O Laboratório De Dexter: Papai Está Perturbado
Today's big game starts at 2 o'clock.
O grande jogo de hoje começa às 2 horas.
2 o'clock! Holy Cremoli!
2 horas! Puxa vida!
Why have I been wasting my time in here? It's about to start without me!
Por que perdi meu tempo aqui? Está prestes a começar sem mim!
Yes, yes, yes!
Sim, sim, sim!
Yee-hoo!
Ie-ruu!
All right!
Muito bem!
Yeah!
É!
A special game deserves a very special chair!
Um jogo especial merece uma cadeira muito especial!
Okay, all clear.
Ok, tudo limpo.
Okay, just a bit more this way.
Ok, só mais um pouco para cá.
Almost perfect.
Quase perfeito.
Let the game begin!
Que o jogo comece!
Junior Senior Golf Classic is about to get underway
O Junior Senior Golf Classic está prestes a começar
as Bert Fetzer decides to go with either the 7 or the 9 iron.
enquanto Bert Fetzer decide entre o ferro 7 ou o ferro 9.
Yes, I haven't missed a thing.
Sim, não perdi nada.
No, he's put it back. He's going for the 9.
Não, ele guardou. Ele vai usar o 9.
Back to the 7.
De volta ao 7.
Okay, pin placement is a little to the left on that.
Ok, a posição do pino está um pouco à esquerda ali.
Dee Dee, come back here with that device!
Dee Dee, volte aqui com esse aparelho!
No, you can't have it!
Não, você não pode ter!
I want to play with it!
Eu quero brincar com ele!
No, you'll break it!
Não, você vai quebrar!
I will not!
Não vou!
Will do! Will not! Will do! Will not! Will do!
Vai sim! Não vai! Vai sim! Não vai! Vai sim!
Hey, kids, could you, uh...
Ei, crianças, vocês poderiam, uh...
Give a clap! Come and get it!
Bate palma! Vem pegar!
Dee Dee, stop it!
Dee Dee, pare com isso!
Give it to me! Give it to me!
Me dá! Me dá!
Just tell me what it does!
Só me diz o que ele faz!
You're too stupid to understand!
Você é muito estúpida para entender!
That's it.
Chega.
Quiet!
Silêncio!
Thanks to your horseplay, I'm missing the most important match of the year.
Graças à brincadeira de vocês, estou perdendo a partida mais importante do ano.
Now, take your nonsense outside.
Agora, levem a bobagem de vocês para fora.
Let's have it!
Me dá!
Now it's mine now!
Agora é meu!
Dee Dee!
Dee Dee!
Oh, no doubt that shot puts him well in the lead.
Ah, sem dúvida aquele arremesso o coloca bem na liderança.
Put who in the lead? Put who in the lead?
Coloca quem na liderança? Coloca quem na liderança?
Oh, yeah.
Ah, sim.
You know, I tried that very same recipe
Sabe, eu tentei aquela mesma receita
and I got a totally different result.
e tive um resultado totalmente diferente.
I have no idea what I did wrong.
Não tenho ideia do que fiz de errado.
Can you imagine?
Você consegue imaginar?
Uh, dear heart, would you mind taking that, uh...
Uh, meu querido, você se importaria de pegar aquilo, uh...
Would you say that again, Daddy?
Você poderia dizer isso de novo, papai?
I was just rudely interrupted.
Eu fui rudemente interrompida.
What?
O quê?
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
Ah, sim, sim, sim, sim.
So do I, but, you know, I would never...
Eu também, mas, sabe, eu nunca...
I say I would never combine artichokes and squash next to...
Eu digo que nunca combinaria alcachofras e abóbora ao lado...
It's now Cat Cornwall who's just having the most terrific day.
Agora é Cat Cornwall quem está tendo um dia terrível.
I mean, come on, turnips taste so much more like applesauce than pineapples do.
Quer dizer, vamos lá, nabos têm muito mais gosto de purê de maçã do que abacaxis.
I mean, you gotta agree, honey.
Quer dizer, você tem que concordar, querido.
I mean, yeah.
Quer dizer, sim.
Honey, do you mind? I, uh...
Querido, você se importa? Eu, uh...
Shh, shh, shh, shh, shh.
Shh, shh, shh, shh, shh.
I can't hear.
Não consigo ouvir.
Well, I can't hear either.
Bem, eu também não consigo ouvir.
Then go away.
Então vá embora.
No.
Não.
Yeah.
Sim.
No.
Não.
Yes.
Sim.
What's that?
O que é aquilo?
Oh, that's the funniest thing I've ever heard.
Ah, essa é a coisa mais engraçada que já ouvi.
Oh!
Oh!
Oh, that reminds me of the time when I was cleaning the oven and...
Ah, isso me lembra daquela vez em que eu estava limpando o forno e...
Betty?
Betty?
Betty, can you hear me?
Betty, você pode me ouvir?
Oh, sure I can, but I've got to go now.
Ah, claro que sim, mas tenho que ir agora.
You see, my voice is shunned.
Sabe, minha voz é rejeitada.
I really couldn't stand another minute of your mindless gab.
Eu realmente não aguentava mais um minuto do seu papo sem sentido.
Huh?
Hã?
See you around the holidays, Betty.
Até as festas, Betty.
Looks good.
Parece bom.
All's clear.
Tudo limpo.
Here.
Aqui.
Now let's see some action.
Agora vamos ver alguma ação.
This is a career-making shot for Melbridge.
Este é um arremesso que fará a carreira de Melbridge.
The match rides on this swing alone.
A partida depende apenas desta tacada.
Hello, father.
Olá, pai.
I see you are enjoying your favorite sporting event.
Vejo que está desfrutando do seu evento esportivo favorito.
And I was thinking what a fine opportunity
E eu estava pensando que ótima oportunidade
this would be for you and I to spend some quality time
seria esta para você e eu passarmos um tempo de qualidade
together.
juntos.
Well, I guess.
Bem, eu acho.
And perhaps you could also fill me in on this strange phenomenon
E talvez você também pudesse me explicar este estranho fenômeno
you call sports.
que você chama de esportes.
Oh.
Oh.
Comfy?
Confortável?
Let the bunting begin!
Que o bunt comece!
Hey, son, why don't we just start by watching the game, huh?
Ei, filho, por que não começamos apenas assistindo ao jogo, hein?
Yeah, come on, the batter swing!
Sim, vamos, o rebatedor balança!
Not a good situation for the hapless McCracken.
Não é uma boa situação para o infeliz McCracken.
That, that.
Isso, isso.
Yes, son?
Sim, filho?
Tell me, father, is the gentleman with the microphone the quarterback or does he merely kick the ball?
Diga-me, pai, o cavalheiro com o microfone é o quarterback ou ele apenas chuta a bola?
I can't believe my eyes!
Não consigo acreditar nos meus olhos!
What?
O quê?
What just happened?
O que acabou de acontecer?
Looked like a pot fly into the end zone.
Pareceu um pote voando para a end zone.
Oh!
Oh!
Got to pay attention, Dad.
Tem que prestar atenção, pai.
This is the kind of shot that can make or break a plan.
Este é o tipo de arremesso que pode fazer ou quebrar um plano.
Snackster, I'm afraid you can't watch any more of this.
Snackster, receio que você não possa assistir mais a isso.
But, Dad, why not?
Mas, pai, por que não?
Son, this is the part of the game that gets...
Filho, esta é a parte do jogo que fica...
well, extremely violent, and you're too young to watch.
bem, extremamente violenta, e você é muito jovem para assistir.
The carnage that follows is unspeakable.
A carnificina que se segue é indizível.
Run, my son, and cover your eyes!
Corra, meu filho, e cubra os olhos!
In Dexter's laboratory
No laboratório de Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Mora o menino mais inteligente que você já viu
But Deedee blows his experiments
Mas Deedee explode seus experimentos
To smithereens
Em pedacinhos
There is gloom and doom
Há tristeza e desgraça
While things go boom
Enquanto as coisas explodem
In Dexter's lab!
No laboratório de Dexter!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda