Os Simpsons: Homer Se Disfarça
Haha this sting can't miss boys.
Haha, essa armadilha não pode falhar, rapazes.
When they show up for their free motorboats, we arrest them and beat them to the full extent of the law.
Quando eles aparecerem para pegar seus barcos a motor gratuitos, nós os prenderemos e os puniremos com todo o rigor da lei.
I'd like a yellow boat please, with extra motor.
Eu gostaria de um barco amarelo, por favor, com motor extra.
Ah! Ow, ow, ow, stop pummeling me. It's really painful.
Ah! Ai, ai, ai, pare de me espancar. Está doendo muito.
You're looking at 5 years minimum.
Você está olhando para 5 anos no mínimo.
No please! I'll do anything!
Não, por favor! Eu farei qualquer coisa!
Anything? Now that's a start. Agent Johnson, FBI.
Qualquer coisa? Isso é um começo. Agente Johnson, FBI.
I'm very happy to meet you.
Estou muito feliz em conhecê-lo.
From now on you're going to work for us.
De agora em diante você vai trabalhar para nós.
Nicky my friend, tonight is a big score I've been setting up for months.
Nicky, meu amigo, esta noite é um grande golpe que venho preparando há meses.
Just you and me, sharing it together.
Só você e eu, compartilhando isso juntos.
Fat Tony. Is that you? Fat Tony?
Tony Gordo. É você? Tony Gordo?
How could you Nicky? I would've given you everything.
Como você pôde, Nicky? Eu teria te dado tudo.
Well that's some nice work boys.
Bem, esse é um bom trabalho, rapazes.
I am not so much disappointed as I am blinded with rage.
Não estou tanto desapontado quanto cego de raiva.
Ooo the mafia guy's all mad. Oh what are you gonna do? Call your godfather? Oh godfather...
Ooo, o cara da máfia está bravo. O que você vai fazer? Ligar para o seu padrinho? Oh, padrinho...
My superiors were pleased with your work. You have a flare for treachery.
Meus superiores ficaram satisfeitos com o seu trabalho. Você tem um talento para a traição.
Well I'm just glad it's all over.
Bem, estou feliz que tudo acabou.
You want me to whack him boss?
Quer que eu o despache, chefe?
No, just usher him out.
Não, apenas o acompanhe para fora.
Got it, I'll usher him out.
Entendi, vou acompanhá-lo para fora.
Oh my god, someone's trying to kill me.
Oh meu Deus, alguém está tentando me matar.
Are you sure you want to do this Homer? It doesn't look friendly.
Tem certeza de que quer fazer isso, Homer? Não parece amigável.
Marge, we can't be too careful.
Marge, nunca é demais ter cuidado.
Eh, okay Homer.
Eh, ok Homer.
You gotta tell them what you saw Billy.
Você tem que contar a eles o que você viu, Billy.
Okay, for you McCarnacle.
Ok, por você, McCarnacle.
Well McCarnacle, Billy is dead. They slit his throat from ear to ear.
Bem, McCarnacle, Billy está morto. Eles cortaram a garganta dele de orelha a orelha.
Hahahahaha...
Hahahahaha...
Yeah hi, I got a speacial delivery for Homer Simpson.
Sim, olá, tenho uma entrega especial para Homer Simpson.
Look at them, no, why did you do that?
Olhe para eles, não, por que você fez isso?
Hey dad, this came for you in the mail.
Ei pai, isso chegou para você pelo correio.
Woohoo!
Woohoo!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda