Batman Pede Ajuda A Super Choque
How do you like my new boy band, Static?
O que você achou da minha nova boy band, Static?
I call them the Meta Men.
Eu os chamo de Meta Men.
You barely beat each of us alone, chump.
Você mal conseguiu nos vencer um por um, otário.
Now that we've joined forces, we're invincible.
Agora que unimos forças, somos invencíveis.
Bro, who do we go after first?
Mano, quem a gente ataca primeiro?
The police.
A polícia.
Ladies first.
As damas primeiro.
You know something, sweetie?
Sabe de uma coisa, querida?
You've got an odor problem.
Você tem um problema de odor.
If I knew Static was friends with the Justice League,
Se eu soubesse que o Static era amigo da Liga da Justiça,
I wouldn't have joined you boneheads.
Eu não teria me juntado a vocês, cabeças-ocas.
Not even to do laundry.
Nem para lavar roupa.
Justice League?
Liga da Justiça?
Yo, how come you never told me you were down with these big dogs?
E aí, por que você nunca me disse que andava com esses figurões?
Because it's a secret.
Porque é um segredo.
So secret that I didn't even know.
Tão secreto que nem eu sabia.
Yo, Batman, thanks for the help.
E aí, Batman, obrigado pela ajuda.
But don't you guys have a galaxy to save or something?
Mas vocês não têm uma galáxia para salvar ou algo assim?
We need your help, Static.
Precisamos da sua ajuda, Static.
Say what?
Como é que é?
We need you to come to the watchtower.
Precisamos que você venha para a Torre de Vigilância.
Up there? That one?
Lá em cima? Aquela ali?
Ooh, ooh, ooh, can I come too?
Ooh, ooh, ooh, posso ir também?
This isn't a field trip.
Isso não é uma excursão.
Please, oh please.
Por favor, por favor.
You can stuff me in the stowaway bin.
Pode me enfiar no compartimento de bagagem.
And when we get up there, I'll stand in the corner.
E quando chegarmos lá, eu fico no canto.
You can choose which one.
Você pode escolher qual.
He can come, but we have to move quickly.
Ele pode vir, mas temos que ser rápidos.
You heard the man.
Você ouviu o homem.
Cool!
Legal!
I made it to geek heaven.
Cheguei ao paraíso nerd.
Look! It's some sort of multi-phasic monitoring system.
Olha! É algum tipo de sistema de monitoramento multifásico.
I'll bet it could pick up any broadcast signal on Earth.
Aposto que ele pode captar qualquer sinal de transmissão na Terra.
I have the power conduits all set for static.
Preparei todos os condutores de energia para o Static.
I'll see you in the control room.
Te vejo na sala de controle.
What's going on?
O que está acontecendo?
We were hit by a cosmic anomaly. It drained the watchtower's central power core. We need you to recharge it for us.
Fomos atingidos por uma anomalia cósmica. Ela drenou o núcleo de energia central da Torre de Vigilância. Precisamos que você a recarregue para nós.
Recharge the station? Me? Don't you guys have jumper cables?
Recarregar a estação? Eu? Vocês não têm cabos de bateria?
This conduit leads to the power core built deep inside the center of the watchtower. Here's where you can feed in your energy.
Este condutor leva ao núcleo de energia construído no centro da Torre de Vigilância. É aqui que você pode injetar sua energia.
Some adventure. I feel like a great big double-A battery.
Que aventura. Me sinto uma enorme pilha AA.
Another way of looking at it is you're preventing the station from crashing somewhere on Earth.
Outra forma de ver é que você está impedindo que a estação caia em algum lugar da Terra.
Quite possibly Dakota.
Bem provável que em Dakota.
Maybe I should start recharging the station.
Talvez eu deva começar a recarregar a estação.
Good idea.
Boa ideia.
Hey, remember your promise about staying in the corner.
Ei, lembra da sua promessa de ficar no canto.
But in the corner.
Mas no canto.
Aww.
Ah.
We regained our thrusters.
Recuperamos nossos propulsores.
I'm restabilizing our Earth orbit.
Estou restabilizando nossa órbita terrestre.
Orbit restabilized.
Órbita restabilizada.
Easy, GL. Sparky's buddy.
Calma, Lanterna Verde. O amigo do Faísca.
No pictures.
Sem fotos.
All right, Static.
Tudo bem, Static.
Now that Green Lantern's back, he can take it from here.
Agora que o Lanterna Verde voltou, ele pode assumir daqui.
Good.
Bom.
I feel like a grilled patty.
Me sinto um hambúrguer grelhado.
We don't have to go yet, do we?
Não precisamos ir ainda, precisamos?
So far, I've only seen one corner of the room.
Até agora, só vi um canto da sala.
It's a distress call from Nivellus 2.
É um pedido de socorro de Nivellus 2.
An asteroid swarm is threatening to collide with their planet.
Um enxame de asteroides ameaça colidir com o planeta deles.
This is going to take all of us.
Isso vai exigir todos nós.
There goes an afternoon movie.
Lá se vai a sessão de cinema da tarde.
What about them?
E eles?
The Watchtower isn't fully charged yet,
A Torre de Vigilância ainda não está totalmente carregada,
so static and gear will have to stick around just in case by themselves as long as they don't touch
então Static e Gear terão que ficar por aqui, por conta própria, por via das dúvidas, contanto que não toquem
anything they should be fine you guys are old enough to stay home alone right right
em nada, eles devem ficar bem. Vocês já têm idade para ficar sozinhos em casa, certo? Certo?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda