Haha this sting can't miss boys.
Haha, essa picada não pode passar despercebida, rapazes.
When they show up for their free motorboats, we arrest them and beat them to the full extent of the law.
Quando eles aparecem para pegar seus barcos a motor gratuitos, nós os prendemos e os espancamos com todo o rigor da lei.
I'd like a yellow boat please, with extra motor.
Eu gostaria de um barco amarelo, por favor, com motor extra.
Ah! Ow, ow, ow, stop pummeling me. It's really painful.
Ah! Ai, ai, ai, pare de me socar. É muito doloroso.
You're looking at 5 years minimum.
Você está olhando para um mínimo de 5 anos.
No please! I'll do anything!
Não, por favor! Eu farei qualquer coisa!
Anything? Now that's a start. Agent Johnson, FBI.
Qualquer coisa? Agora é um começo. Agente Johnson, FBI.
I'm very happy to meet you.
Estou muito feliz em conhecê-lo.
From now on you're going to work for us.
De agora em diante você vai trabalhar para nós.
Nicky my friend, tonight is a big score I've been setting up for months.
Nicky, meu amigo, hoje é dia de uma grande conquista que venho planejando há meses.
Just you and me, sharing it together.
Só você e eu, compartilhando isso juntos.
Fat Tony. Is that you? Fat Tony?
Tony Gordo. É você? Tony Gordo?
How could you Nicky? I would've given you everything.
Como você pôde, Nicky? Eu teria te dado tudo.
Well that's some nice work boys.
Bom, esse é um bom trabalho, rapazes.
I am not so much disappointed as I am blinded with rage.
Não estou tão decepcionado, mas sim cego de raiva.
Ooo the mafia guy's all mad. Oh what are you gonna do? Call your godfather? Oh godfather...
Ooo o cara da máfia está todo bravo. Oh, o que você vai fazer? Ligar para seu padrinho? Oh, padrinho...
My superiors were pleased with your work. You have a flare for treachery.
Meus superiores ficaram satisfeitos com seu trabalho. Você tem um talento para traição.
Well I'm just glad it's all over.
Bem, estou feliz que tudo acabou.
You want me to whack him boss?
Você quer que eu bata nele, chefe?
No, just usher him out.
Não, apenas acompanhe-o até a saída.
Got it, I'll usher him out.
Entendi, vou acompanhá-lo até a saída.
Oh my god, someone's trying to kill me.
Meu Deus, alguém está tentando me matar.
Are you sure you want to do this Homer? It doesn't look friendly.
Tem certeza que quer fazer isso, Homer? Não parece amigável.
Marge, we can't be too careful.
Marge, todo cuidado é pouco.
Eh, okay Homer.
Ah, tudo bem, Homer.
You gotta tell them what you saw Billy.
Você tem que contar a eles o que viu, Billy.
Okay, for you McCarnacle.
Ok, para você, McCarnacle.
Well McCarnacle, Billy is dead. They slit his throat from ear to ear.
Bem, McCarnacle, Billy está morto. Eles cortaram sua garganta de orelha a orelha.
Hahahahaha...
Hahahahaha...
Yeah hi, I got a speacial delivery for Homer Simpson.
Sim, oi, recebi uma entrega especial do Homer Simpson.
Look at them, no, why did you do that?
Olhe para eles, não, por que você fez isso?
Hey dad, this came for you in the mail.
Olá, pai, chegou isso para você pelo correio.
Woohoo!
Uhuu!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda