Super Choque: Conheça o Rubberband Man em “They’re Playing My Song”
I'm telling you they're gonna fly off the shelves.
Estou te dizendo que eles vão esgotar.
The single's at number one and it doesn't even hit the stores till tomorrow.
O single está em primeiro lugar e nem chega às lojas até amanhã.
Yeah, Ice Pack's gonna be our biggest act yet.
Sim, Ice Pack vai ser nosso maior sucesso até agora.
He...
Ele...
Hey.
Ei.
No, I'm alright.
Não, estou bem.
Thought I was the last one here, though.
Pensei que era o último aqui, no entanto.
Eh, somebody must be cranking me.
Eh, alguém deve estar me chateando.
Ciao.
Tchau.
Hello? Who's out there? Hello?
Olá? Quem está aí? Olá?
Remember me?
Lembra de mim?
Guess you don't. I'll try and leave a more lasting impression this time.
Acho que não. Vou tentar deixar uma impressão mais duradoura desta vez.
Bet you wouldn't have stolen from me if you knew I could do that.
Aposto que você não teria me roubado se soubesse que eu poderia fazer isso.
Stolen from you?
Roubado de você?
Yeah, stolen from me. And now it's time to pay up.
Sim, roubado de mim. E agora é hora de pagar.
Wait, you don't want me? I'm a nobody here. A-a-nothing.
Espere, você não me quer? Eu sou um ninguém aqui. N-n-nada.
Then who should I be seeing? And talk fast or the hits will just keep on coming.
Então quem eu deveria ver? E fale rápido ou os golpes continuarão vindo.
I got this, this, this
Eu tenho isto, isto, isto
You got a pain, just apply me
Você tem dor, é só me aplicar
You got a brain, don't defy me
Você tem cérebro, não me desafie
I'm cooler than cold, that's cold
Eu sou mais frio que o frio, isso é frio
Ready to chill, I ain't teasing
Pronto pra relaxar, não estou brincando
Absolute zero, I'm freezing
Zero absoluto, estou congelando
Ice Pack, yo
Ice Pack, e aí
Ice Pack always knew we had mad skills and whatnot
Ice Pack sempre soube que tínhamos grandes habilidades e tudo mais
Ice Pack just had to figure out how to bring them to the people, you know
Ice Pack só teve que descobrir como levá-las para as pessoas, sabe
It's my favorite record ever ice. You're a musical genius, sir being followed
É meu disco favorito, Ice. Você é um gênio musical, senhor. Sendo seguido
So loser you better take a look for yourself
Então, perdedor, é melhor você dar uma olhada
It's one of those bang babies get us out of here
É um daqueles bang babies, tire-nos daqui
Did you see that?
Você viu isso?
Depends. What did you see?
Depende. O que você viu?
Fire!
Fogo!
Slow your roll there, Superball.
Calma aí, Superball.
I got no beef with you. Static, right?
Não tenho nada contra você. Static, certo?
That's me. And you are?
Sou eu. E você é?
About to get very angry unless you get out of my way.
Vou ficar muito bravo, a menos que você saia do meu caminho.
What do you want with these folks?
O que você quer com essas pessoas?
Punk inside stole from me.
O punk lá dentro me roubou.
If he did, this isn't the way to fix it.
Se ele fez, essa não é a maneira de consertar.
I tried every other way. Now move.
Tentei todas as outras formas. Agora saia.
How about we go all radical, sit down and talk about it?
Que tal sermos radicais, sentar e conversar sobre isso?
I don't think so, Sparky.
Acho que não, faísca.
Be that way.
Que seja.
Nice shot. But rubber's an insulator, so your electrical powers can't really hurt me.
Belo tiro. Mas borracha é um isolante, então seus poderes elétricos não podem realmente me machucar.
Oh, no you don't.
Ah, não, você não vai.
Let me tell you something about electricity. A big enough charge can overload any insulator.
Deixe-me dizer uma coisa sobre eletricidade. Uma carga grande o suficiente pode sobrecarregar qualquer isolante.
And that one wasn't big enough.
E essa não foi grande o suficiente.
You're not the enemy.
Você não é o inimigo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda