All right, Lulufell, let's get this big rock out of the center of the pit.
Muito bem, Lulufell, vamos tirar essa pedra enorme do centro do buraco.
That's it. Easy does it.
É isso aí. Sem pressa.
Hold it. Stop. Wait, Fred.
Pare. Espere. Aguarde, Fred.
The boss said this rock should never be moved.
O chefe disse que essa pedra nunca deveria ser movida.
Oh, what does he know about rocks?
Ah, o que ele sabe sobre rochas?
Stand clear, Charlie. The rock's coming out.
Afasta-te, Charlie. A pedra vai sair.
But the boss said...
Mas o chefe disse...
Run for it, Fred! You've hit a geyser!
Corre, Fred! Tu caíste num gêiser!
Put the rock back!
Devolva a pedra!
Quick, put it back!
Rápido, coloque de volta!
Find the hole, Lulubelle!
Encontre o buraco, Lulubelle!
Hurry, Lulubelle!
Depressa, Lulubelle!
Will he be all right, Charlie?
Ele vai ficar bem, Charlie?
Yeah, I think so, Mr. Slate.
Sim, acho que sim, Sr. Slate.
Out with the bad air.
Fora com o ar ruim.
In with the good air.
Que o ar puro entre.
Uh...
Uh...
He's coming out of it now, Mr. Slate.
Ele está se recuperando agora, Sr. Slate.
Fred sure swallowed a lot of water.
Fred engoliu muita água, com certeza.
Yeah, so did Lulabelle.
Sim, Lulabelle também.
No, I'm not firing you, Flintstone.
Não, eu não vou te demitir, Flintstone.
You have a wife and baby to support.
Você tem esposa e filho para sustentar.
Oh, thank you, Mr. Slate.
Ah, muito obrigado, Sr. Slate.
But you're laid off until we can pump the water out of the pit.
Mas você está dispensado até que possamos bombear a água para fora do poço.
How long will that take, Mr. Slate?
Quanto tempo isso vai levar, Sr. Slate?
Well, the way the pump is working, I'd say a week or ten days.
Bem, do jeito que a bomba está funcionando, eu diria uma semana ou dez dias.
All right, that's pretty fast.
Muito bem, isso foi bem rápido.
Uh, Mr. Slate, thanks again for not firing me.
Ah, Sr. Slate, obrigado novamente por não me demitir.
Yes, well, uh, check with me in a week or so, Flintstone.
Sim, bem, uh, fale comigo daqui a uma semana ou mais, Flintstone.
Never, never do.
Nunca, jamais faça isso.
Flintstones, make the Flintstones.
Os Flintstones, façam os Flintstones.
They're the Martin Stonings family.
Eles são a família Martin Stonings.
From the town of Bedrock,
Da cidade de Bedrock,
they're a place right out of history.
São lugares que parecem ter saído diretamente da história.
Let's ride with the family down the street
Vamos dar uma volta de carro com a família pela rua.
through the courtesy of Fred's two feet.
graças à cortesia dos dois pés de Fred.
When you're with the Flintstones,
Quando você está com os Flintstones,
have a yabba-dabba-dee time,
Divirta-se muito!
a dabba-doo time,
uma hora de dabba-doo,
and have a gay old time.
e divirta-se muito.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
