquer coisa?

You're up to something, aren't you?

Você está tramando alguma coisa, não está?

No... I'm just going out to commit certain deeds.

Não... Só vou sair para cometer certos atos.

Suckers.

Trouxas.

Hey Bart, care for a steak?

Ei Bart, quer um bife?

Sounds scrumptious.

Parece delicioso.

Hehehe... Duddily Doodily.

Hehehe... Duddily Doodily.

That's it, the whole shebang.

É isso, o pacote completo.

Order now any you'll also get sun and run. The sun tan lotion that's also a laxative.

Peça agora e você também levará 'sol e corre'. A loção bronzeadora que também é um laxante.

What an age we live in.

Que época nós vivemos.

I had that dream again.

Tive aquele sonho de novo.

Oh thank God, it's only Grampa.

Oh, graças a Deus, é só o Vovô.

Now what?

E agora?

Say your prayers Simpson.

Faça suas orações, Simpson.

Ahh!

Ahh!

Oh my god, what have I done? I'm a murderer, I'm a murderer. I'm a mur-diddly-urgler.

Oh, meu Deus, o que eu fiz? Eu sou um assassino, eu sou um assassino. Eu sou um assas-diddly-assino.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos