O Humor Britânico Explicado (Com Exemplos)
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao English with Lucy.
Today, we're talking about British humour.
Hoje, vamos falar sobre o humor britânico.
It's one of my favourite topics, and it
É um dos meus tópicos favoritos, e também
also happens to be a huge part of our culture, but it can sometimes be really
é uma grande parte da nossa cultura, mas às vezes pode ser realmente
tricky to understand.
complicado de entender.
Today, I'm going to explain the main types
Hoje, vou explicar os principais tipos
of British humour. I'm going to give you lots of "funny" examples (funny in my
de humor britânico. Vou dar-vos muitos exemplos "engraçados" (engraçados na minha
opinion), and I'll teach you some of the phrases that you can use.
opinião), e vou ensinar-vos algumas das frases que podem usar.
I have also created a free PDF that goes along with this lesson to take your
Também criei um PDF gratuito que acompanha esta lição para levar as vossas
British humour skills even further.
habilidades de humor britânico ainda mais longe.
I've included lots more jokes and puns,
Incluí muitas mais piadas e trocadilhos,
and I've even included an interactive quiz so you can test your understanding
e até incluí um quiz interativo para que possam testar a vossa compreensão
of our puns to see if you would understand British humour in real life.
dos nossos trocadilhos para ver se vocês entenderiam o humor britânico na vida real.
It's free to download.
É gratuito para download.
Just click on the link in the description
Basta clicar no link na caixa de descrição
box or scan that little QR code there.
ou digitalizar aquele pequeno código QR ali.
Enter your name and your email address,
Insira o seu nome e endereço de e-mail,
and the PDF will arrive directly in your inbox.
e o PDF chegará diretamente à sua caixa de entrada.
After that, you've joined my PDF club.
Depois disso, você terá entrado no meu clube de PDFs.
You will automatically receive my free weekly lesson PDFs alongside all of my
Você receberá automaticamente meus PDFs de aulas semanais gratuitas, juntamente com todas as minhas
news, course updates, and offers.
notícias, atualizações de cursos e ofertas.
It's a free service, and you can
É um serviço gratuito, e você pode
unsubscribe at any time.
cancelar a inscrição a qualquer momento.
Okay, let's get to the jokes.
Ok, vamos às piadas.
First up, we have irony.
Primeiro, temos a ironia.
So, irony is when something happens that's
Então, ironia é quando algo acontece que é
the exact opposite of what you'd expect.
o exato oposto do que você esperaria.
For example, if an astronomer were afraid
Por exemplo, se um astrônomo tivesse medo
of the dark, that would be irony.
do escuro, isso seria ironia.
Or if an absolutely huge dog were called
Ou se um cão absolutamente enorme fosse chamado
Tiny, that would be irony.
Tiny, isso seria ironia.
There are actually a few different types
Existem, na verdade, alguns tipos diferentes
of irony.
de ironia.
First, we have verbal irony and this
Primeiro, temos a ironia verbal e esta
occurs when someone says the opposite of what they actually mean.
ocorre quando alguém diz o oposto do que realmente quer dizer.
Like saying to a friend who just tripped and fell—'Well, that was graceful!'
Como dizer a um amigo que acabou de tropeçar e cair — 'Bem, isso foi elegante!'
Or asking the person who fell—'Did you have a nice trip?'
Ou perguntar à pessoa que caiu — 'Fez uma boa viagem?'
'Trip' here has two meanings.
'Trip' aqui tem dois significados.
'A trip' can be a journey to a place and
'A trip' pode ser uma viagem para um lugar e
back again, or it can be when you fall over.
voltar, ou pode ser quando você tropeça e cai.
Next, we have situational irony and this
Em seguida, temos a ironia situacional e esta
arises when the outcome of a situation is entirely different from what was expected.
surge quando o resultado de uma situação é totalmente diferente do que era esperado.
For instance, a fire station catching fire would be a classic case of
Por exemplo, um quartel de bombeiros pegar fogo seria um caso clássico de
situational irony.
ironia situacional.
And we also have dramatic irony, and this
E também temos a ironia dramática, e esta
is often used in literature and film.
é frequentemente usada na literatura e no cinema.
It happens when the audience knows
Acontece quando o público sabe
something that the characters do not.
algo que os personagens não sabem.
Think of Romeo and Juliet.
Pensem em Romeu e Julieta.
The audience knows that Juliet is sleeping while Romeo, on the other hand,
O público sabe que Julieta está dormindo enquanto Romeu, por outro lado,
does not!
não sabe!
Here's a quick example so you can get a
Aqui está um exemplo rápido para você ter uma
taste of irony in action.
amostra da ironia em ação.
'And here we are, reporting live from sunny
'E aqui estamos, a reportar ao vivo da ensolarada
Brighton, where it is just perfect barbecue weather…'
Brighton, onde o tempo está perfeito para um churrasco...'
Next, we have sarcasm, and sarcasm is when you say the opposite of what you mean to
Em seguida, temos o sarcasmo, e sarcasmo é quando você diz o oposto do que você quer dizer para
mock or make fun of something or someone.
ridicularizar ou zombar de algo ou alguém.
We Brits are famous for our dry sarcasm.
Nós, britânicos, somos famosos pelo nosso sarcasmo seco.
And it's often difficult to tell if someone is being genuine or sarcastic.
E muitas vezes é difícil saber se alguém está a ser genuíno ou sarcástico.
I have made that mistake so many times.
Eu já cometi esse erro tantas vezes.
Sarcasm can be tricky to master,
O sarcasmo pode ser complicado de dominar,
especially for English learners, because it relies heavily on tone of voice,
especialmente para alunos de inglês, porque depende muito do tom de voz,
facial expressions, and context.
expressões faciais e contexto.
And sometimes in Britain, we are so dry,
E às vezes na Grã-Bretanha, somos tão secos,
we don't really move our faces that much.
que não movemos muito os nossos rostos.
For instance, if you were to say—'Oh,
Por exemplo, se você dissesse — 'Oh,
fantastic! I've just spilled coffee all over my new shirt,'
fantástico! Acabei de derramar café na minha camisa nova',
that would be a clear example of sarcasm.
isso seria um exemplo claro de sarcasmo.
Here's another example.
Aqui está outro exemplo.
Listen to this audio clip.
Ouça este clipe de áudio.
'And this is my associate, Mr Green.'
'E este é o meu colega, Sr. Green.'
'Ah, it's a pleasure to meet you, Mr Green.
'Ah, é um prazer conhecê-lo, Sr. Green.
I've definitely heard your name come up
Definitivamente já ouvi o seu nome aparecer
from time to time.'
de vez em quando.'
'Probably,
'Provavelmente,
it's quite a common colour.'
é uma cor bastante comum.'
Now, if you come across a bit too serious
Agora, se você parecer um pouco sério demais
and someone doesn't get your sarcasm, you can say something like—'I'm being sarcastic.'
e alguém não entender o seu sarcasmo, você pode dizer algo como — 'Estou a ser sarcástico.'
You can usually spot sarcasm by listening for a mismatch between someone's voice
Você geralmente pode identificar o sarcasmo ouvindo uma incompatibilidade entre a voz de alguém
and their words, their tone of voice and their words.
e suas palavras, seu tom de voz e suas palavras.
If someone says something positive but their tone is negative or flat, they're
Se alguém diz algo positivo, mas seu tom é negativo ou monótono, eles estão
probably being sarcastic.
provavelmente a ser sarcásticos.
Now, using sarcasm and other types of
Agora, usar sarcasmo e outros tipos de
British English humour is quite hard to do.
humor britânico é bastante difícil de fazer.
It's hard to find a good place.
É difícil encontrar um bom lugar.
One safe educational space is LanguaTalk.
Um espaço educacional seguro é o LanguaTalk.
This is an online tutor platform that
Esta é uma plataforma de tutoria online que
connects language learners with professional tutors for live one-on... one
conecta alunos de idiomas com tutores profissionais para aulas individuais ao vivo
lessons via video chat.
via chat de vídeo.
It's a platform I loved so much I
É uma plataforma que eu amei tanto que
decided to become a part of it.
decidi fazer parte dela.
So I guess you could say I'm sponsoring
Então, acho que você poderia dizer que estou patrocinando
myself here.
a mim mesma aqui.
I'm learning Italian this way, and my
Estou a aprender italiano desta forma, e o meu
husband Will is learning Spanish, and we love that we can take risks and try to be
marido Will está a aprender espanhol, e adoramos que possamos arriscar e tentar ser
funny in a safe space. And our tutors are pretty honest with us and tell us if we
engraçados num espaço seguro. E os nossos tutores são bastante honestos connosco e dizem-nos se estamos
are nailing it or not.
a acertar em cheio ou não.
I think it'd help you in English and I
Acho que isso te ajudaria em inglês e eu
have a really nice offer for you.
tenho uma oferta muito boa para ti.
You can take a free trial class and get
Você pode fazer uma aula experimental gratuita e obter
$10 in lesson credit for free.
10 dólares em crédito de aula gratuitamente.
The link and information are in the
O link e as informações estão na
description box.
caixa de descrição.
Just message the support team with the
Basta enviar uma mensagem à equipa de suporte com o
code HUMOUR10 after making your first lesson purchase.
código HUMOUR10 após fazer a sua primeira compra de aula.
Okay, let's move on to self-deprecation.
Ok, vamos passar para a autodepreciação.
Self-deprecation is when you make jokes
Autodepreciação é quando você faz piadas
about yourself and your own faults, and British people seem to do this a lot.
sobre você mesmo e suas próprias falhas, e os britânicos parecem fazer isso muito.
We don't like to boast or show off.
Não gostamos de nos gabar ou nos exibir.
Instead, we might say things like—'I'm so
Em vez disso, podemos dizer coisas como — 'Sou tão
bad at cooking I could burn water,' or 'I look like I got dressed in the dark.'
mau a cozinhar que poderia queimar água', ou 'Parece que me vesti no escuro'.
I even used self-deprecation at a wedding last weekend.
Até usei autodepreciação num casamento no fim de semana passado.
I wore a bright pink dress. I looked like a Barbie and someone said to me—'Oh, I
Usei um vestido rosa choque. Parecia uma Barbie e alguém me disse — 'Ah, eu
could never wear that colour.'
nunca conseguiria usar essa cor'.
And immediately I couldn't help it.
E imediatamente eu não consegui evitar.
I just responded with—'Neither can I.'
Eu apenas respondi com — 'Nem eu'.
In Britain, we tend to think that making
Na Grã-Bretanha, tendemos a pensar que fazer
fun of yourself shows you have a good sense of humour and you don't take
piadas sobre si mesmo mostra que você tem um bom senso de humor e que não se leva
yourself too seriously, but I would admit sometimes we go too far with it.
muito a sério, mas admito que às vezes vamos longe demais com isso.
It's like we can't take a compliment.
É como se não conseguíssemos aceitar um elogio.
However, I didn't consider 'I could never
No entanto, eu não considerei 'Eu nunca
wear that colour' to be a compliment, so I joined in.
conseguiria usar essa cor' um elogio, então eu entrei na brincadeira.
Here is a great example to listen to:
Aqui está um ótimo exemplo para ouvir:
'I thought being a comedian would help my
'Pensei que ser comediante ajudaria as minhas
dating chances.
chances de namoro.
Nope, wrong!
Não, enganei-me!
At this point, I'm thinking about creating a second Instagram account and
A esta altura, estou a pensar em criar uma segunda conta de Instagram e
sliding into my own DMs.
enviar DMs para mim mesma.
Sad, really.'
Triste, na verdade.'
Okay, let's talk about wit.
Ok, vamos falar sobre a perspicácia.
And this is the art of being quick,
E esta é a arte de ser rápido,
clever and funny all at the same time.
inteligente e divertido ao mesmo tempo.
British people love witty humour, and it
Os britânicos adoram o humor espirituoso, e é
is the ultimate compliment if someone says you're witty.
o maior elogio se alguém disser que você é espirituoso.
Here are a few examples of witty phrases I've heard recently.
Aqui estão alguns exemplos de frases espirituosas que ouvi recentemente.
'I'm not arguing; I'm just explaining why I'm right.'
'Não estou a discutir; estou apenas a explicar porque estou certo.'
'I didn't drop my phone.
'Eu não deixei o meu telefone cair.
I was just making sure gravity still
Eu só estava a verificar se a gravidade ainda
works and it seems like it does!'
funciona e parece que sim!'
To work on your wittiness, try practising
Para desenvolver a sua perspicácia, tente praticar
wordplay like puns , and rhymes, and pay
jogos de palavras como trocadilhos e rimas, e preste
special attention to humour in everyday situations, especially in British TV
atenção especial ao humor em situações quotidianas, especialmente em programas de TV britânicos
shows and films.
e filmes.
Wit is everywhere.
A perspicácia está em todo o lado.
Timing and delivery are everything!
Timing e entrega são tudo!
I would love if you could comment down
Gostaria muito que comentassem aqui em baixo
below with some of the wittiest things you've ever heard, the wittiest lines.
algumas das coisas mais espirituosas que já ouviram, as frases mais espirituosas.
A couple of classic examples.
Alguns exemplos clássicos.
'Dave isn't short; he's just vertically challenged.'
'O Dave não é baixo; ele é apenas verticalmente desafiado.'
Or—'I'm not sleeping; I'm just resting my eyes.'
Ou — 'Não estou a dormir; estou apenas a descansar os olhos.'
Okay, now it's time to move on to wordplay,
Ok, agora é hora de passar para os jogos de palavras,
and our first section is innuendo.
e a nossa primeira secção é a insinuação.
This is essentially playing with the
Isto é essencialmente brincar com os
multiple meanings of words in a clever way to make people laugh or think.
múltiplos significados das palavras de uma forma inteligente para fazer as pessoas rir ou pensar.
Innuendo is a type of wordplay that has a hidden meaning that's often rude or
Insinuação é um tipo de jogo de palavras que tem um significado oculto, muitas vezes rude ou
sexual, and you'll find innuendos everywhere in British humour: on TV, in
sexual, e você encontrará insinuações em todo o humor britânico: na TV, em
newspapers, and even names of restaurants.
jornais e até nomes de restaurantes.
Even when I was a kid, I remember hearing
Mesmo quando eu era criança, lembro-me de ouvir
my neighbour walk past my dad's beautiful vegetable garden and say—'I'd rather see
a minha vizinha passar pelo lindo jardim de vegetais do meu pai e dizer — 'Eu preferia ver
his meat and two veg.'
o seu bife e duas veg.'
She then saw me and was very embarrassed,
Ela então me viu e ficou muito envergonhada,
but 'meat and two veg' is an innuendo for a man's private parts.
mas 'bife e duas veg' é uma insinuação para as partes íntimas de um homem.
Innuendos are a huge part of British comedy.
As insinuações são uma parte enorme da comédia britânica.
Mrs. Hartfield, if you are watching this,
Sra. Hartfield, se estiver a ver isto,
I still remember you talking about my father's 'meat and two veg.'
ainda me lembro de a senhora falar sobre o 'bife e duas veg' do meu pai.
To identify innuendos, look out for phrases that seem innocent on the surface
Para identificar insinuações, procure frases que pareçam inocentes à primeira vista,
but could have a naughty double meaning.
mas que possam ter um duplo sentido maroto.
All right, let's move on to our last section:
Muito bem, vamos passar para a nossa última secção:
the pun—the king of wordplay!
o trocadilho — o rei dos jogos de palavras!
Puns are jokes that use the different
Trocadilhos são piadas que usam os diferentes
possible meanings of a word or the fact that there are words that sound alike but
significados possíveis de uma palavra ou o facto de existirem palavras que soam de forma semelhante, mas
have different meanings.
têm significados diferentes.
They are often groan-worthy.
São muitas vezes dignos de um gemido.
This means very bad, boring, or embarrassing.
Isso significa muito mau, chato ou embaraçoso.
They make you groan like, 'Oh, that was so bad.'
Eles fazem você gemer tipo, 'Oh, isso foi tão mau'.
They are groan-worthy, but we Brits love them nonetheless, even the really bad ones.
São dignos de um gemido, mas nós britânicos adoramo-los, mesmo os muito maus.
You'll see a lot of puns in the names of British shops and businesses.
Você verá muitos trocadilhos nos nomes de lojas e negócios britânicos.
We have a local chip shop called 'The Codfather,' and a bakery called 'Bread Pit,'
Temos uma peixaria local chamada 'The Codfather', e uma padaria chamada 'Bread Pit',
and a greengrocer called 'Planet of the Grapes,' which is just chef's kiss.
e um hortifruti chamado 'Planeta das Uvas', que é simplesmente genial.
Puns are everywhere!
Trocadilhos estão em todo o lado!
Listen for words or phrases that sound
Preste atenção a palavras ou frases que soam
similar but have been used in clever or silly ways.
semelhantes, mas foram usadas de formas inteligentes ou bobas.
To make puns yourself, try to think of words that sound alike but have different
Para criar os seus próprios trocadilhos, tente pensar em palavras que soam de forma semelhante, mas têm diferentes
meanings and work them into a joke.
significados e incorpore-as numa piada.
Here's a really terrible one for you—
Aqui está um muito terrível para vocês —
'What do you call a dinosaur with an extensive vocabulary?
'Como se chama um dinossauro com um vocabulário extenso?
A thesaurus.'
Um thesaurus.'
Well, there you have it—
Bem, aí está —
a nice short crash course in British humour.
um curso intensivo curto e agradável sobre o humor britânico.
I hope these examples helped you understand our refined style of comedy a
Espero que estes exemplos vos tenham ajudado a entender um pouco melhor o nosso estilo refinado de comédia,
bit better, and if you have any brilliant puns or jokes of your own, share them in
e se tiverem trocadilhos ou piadas brilhantes vossas, partilhem-nas nos
the comments. I always love a good laugh.
comentários. Adoro sempre uma boa gargalhada.
Also, remember that offer on LanguaTalk.
Além disso, lembrem-se daquela oferta no LanguaTalk.
The link and code are in the description.
O link e o código estão na descrição.
And don't forget to download the PDF that
E não se esqueçam de descarregar o PDF que
goes with this lesson.
acompanha esta lição.
The link's in the description or the QR
O link está na descrição ou o código QR
code is here.
está aqui.
One last thing, if you enjoyed this
Uma última coisa, se gostaram desta
lesson, if you're really interested in British culture, improving your
aula, se estão realmente interessados na cultura britânica, em melhorar a vossa
pronunciation, and learning English to an advanced level, I really think you might
pronúncia e em aprender inglês a um nível avançado, acho que podem
like my C1 Programme.
gostar do meu Programa C1.
We actually have an entire module in
Na verdade, temos um módulo inteiro lá
there on British humour.
sobre o humor britânico.
To find out more, visit englishwithlucy.com, and if you use the code YOUTUBE15,
Para saber mais, visite englishwithlucy.com, e se usar o código YOUTUBE15,
you get 15% off.
você ganha 15% de desconto.
Don't tell anyone I told you.
Não contes a ninguém que eu te disse.
I will see you soon for another lesson.
Vejo-vos em breve para mais uma lição.
Bye!
Adeus!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda