Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Contos De Fadas De Ravena | Os Jovens Titãs Em Ação

Prepare-se para uma versão hilária e empoderadora de Rapunzel! Esqueça os cabelos longos; aqui, a princesa usa suas unhas gigantes para se libertar e viver aventuras incríveis. Ravena nos prova que não precisa de príncipe para ser feliz, só de muita atitude e independência. Venha se surpreender!

Lend me your ears! I will tell you a tale!

Prestem atenção! Eu vou lhes contar uma história!

Of a tower and within it, a maiden so fair,

De uma torre e, dentro dela, uma donzela tão bela,

who was blessed with long locks of luxurious...

que foi abençoada com longos e luxuosos...

Oh, Rapunzel. I'll tell her fast so at least one of us can get out of her tower.

Ah, Rapunzel. Vou contá-la rápido para que pelo menos um de nós saia da torre dela.

There was a princess named Rapunzel who was trapped in a tower.

Havia uma princesa chamada Rapunzel que estava presa numa torre.

All the princes of the land wanted to rescue her.

Todos os príncipes da terra queriam resgatá-la.

Hey, yo! Rapunzel! Let me get up in that tower, girl!

Ei, Rapunzel! Deixa eu subir nessa torre, garota!

The tower had no stairs, but luckily, Rapunzel was gifted with long, healthy, and very curly...

A torre não tinha escadas, mas, felizmente, Rapunzel era dotada de longas, saudáveis e muito cacheadas...

fingernails.

unhas.

Ugh!

Argh!

No!

Não!

Oh!

Ah!

Ugh, come on, Prince.

Argh, qual é, Príncipe.

Are you going to rescue me or not?

Você vai me resgatar ou não?

Uh, nah, I'm good, yo.

Ah, não, tô bem, cara.

It's the nails, isn't it?

São as unhas, não são?

Can't you just cut them?

Você não pode simplesmente cortá-las?

What would you use to climb up and rescue me?

O que você usaria para subir e me resgatar?

Ugh, they're just so gnarly.

Argh, elas são tão medonhas.

You princes are worthless.

Vocês, príncipes, são uns imprestáveis.

Forget this.

Esqueçam isso.

If I'm going to escape, I'll just do it myself.

Se eu for escapar, farei isso sozinha.

Lady, I would ask for your hand in marriage.

Senhora, eu pediria a sua mão em casamento.

Also, I have brought you this nail file.

Além disso, eu lhe trouxe esta lixa de unha.

No one's going to cage this bird again.

Ninguém vai prender este pássaro de novo.

And so Rapunzel went on to live an awesome life of adventure and intrigue,

E assim Rapunzel seguiu para viver uma vida incrível de aventura e intriga,

using her rad fingernails to slice and dice her way to fame and fortune.

usando suas unhas iradas para fatiar e picar seu caminho para a fama e fortuna.

So, the moral of the story is, forget boys, get paid!

Então, a moral da história é, esqueça os garotos, ganhe dinheiro!

Come on, let's get paid!

Vamos lá, vamos ganhar dinheiro!

Woo-hoo!

Uhu!

Come and get some!

Venham pegar um pouco!

I am telling tall tales!

Estou contando contos exagerados!

I don't think you're qualified to tell tall tales.

Não acho que você seja qualificado para contar contos exagerados.

Yeah, brah. How's about you tell them short tales?

É, mano. Que tal você contar contos curtos?

That's pretty funny.

Isso é bem engraçado.

I am a man of average height!

Sou um homem de altura mediana!

Tall tales aren't literally tall.

Contos exagerados não são literalmente

They're exaggerated stories about larger-than-life characters

São histórias exageradas sobre personagens maiores que a vida

that inspire us to believe in the unbelievable,

que nos inspiram a acreditar no inacreditável,

like the story about a giant lumberjack

como a história sobre um lenhador gigante

named Paul Bunyan and his big...

chamado Paul Bunyan e seu grande...

Oh, man, we love the story of Paul's bunion.

Ah, cara, nós adoramos a história do joanete do Paul.

Let us tell this one.

Deixa a gente contar esta.

Yo, sit your fringe butt down

E aí, senta essa bunda franjada

and listen to this big old tall tale.

e escuta este baita conto exagerado.

Once upon a time, there was this big lumberjack dude.

Era uma vez, havia este grandalhão lenhador.

I love being a giant lumberjack.

Adoro ser um lenhador gigante.

Now, here's the deal, yo.

Agora, é o seguinte, meu.

My boy Paul was a big, strong lumberjack,

Meu garoto Paul era um lenhador grande e forte,

but his boots was too small.

mas suas botas eram pequenas demais.

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

I could chop trees all day if it

Eu poderia cortar árvores o dia todo se

worked for these dang boots.

não fosse por essas botas malditas.

I should buy new ones.

Devia comprar novas.

But they're so expensive.

Mas são tão caras.

Bah!

Bah!

Now you all know what happens when you's being cheap

Agora, vocês todos sabem o que acontece quando a gente é pão-duro

and you wear some shoes that are too small.

e usa sapatos pequenos demais.

The dude got himself a bunion.

O cara arranjou um joanete.

Ow!

Ai!

This really hurts.

Isso dói muito.

It's not Paul Bunion.

Não é Paul Bunyan.

It's Paul Bunion.

É Paul Bunion.

Right.

Certo.

That's the name he got because of his foot problems.

Esse é o nome que ele ganhou por causa dos problemas no pé.

That bunion got so bad, Polly Paul couldn't lumberjack no

Esse joanete ficou tão ruim que o Paul não podia mais ser

mo.

lenhador.

The only good thing in his life was his favorite pair of warm socks.

A única coisa boa em sua vida era seu par favorito de meias quentes.

At least I still have you, my big green socks.

Pelo menos ainda tenho vocês, minhas meias verdes grandes.

Whoa, whoa, whoa!

Opa, opa, opa!

Paul Bunyan had a big blue ox, not big green socks!

Paul Bunyan tinha um grande boi azul, não grandes meias verdes!

Just listen to the story, brah!

Apenas ouça a história, mano!

Okay, so Paul was real sad over how his life was turning out.

Ok, então Paul estava muito triste com o rumo que sua vida estava tomando.

But what he didn't know is that his fortunes

Mas o que ele não sabia é que sua sorte

was about to change forever.

estava prestes a mudar para sempre.

What's up, big green socks in the house?

E aí, grandes meias verdes, chegando na área?

Whoa, magic socks?

Uau, meias mágicas?

That's right, yo, and check it out.

Isso mesmo, e veja só.

If you want to get them bunions fixed,

Se você quer consertar esses joanetes,

you need to head west and go see that good foot doctor.

você precisa ir para o oeste e procurar aquele bom podólogo.

That's a long way to walk without footwear.

É um longo caminho para andar sem calçado.

So why don't you just buy some of them boots that fit, huh?

Então por que você não compra algumas botas que sirvam, hein?

Aw, they're too expensive.

Ah, são muito caras.

I'll just go barefoot.

Vou descalço mesmo.

Uh-uh-uh.

Não, não, não.

Why you so cheap, Pawbunion?

Por que você é tão pão-duro, Paul Joanete?

And so Paw traveled across the Rocky Mountains,

E assim, Paul viajou pelas Montanhas Rochosas,

the super hot geysers of Yellowstone National Park,

os gêiseres super quentes do Parque Nacional de Yellowstone,

in the cactus-covered deserts of the American Southwest.

e os desertos cobertos de cactos do sudoeste americano.

Oh, man.

Ah, cara.

I'm never gonna make it to see that good foot doctor.

Nunca vou conseguir chegar para ver aquele bom podólogo.

Hey!

Ei!

Pardon me, stranger,

Com licença, estranho,

but did you just say you were in need of a doctor

mas você acabou de dizer que precisava de um médico

to get you on a good foot?

para deixar seu pé bom?

The good foot doctor!

O bom podólogo!

Tell it to me straight, Doc.

Diga-me a verdade, Doutor.

Can you fix my bunions?

Você pode consertar meus joanetes?

Can I make a bad foot into a good foot?

Posso transformar um pé ruim num pé bom?

Of course I can.

Claro que posso.

I'm the good foot doctor.

Sou o bom podólogo.

And so, that good foot doctor fixed up Paul and got him back on his feet.

E assim, aquele bom podólogo consertou Paul e o colocou de volta de pé.

Plus, he knew a good boot guy and hooked Paul up with a fresh deal on some new kicks.

Além disso, ele conhecia um bom vendedor de botas e arranjou para Paul um ótimo negócio em calçados novos.

This is an acceptable price.

Este é um preço aceitável.

Sold!

Vendido!

So Paul went back to lumberjacking with his big old green socks and his comfy new shoes.

Então Paul voltou a ser lenhador com suas grandes meias verdes e seus sapatos novos e confortáveis.

And as for Paul's famous bunion, it went on to own a used car dealership,

E quanto ao famoso joanete de Paul, ele passou a ser dono de uma concessionária de carros usados,

where the low prices were bun-believable.

onde os preços baixos eram inacreditáveis (bun-believable).

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos