Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy.
Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao inglês com Lucy.
Today, we're talking about British humour.
Hoje vamos falar sobre humor britânico.
It's one of my favourite topics, and it
É um dos meus tópicos favoritos e
also happens to be a huge part of our culture, but it can sometimes be really
também é uma grande parte da nossa cultura, mas às vezes pode ser muito
tricky to understand.
difícil de entender.
Today, I'm going to explain the main types
Hoje vou explicar os principais tipos
of British humour. I'm going to give you lots of "funny" examples (funny in my
do humor britânico. Vou dar-lhe muitos exemplos "engraçados" (engraçados na minha opinião)
opinion), and I'll teach you some of the phrases that you can use.
opinião), e eu vou te ensinar algumas frases que você pode usar.
I have also created a free PDF that goes along with this lesson to take your
Também criei um PDF gratuito que acompanha esta lição para ajudá-lo
British humour skills even further.
As habilidades de humor britânicas vão ainda mais longe.
I've included lots more jokes and puns,
Incluí muito mais piadas e trocadilhos,
and I've even included an interactive quiz so you can test your understanding
e até incluí um questionário interativo para que você possa testar sua compreensão
of our puns to see if you would understand British humour in real life.
dos nossos trocadilhos para ver se você entenderia o humor britânico na vida real.
It's free to download.
O download é gratuito.
Just click on the link in the description
Basta clicar no link na descrição
box or scan that little QR code there.
caixa ou escaneie aquele pequeno código QR ali.
Enter your name and your email address,
Digite seu nome e seu endereço de e-mail,
and the PDF will arrive directly in your inbox.
e o PDF chegará diretamente na sua caixa de entrada.
After that, you've joined my PDF club.
Depois disso, você se juntou ao meu clube de PDF.
You will automatically receive my free weekly lesson PDFs alongside all of my
Você receberá automaticamente meus PDFs de aulas semanais gratuitas junto com todos os meus
news, course updates, and offers.
notícias, atualizações de cursos e ofertas.
It's a free service, and you can
É um serviço gratuito e você pode
unsubscribe at any time.
cancelar a inscrição a qualquer momento.
Okay, let's get to the jokes.
Ok, vamos às piadas.
First up, we have irony.
Primeiro, temos a ironia.
So, irony is when something happens that's
Então, a ironia é quando algo acontece que é
the exact opposite of what you'd expect.
exatamente o oposto do que você esperaria.
For example, if an astronomer were afraid
Por exemplo, se um astrônomo tivesse medo
of the dark, that would be irony.
do escuro, isso seria ironia.
Or if an absolutely huge dog were called
Ou se um cão absolutamente enorme fosse chamado
Tiny, that would be irony.
Pequeno, isso seria irônico.
There are actually a few different types
Na verdade, existem alguns tipos diferentes
of irony.
de ironia.
First, we have verbal irony and this
Primeiro, temos a ironia verbal e esta
occurs when someone says the opposite of what they actually mean.
ocorre quando alguém diz o oposto do que realmente quer dizer.
Like saying to a friend who just tripped and fell—'Well, that was graceful!'
É como dizer a um amigo que acabou de tropeçar e cair: "Nossa, isso foi gracioso!"
Or asking the person who fell—'Did you have a nice trip?'
Ou perguntar à pessoa que caiu: 'Você fez uma boa viagem?'
'Trip' here has two meanings.
"Viagem" aqui tem dois significados.
'A trip' can be a journey to a place and
'Uma viagem' pode ser uma jornada para um lugar e
back again, or it can be when you fall over.
de volta, ou pode ser quando você cai.
Next, we have situational irony and this
Em seguida, temos a ironia situacional e esta
arises when the outcome of a situation is entirely different from what was expected.
surge quando o resultado de uma situação é totalmente diferente do que era esperado.
For instance, a fire station catching fire would be a classic case of
Por exemplo, um quartel de bombeiros em chamas seria um caso clássico de
situational irony.
ironia situacional.
And we also have dramatic irony, and this
E temos também a ironia dramática, e esta
is often used in literature and film.
é frequentemente usado na literatura e no cinema.
It happens when the audience knows
Acontece quando o público sabe
something that the characters do not.
algo que os personagens não fazem.
Think of Romeo and Juliet.
Pense em Romeu e Julieta.
The audience knows that Juliet is sleeping while Romeo, on the other hand,
O público sabe que Julieta está dormindo enquanto Romeu, por outro lado,
does not!
não!
Here's a quick example so you can get a
Aqui está um exemplo rápido para que você possa obter uma
taste of irony in action.
gosto de ironia em ação.
'And here we are, reporting live from sunny
'E aqui estamos nós, reportando ao vivo do ensolarado
Brighton, where it is just perfect barbecue weather…'
Brighton, onde o clima é perfeito para churrascos...'
Next, we have sarcasm, and sarcasm is when you say the opposite of what you mean to
Em seguida, temos o sarcasmo, e sarcasmo é quando você diz o oposto do que quer dizer.
mock or make fun of something or someone.
zombar ou fazer graça de algo ou alguém.
We Brits are famous for our dry sarcasm.
Nós, britânicos, somos famosos pelo nosso sarcasmo seco.
And it's often difficult to tell if someone is being genuine or sarcastic.
E muitas vezes é difícil dizer se alguém está sendo genuíno ou sarcástico.
I have made that mistake so many times.
Já cometi esse erro muitas vezes.
Sarcasm can be tricky to master,
O sarcasmo pode ser difícil de dominar,
especially for English learners, because it relies heavily on tone of voice,
especialmente para alunos de inglês, porque depende muito do tom de voz,
facial expressions, and context.
expressões faciais e contexto.
And sometimes in Britain, we are so dry,
E às vezes na Grã-Bretanha, somos tão secos,
we don't really move our faces that much.
nós realmente não movemos muito nossos rostos.
For instance, if you were to say—'Oh,
Por exemplo, se você dissesse: 'Oh,
fantastic! I've just spilled coffee all over my new shirt,'
fantástico! Acabei de derramar café na minha camisa nova',
that would be a clear example of sarcasm.
isso seria um exemplo claro de sarcasmo.
Here's another example.
Aqui está outro exemplo.
Listen to this audio clip.
Ouça este clipe de áudio.
'And this is my associate, Mr Green.'
"E este é meu colega, o Sr. Green."
'Ah, it's a pleasure to meet you, Mr Green.
'Ah, é um prazer conhecê-lo, Sr. Green.
I've definitely heard your name come up
Eu definitivamente ouvi seu nome surgir
from time to time.'
de vez em quando.'
'Probably,
'Provavelmente,
it's quite a common colour.'
é uma cor bastante comum.'
Now, if you come across a bit too serious
Agora, se você se sentir um pouco sério demais
and someone doesn't get your sarcasm, you can say something like—'I'm being sarcastic.'
e alguém não entender seu sarcasmo, você pode dizer algo como: "Estou sendo sarcástico".
You can usually spot sarcasm by listening for a mismatch between someone's voice
Normalmente, você pode identificar o sarcasmo ao ouvir uma incompatibilidade entre a voz de alguém
and their words, their tone of voice and their words.
e suas palavras, seu tom de voz e suas palavras.
If someone says something positive but their tone is negative or flat, they're
Se alguém diz algo positivo, mas seu tom é negativo ou inexpressivo, eles estão
probably being sarcastic.
provavelmente sendo sarcástico.
Now, using sarcasm and other types of
Agora, usando sarcasmo e outros tipos de
British English humour is quite hard to do.
O humor do inglês britânico é bem difícil de fazer.
It's hard to find a good place.
É difícil encontrar um bom lugar.
One safe educational space is LanguaTalk.
Um espaço educacional seguro é o LanguaTalk.
This is an online tutor platform that
Esta é uma plataforma de tutoria online que
connects language learners with professional tutors for live one-on... one
conecta alunos de idiomas com tutores profissionais para um encontro individual ao vivo... um
lessons via video chat.
aulas via chat de vídeo.
It's a platform I loved so much I
É uma plataforma que eu amava tanto que
decided to become a part of it.
decidiu fazer parte disso.
So I guess you could say I'm sponsoring
Então eu acho que você poderia dizer que estou patrocinando
myself here.
eu mesmo aqui.
I'm learning Italian this way, and my
Estou aprendendo italiano dessa forma, e meu
husband Will is learning Spanish, and we love that we can take risks and try to be
o marido Will está aprendendo espanhol e adoramos poder correr riscos e tentar ser
funny in a safe space. And our tutors are pretty honest with us and tell us if we
engraçado em um espaço seguro. E nossos tutores são muito honestos conosco e nos dizem se nós
are nailing it or not.
estão acertando ou não.
I think it'd help you in English and I
Acho que isso te ajudaria em inglês e eu
have a really nice offer for you.
tenho uma oferta muito boa para você.
You can take a free trial class and get
Você pode fazer uma aula experimental gratuita e obter
$10 in lesson credit for free.
US$ 10 em crédito de aula grátis.
The link and information are in the
O link e as informações estão no
description box.
caixa de descrição.
Just message the support team with the
Basta enviar uma mensagem para a equipe de suporte com o
code HUMOUR10 after making your first lesson purchase.
código HUMOUR10 após efetuar a compra da sua primeira aula.
Okay, let's move on to self-deprecation.
Certo, vamos passar para a autodepreciação.
Self-deprecation is when you make jokes
Autodepreciação é quando você faz piadas
about yourself and your own faults, and British people seem to do this a lot.
sobre você mesmo e seus próprios defeitos, e os britânicos parecem fazer isso muito.
We don't like to boast or show off.
Não gostamos de nos gabar ou nos exibir.
Instead, we might say things like—'I'm so
Em vez disso, poderíamos dizer coisas como: 'Estou tão
bad at cooking I could burn water,' or 'I look like I got dressed in the dark.'
"Sou péssima na cozinha e poderia queimar água" ou "Parece que me vesti no escuro".
I even used self-deprecation at a wedding last weekend.
Eu até usei autodepreciação em um casamento no fim de semana passado.
I wore a bright pink dress. I looked like a Barbie and someone said to me—'Oh, I
Eu usava um vestido rosa brilhante. Eu parecia uma Barbie e alguém me disse: 'Oh, eu
could never wear that colour.'
nunca poderia usar essa cor.'
And immediately I couldn't help it.
E imediatamente não consegui evitar.
I just responded with—'Neither can I.'
Eu apenas respondi: "Eu também não."
In Britain, we tend to think that making
Na Grã-Bretanha, tendemos a pensar que fazer
fun of yourself shows you have a good sense of humour and you don't take
se divertir mostra que você tem um bom senso de humor e não leva
yourself too seriously, but I would admit sometimes we go too far with it.
você mesmo muito a sério, mas admito que às vezes exageramos.
It's like we can't take a compliment.
É como se não soubéssemos aceitar um elogio.
However, I didn't consider 'I could never
No entanto, eu não considerei 'Eu nunca poderia
wear that colour' to be a compliment, so I joined in.
usar essa cor' como um elogio, então eu entrei na onda.
Here is a great example to listen to:
Aqui está um ótimo exemplo para ouvir:
'I thought being a comedian would help my
'Achei que ser comediante ajudaria minha
dating chances.
chances de namoro.
Nope, wrong!
Não, errado!
At this point, I'm thinking about creating a second Instagram account and
Neste momento, estou pensando em criar uma segunda conta no Instagram e
sliding into my own DMs.
deslizando para minhas próprias mensagens diretas.
Sad, really.'
Triste, realmente.'
Okay, let's talk about wit.
Certo, vamos falar sobre inteligência.
And this is the art of being quick,
E esta é a arte de ser rápido,
clever and funny all at the same time.
inteligente e engraçado ao mesmo tempo.
British people love witty humour, and it
Os britânicos adoram humor espirituoso, e isso
is the ultimate compliment if someone says you're witty.
é o melhor elogio quando alguém diz que você é espirituoso.
Here are a few examples of witty phrases I've heard recently.
Aqui estão alguns exemplos de frases espirituosas que ouvi recentemente.
'I'm not arguing; I'm just explaining why I'm right.'
"Não estou discutindo; estou apenas explicando por que estou certo."
'I didn't drop my phone.
"Eu não deixei meu telefone cair.
I was just making sure gravity still
Eu só estava me certificando de que a gravidade ainda
works and it seems like it does!'
funciona e parece que funciona!'
To work on your wittiness, try practising
Para trabalhar sua inteligência, tente praticar
wordplay like puns , and rhymes, and pay
jogos de palavras como trocadilhos, rimas e pagamento
special attention to humour in everyday situations, especially in British TV
atenção especial ao humor em situações cotidianas, especialmente na TV britânica
shows and films.
shows e filmes.
Wit is everywhere.
A inteligência está em todo lugar.
Timing and delivery are everything!
O prazo e a entrega são tudo!
I would love if you could comment down
Eu adoraria se você pudesse comentar
below with some of the wittiest things you've ever heard, the wittiest lines.
abaixo com algumas das coisas mais espirituosas que você já ouviu, as falas mais espirituosas.
A couple of classic examples.
Alguns exemplos clássicos.
'Dave isn't short; he's just vertically challenged.'
"Dave não é baixo; ele só tem deficiência vertical."
Or—'I'm not sleeping; I'm just resting my eyes.'
Ou — 'Não estou dormindo; estou apenas descansando meus olhos.'
Okay, now it's time to move on to wordplay,
Ok, agora é hora de passar para o jogo de palavras,
and our first section is innuendo.
e nossa primeira seção é uma insinuação.
This is essentially playing with the
Isto é essencialmente brincar com o
multiple meanings of words in a clever way to make people laugh or think.
múltiplos significados de palavras de uma forma inteligente para fazer as pessoas rirem ou pensarem.
Innuendo is a type of wordplay that has a hidden meaning that's often rude or
Insinuação é um tipo de jogo de palavras que tem um significado oculto que geralmente é rude ou
sexual, and you'll find innuendos everywhere in British humour: on TV, in
sexual, e você encontrará insinuações em todo lugar no humor britânico: na TV, em
newspapers, and even names of restaurants.
jornais e até nomes de restaurantes.
Even when I was a kid, I remember hearing
Mesmo quando eu era criança, lembro-me de ouvir
my neighbour walk past my dad's beautiful vegetable garden and say—'I'd rather see
meu vizinho passa pela linda horta do meu pai e diz: 'Prefiro ver
his meat and two veg.'
sua carne e dois vegetais.'
She then saw me and was very embarrassed,
Ela então me viu e ficou muito envergonhada,
but 'meat and two veg' is an innuendo for a man's private parts.
mas "carne e dois vegetais" é uma insinuação para as partes íntimas de um homem.
Innuendos are a huge part of British comedy.
As insinuações são uma parte importante da comédia britânica.
Mrs. Hartfield, if you are watching this,
Sra. Hartfield, se você estiver assistindo isso,
I still remember you talking about my father's 'meat and two veg.'
Ainda me lembro de você falando sobre a "carne e dois vegetais" do meu pai.
To identify innuendos, look out for phrases that seem innocent on the surface
Para identificar insinuações, procure frases que pareçam inocentes na superfície
but could have a naughty double meaning.
mas poderia ter um duplo sentido travesso.
All right, let's move on to our last section:
Tudo bem, vamos para a nossa última seção:
the pun—the king of wordplay!
o trocadilho — o rei dos jogos de palavras!
Puns are jokes that use the different
Trocadilhos são piadas que usam diferentes
possible meanings of a word or the fact that there are words that sound alike but
possíveis significados de uma palavra ou o fato de que há palavras que soam iguais, mas
have different meanings.
têm significados diferentes.
They are often groan-worthy.
Muitas vezes, elas são dignas de gemidos.
This means very bad, boring, or embarrassing.
Isso significa muito ruim, chato ou embaraçoso.
They make you groan like, 'Oh, that was so bad.'
Eles fazem você gemer tipo, 'Nossa, isso foi tão ruim.'
They are groan-worthy, but we Brits love them nonetheless, even the really bad ones.
Eles são dignos de reclamação, mas nós, britânicos, os amamos mesmo assim, até os realmente ruins.
You'll see a lot of puns in the names of British shops and businesses.
Você verá muitos trocadilhos nos nomes de lojas e empresas britânicas.
We have a local chip shop called 'The Codfather,' and a bakery called 'Bread Pit,'
Temos uma loja local de batatas fritas chamada 'The Codfather' e uma padaria chamada 'Bread Pit'.
and a greengrocer called 'Planet of the Grapes,' which is just chef's kiss.
e um verdureiro chamado "Planeta das Uvas", que é simplesmente um beijo do chef.
Puns are everywhere!
Trocadilhos estão por toda parte!
Listen for words or phrases that sound
Ouça palavras ou frases que soem
similar but have been used in clever or silly ways.
semelhantes, mas que foram usados de maneiras inteligentes ou tolas.
To make puns yourself, try to think of words that sound alike but have different
Para fazer trocadilhos, tente pensar em palavras que soem parecidas, mas tenham significados diferentes.
meanings and work them into a joke.
significados e transformá-los em uma piada.
Here's a really terrible one for you—
Aqui vai uma realmente terrível para você:
'What do you call a dinosaur with an extensive vocabulary?
'Como você chama um dinossauro com um vocabulário extenso?
A thesaurus.'
Um dicionário de sinônimos.
Well, there you have it—
Bem, aí está—
a nice short crash course in British humour.
um bom curso intensivo sobre humor britânico.
I hope these examples helped you understand our refined style of comedy a
Espero que esses exemplos tenham ajudado você a entender nosso estilo refinado de comédia.
bit better, and if you have any brilliant puns or jokes of your own, share them in
um pouco melhor, e se você tiver alguma piada ou trocadilho brilhante, compartilhe-os
the comments. I always love a good laugh.
os comentários. Eu sempre adoro uma boa risada.
Also, remember that offer on LanguaTalk.
Lembre-se também da oferta no LanguaTalk.
The link and code are in the description.
O link e o código estão na descrição.
And don't forget to download the PDF that
E não esqueça de baixar o PDF que
goes with this lesson.
acompanha esta lição.
The link's in the description or the QR
O link está na descrição ou no QR
code is here.
o código está aqui.
One last thing, if you enjoyed this
Uma última coisa, se você gostou disto
lesson, if you're really interested in British culture, improving your
lição, se você realmente se interessa pela cultura britânica, melhore sua
pronunciation, and learning English to an advanced level, I really think you might
pronúncia e aprender inglês em um nível avançado, eu realmente acho que você pode
like my C1 Programme.
como meu Programa C1.
We actually have an entire module in
Na verdade, temos um módulo inteiro em
there on British humour.
lá no humor britânico.
To find out more, visit englishwithlucy.com, and if you use the code YOUTUBE15,
Para saber mais, visite englishwithlucy.com e, se você usar o código YOUTUBE15,
you get 15% off.
você ganha 15% de desconto.
Don't tell anyone I told you.
Não conte a ninguém que eu te contei.
I will see you soon for another lesson.
Vejo você em breve para outra aula.
Bye!
Tchau!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda