Os Simpsons: Você Acha Que Lisa Simpson É Feia?
Then I'll have the sweet and sour rice.
Então vou querer o arroz agridoce.
El Salvatori, give the ugly kid a pile of red crap.
El Salvatori, dê ao garoto feio uma pilha de porcaria vermelha.
Hey there, blimpy boy, flying through the sky so fancy free. Honey, what's wrong?
Ei, garotão balofo, voando pelo céu tão livre e solto. Querida, o que há de errado?
Dad, do you think I'm ugly?
Pai, você me acha feia?
I sure do!
Claro que sim!
Ohhh, dad!
Ohhh, pai!
Well, tell you what. This afternoon, I'll take you to the beauty parlor and show you just how lovely you can be.
Bem, vou te dizer uma coisa. Hoje à tarde, vou te levar ao salão de beleza e te mostrar o quão linda você pode ser.
This cute-ing-up suits me. There's beauty within me. So lets Olsen twin me. Give them someone to love.
Ficar bonitinha me cai bem. Há beleza dentro de mim. Então, vamos me fazer de Gêmeas Olsen. Dê a eles alguém para amar.
Well according to our computer aging program...
Bem, de acordo com nosso programa de envelhecimento computadorizado...
Cool, she'll be a freak.
Legal, ela vai ser uma aberração.
Bart!
Bart!
We can stick her in a trailer, drive her around the south and charge 2 bits a gander.
Podemos colocá-la num trailer, levá-la pelo sul e cobrar 2 bits por olhar.
I'm hideous.
Eu sou horrível.
Lisa. I know a song that'll cheer you up. There once was an ugly duckling.
Lisa. Eu sei uma canção que vai te animar. Era uma vez um patinho feio.
So you think I'm ugly?
Então você me acha feia?
Yes.
Sim.
That's it.
É isso.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda