25 Frases Inteligentes Para Uso Diário Na Conversação Em Inglês | Melhorar As Habilidades De Conversação Em Inglês
Hello, lovely students, and welcome back to English with Lucy. Today I'm going to bring you
Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao English with Lucy. Hoje eu vou trazer para vocês
25 sentences for daily conversational use. When we have conversations, we often use the same
25 frases para uso em conversas diárias. Quando conversamos, muitas vezes usamos as mesmas
sentences again and again and again, so I've got some alternatives for you, some new smart
frases de novo e de novo, então eu tenho algumas alternativas para vocês, algumas frases novas e inteligentes
sentences that you may not have heard before, but they're definitely ones that we use a lot,
que vocês talvez nunca tenham ouvido antes, mas são definitivamente aquelas que usamos muito,
especially in the UK and around the rest of the world as well. Now, as always, there is a free
especialmente no Reino Unido e também no resto do mundo. Agora, como sempre, há um PDF gratuito
PDF that goes with this lesson. We have all 25 phrases, some extra information, pronunciation,
que acompanha esta lição. Temos todas as 25 frases, algumas informações extras, pronúncia,
definitions, all that good stuff, and a quiz that you can use to test your understanding. If you
definições, tudo de bom, e um quiz que você pode usar para testar sua compreensão. Se você
would like to download that free PDF, all you've got to do is click on the link in the description
gostaria de baixar esse PDF gratuito, tudo o que você precisa fazer é clicar no link na caixa de descrição
box. You enter your name and your email address. The PDF will arrive directly in your inbox,
abaixo. Você insere seu nome e seu endereço de e-mail. O PDF chegará diretamente na sua caixa de entrada,
and then after that you've joined the PDF club, and you will automatically receive all of my free
e depois disso você terá se juntado ao clube de PDFs, e receberá automaticamente todos os meus PDFs gratuitos
PDFs each week, along with my news, offers, and updates. It's a free service, and you can
toda semana, junto com minhas notícias, ofertas e atualizações. É um serviço gratuito, e você pode
unsubscribe at any time. Right, let's get started with the lesson. First, let's discuss phrases we
cancelar a inscrição a qualquer momento. Certo, vamos começar com a lição. Primeiro, vamos discutir frases que nós
can use when we meet someone that we either do or do not know. These are different situations. The
podemos usar quando encontramos alguém que conhecemos ou não. São situações diferentes. A
first phrase is, "Nice to bump into you. It's nice to bump into you." Now, you would use this phrase
primeira frase é: "Que bom te encontrar. É bom te encontrar." Agora, você usaria essa frase
if you are, at the very least, familiar with them, so maybe you know of them. To know of someone is
se você é, no mínimo, familiarizado com a pessoa, então talvez você a conheça de nome. Conhecer alguém de nome é
to have heard about them, to know their name. If you have seen someone recently, you can say,
ter ouvido falar dela, saber o nome dela. Se você viu alguém recentemente, pode dizer,
"Nice to bump into you again." Now, the literal meaning of to bump into someone is to collide with
"Que bom te encontrar de novo." Agora, o significado literal de esbarrar em alguém é colidir com
someone. For example, "I bumped into someone at the supermarket and dropped my milk," for example.
alguém. Por exemplo, "Eu esbarrei em alguém no supermercado e derrubei meu leite," por exemplo.
However, in this context, the context of meeting someone, to bump into someone means to meet
No entanto, neste contexto, o contexto de encontrar alguém, esbarrar em alguém significa encontrar
someone unexpectedly. For example, I might say, "I bumped into your mum at the swimming pool,"
alguém inesperadamente. Por exemplo, eu poderia dizer: "Eu esbarrei na sua mãe na piscina,"
meaning, "I unexpectedly met your mum." Now, the next one, number two, is a phrase that we use if
significando, "Eu encontrei sua mãe inesperadamente." Agora, a próxima, número dois, é uma frase que usamos se
we don't know someone, we haven't met them before, but we have maybe heard of them before, or we have
não conhecemos alguém, não a encontramos antes, mas talvez tenhamos ouvido falar dela antes, ou tenhamos
communicated with them digitally. Maybe we've been talking over email or something like that. It is,
nos comunicado com ela digitalmente. Talvez tenhamos conversado por e-mail ou algo assim. É,
"It's great to finally meet you in person. It's great to finally meet you in person." I say this
"É ótimo finalmente te encontrar pessoalmente. É ótimo finalmente te encontrar pessoalmente." Eu digo isso
so much after the pandemic. I met so many people online, over Zoom, and now I can finally meet them
muito depois da pandemia. Conheci tantas pessoas online, pelo Zoom, e agora posso finalmente encontrá-las
in real life, so I say, "Ah, it's so nice to finally meet you in person." Number three is
na vida real, então eu digo: "Ah, é tão bom finalmente te encontrar pessoalmente." A número três é
"Speak of the devil." "Speak of the devil." And this has a very specific usage. This is said when
"Falando no diabo." "Falando no diabo." E isso tem um uso muito específico. Isso é dito quando
a person appears just after being mentioned. For example, if I'm talking to a colleague
uma pessoa aparece logo depois de ser mencionada. Por exemplo, se estou conversando com um colega
about someone's excellent presentation, and then that person appears, I could say, "Speak of the
sobre a excelente apresentação de alguém, e então essa pessoa aparece, eu poderia dizer: "Falando no
devil. We were just talking about your excellent presentation." This can be a great way to make
diabo. Estávamos justamente falando sobre sua excelente apresentação." Esta pode ser uma ótima maneira de fazer
someone new feel included, especially if you have been complimenting them behind their back. Number
alguém novo se sentir incluído, especialmente se você o estava elogiando pelas costas. Número
four, another one to use if you haven't met someone before, but you want to pay them a nice
quatro, outra para usar se você não conheceu alguém antes, mas quer fazer um bom
compliment, you can say, "I've heard so much about you. I've heard so much about you." Obviously only
elogio, você pode dizer: "Ouvi falar muito de você. Ouvi falar muito de você." Obviamente, só
say this if you actually have heard good things said about this person. A really good response
diga isso se você realmente ouviu coisas boas sobre essa pessoa. Uma resposta realmente boa
to this is, "All good things, I hope," or, "All positive, I hope." And the last one, number five,
para isso é: "Tudo de bom, espero," ou, "Tudo positivo, espero." E a última, número cinco,
this is a nice way of saying, "I don't know who you are, so please introduce yourself to me."
esta é uma maneira legal de dizer: "Não sei quem você é, então, por favor, se apresente para mim."
Avoids an awkward situation. It is, "I don't think we've crossed paths before. I don't think we've
Evita uma situação constrangedora. É: "Acho que não nos cruzamos antes. Acho que não nos
crossed paths before." To cross paths with someone is to meet someone by chance. And if we haven't
cruzamos antes." Cruzar caminhos com alguém é encontrar alguém por acaso. E se não nos
crossed paths before, well, we've never met, but I think it's a bit nicer than saying, "Who are you?
cruzamos antes, bem, nunca nos vimos, mas acho que é um pouco mais agradável do que dizer: "Quem é você?
I don't know who you are." "I don't think we've crossed paths before." Okay, next section. Let's
Não sei quem você é." "Acho que não nos cruzamos antes." Ok, próxima seção. Digamos por enquanto
say for now that you've met someone that you do know, you're going to want to catch up with them,
que você encontrou alguém que conhece, você vai querer colocar a conversa em dia com ela,
and to catch up with someone is to talk about everything that's happened since you last saw
e colocar a conversa em dia com alguém é conversar sobre tudo o que aconteceu desde a última vez que se viram.
each other. So we have number six, which is, "How is everything going? How is everything going?" And
Então temos o número seis, que é: "Como estão as coisas? Como estão as coisas?" E
if you can't specifically remember what they've been doing, how is everything going is a great way
se você não consegue se lembrar especificamente do que eles têm feito, "Como estão as coisas" é uma ótima maneira
to let them lead the conversation. It gives them room to open up. This might refer to their family,
de deixá-los conduzir a conversa. Dá a eles espaço para se abrirem. Isso pode se referir à família deles,
their work, their personal life, romantic life. Who knows? But you can let them lead the
ao trabalho, à vida pessoal, à vida romântica. Quem sabe? Mas você pode deixá-los conduzir a
conversation, because they decide what everything is. We also have number seven, which is,
conversão, porque eles decidem o que "tudo" é. Temos também o número sete, que é,
"What have you been up to? What have you been up to?" And this is a really friendly phrase. I've
"O que você tem aprontado? O que você tem aprontado?" E esta é uma frase realmente amigável. Eu já
used this before. I taught it in my "Stop saying 'How are you'" video? If you are up to something,
usei isso antes. Eu ensinei no meu vídeo "Pare de dizer 'Como você está'?" Se você está aprontando algo,
it means that you are doing something mischievous. You're doing something troublesome. But this
significa que você está fazendo algo travesso. Você está fazendo algo problemático. Mas esta
phrase is very warm and friendly. It's saying, you know, "What trouble have you been causing?
frase é muito calorosa e amigável. É como dizer, sabe, "Que problema você tem causado?
What have you been doing?" It's something that we use a lot with children or animals. I often say to
O que você tem feito?" É algo que usamos muito com crianças ou animais. Eu frequentemente digo para
my dog, "What have you been up to, Diego?" Because I know he's been doing something mischievous. We
o meu cachorro: "O que você tem aprontado, Diego?" Porque eu sei que ele tem feito algo travesso. Nós
use it with friends as well. It's very casual, so it's not appropriate for professional situations,
usamos isso com amigos também. É muito casual, então não é apropriado para situações profissionais,
but it is appropriate if you know the person quite well. A good response to, "What have you been up
mas é apropriado se você conhece a pessoa muito bem. Uma boa resposta para "O que você tem aprontado"
to," is, "Ah, not much," or, "I've not been up to much." We also have number eight, which is,
é: "Ah, não muito," ou, "Não tenho aprontado muito." Temos também o número oito, que é,
"What have I missed? What have I missed? Fill me in." So if you haven't caught up with someone for
"O que perdi? O que perdi? Me atualize." Então, se você não conversou com alguém por
a while, this is a good way to ask them, "What has happened since you last spoke?" To fill someone in
um tempo, esta é uma boa maneira de perguntar: "O que aconteceu desde a última vez que vocês se falaram?" "Fill someone in"
is to give someone missing information or to inform someone more fully of a situation. So
é dar a alguém informações que faltam ou informar alguém mais completamente sobre uma situação. Então,
if I'm saying, "Fill me in," I'm saying, "tell me all this missing information." Another good good
se eu digo, "Me atualize," estou dizendo, "me diga todas essas informações que faltam." Outra boa,
one is, "We've got so much to catch up on." This means we've got so much to talk about, so much has
uma ótima é: "Temos tanto para colocar em dia." Isso significa que temos tanto para conversar, tanta coisa aconteceu
happened since we last saw each other. Now, number 10 is one that you can use if you've seen or met
desde a última vez que nos vimos. Agora, o número 10 é um que você pode usar se você viu ou conheceu
someone that you know you need to spend along talking to, but it's not the right time, it is,
alguém com quem você sabe que precisa passar um tempo conversando, mas não é o momento certo, é,
"There's so much to say, but I can't go into it now. I can't go into it now." To go into something
"Há tanto a dizer, mas não posso entrar em detalhes agora. Não posso entrar em detalhes agora." Entrar em algo
is to discuss or explain something in a careful and detailed way. And this implies that there
é discutir ou explicar algo de forma cuidadosa e detalhada. E isso implica que há
are lots and lots of details. Too many for now. Maybe it would be impolite to talk a lot. Maybe
muitos e muitos detalhes. Demais para agora. Talvez seja indelicado falar muito. Talvez
there are some people around that shouldn't hear what you're talking about. It's a good one to use,
haja algumas pessoas por perto que não deveriam ouvir o que você está falando. É uma boa para usar,
or a good one to have up your sleeve. And that means to have something ready for later. Right,
ou uma boa para ter guardada na manga. E isso significa ter algo pronto para mais tarde. Certo,
so we've discussed talking to people that we have met before. Now, what should we do with
então discutimos sobre conversar com pessoas que já conhecemos. Agora, o que devemos fazer com
people that we haven't met before? We should get to know them, shouldn't we? We should ask some
pessoas que não conhecemos? Devemos conhecê-las, não é? Devemos fazer algumas
good open-ended questions to get them talking. Often we want to ask people, "How did you get
boas perguntas abertas para fazê-las conversar. Frequentemente queremos perguntar às pessoas: "Como você conseguiu
your job? How did you end up working here?" But that's not so polite. So a really good
seu emprego? Como você veio parar aqui?" Mas isso não é tão educado. Então, uma ótima
alternative is number 11, which is, "How did you get into X? How did you get into marketing? How
alternativa é a número 11, que é: "Como você entrou em X? Como você entrou no marketing? Como
did you get into finance?" To get into something in this context is to become involved with. "How
você entrou em finanças?" Entrar em algo neste contexto significa se envolver com. "Como
did you become involved with marketing?" Then they can tell you their life story.
você se envolveu com marketing?" Então eles podem contar a história de sua vida.
Another nice way of getting to know someone is to ask them what they do for fun. And in American
Outra forma legal de conhecer alguém é perguntar o que ela faz para se divertir. E no inglês americano,
English, especially, "What do you do for fun" is a very common question. I would say that it's not
especialmente, "O que você faz para se divertir?" é uma pergunta muito comum. Eu diria que não é
so common in the UK, but we do see it in movies and TV shows a lot. I just noticed this question
tão comum no Reino Unido, mas vemos muito em filmes e programas de TV. Eu notei que essa pergunta
asked to me a lot when I visited the US, and I thought it was really nice. It was a really good
me foi feita muito quando visitei os EUA, e achei muito legal. Era uma ótima
way of making conversation that isn't about work. "So what do you do for fun?" In British English,
maneira de iniciar uma conversa que não é sobre trabalho. "Então, o que você faz para se divertir?" Em inglês britânico,
we might say something more like, "What do you do outside of work?" Or, "what do you do when you're
poderíamos dizer algo mais como, "O que você faz fora do trabalho?" Ou, "o que você faz quando não está
not working?" It's maybe a bit nicer than asking someone what they do for fun, because I know when
trabalhando?" É talvez um pouco mais agradável do que perguntar a alguém o que ela faz para se divertir, porque eu sei que quando
someone asks me what I do for fun, I think, "Oh my word, I'm not that fun a person. I like running.
alguém me pergunta o que eu faço para me divertir, eu penso: "Meu Deus, eu não sou uma pessoa tão divertida assim. Eu gosto de correr.
Is running fun enough to answer this question? Do they think that running's fun enough?" Yeah,
Correr é divertido o suficiente para responder a essa pergunta? Eles acham que correr é divertido o suficiente?" Sim,
so there's other alternatives, "What do you do when you're not working? What do you do outside
então existem outras alternativas, "O que você faz quando não está trabalhando? O que você faz fora
of work?" They're pretty safe. Another good thing to talk about is motivation, and we want to know
do trabalho?" Elas são bem seguras. Outra coisa boa para falar é a motivação, e queremos saber
what motivates people. But instead of just simply saying, "What motivates you?" You could say, "What
o que motiva as pessoas. Mas em vez de simplesmente dizer: "O que te motiva?" Você poderia dizer: "O que
makes you tick? what really makes you tick?" And this is sort of asking, "What are you passionate
te faz funcionar? O que realmente te faz funcionar?" E isso é como perguntar: "Pelo que você é apaixonado?
about? What keeps you going?" For example, helping my students gain confidence really
O que te mantém em frente?" Por exemplo, ajudar meus alunos a ganhar confiança realmente
makes me tick. Another similar one is, "What gets you out of bed in the morning? What do you get up
me faz funcionar. Outra semelhante é: "O que te tira da cama de manhã? Para que você se levanta?
for?" Or a really fun and cheeky one is, "What floats your boat?" That means, "what brings you
Ou uma bem divertida e atrevida é: "O que te agrada?" Isso significa: "O que te traz
joy?" That comes from the phrase "Whatever floats your boat, whatever you like." This is something
alegria?" Isso vem da frase "O que te agrada, o que você quiser." Isso é algo
that we say when someone says they like something that we think is a bit strange. So, for example,
que dizemos quando alguém diz que gosta de algo que achamos um pouco estranho. Por exemplo,
if someone says, "They like running marathons every weekend," I might say, "Whatever floats
se alguém diz: "Eles gostam de correr maratonas todo fim de semana," eu poderia dizer: "O que te agrada.
your boat. Not my thing but good for you." The question, "What floats your boat," is a variation
Não é minha praia, mas bom para você." A pergunta, "O que te agrada?" é uma variação
of that. Now, when we meet people and we have a really, really good conversation, the next
disso. Agora, quando conhecemos pessoas e temos uma conversa realmente, realmente boa, o próximo
step is to ensure further contact, to create further contact. But we don't just want to say,
passo é garantir contato futuro, criar contato futuro. Mas não queremos apenas dizer,
"What's your number? I would like to talk again." Although, I quite like the direct approach. There
"Qual é o seu número? Eu gostaria de conversar novamente." Embora, eu goste bastante da abordagem direta. Existem
are some other ways of doing this, like number 16, "I'd love to carry this on at a later date," or,
outras maneiras de fazer isso, como o número 16: "Adoraria continuar isso mais tarde," ou,
"I'd love to carry this on at another time." And this is basically saying,
"Adoraria continuar isso em outro momento." E isso é basicamente dizer,
"I would like to continue this conversation." So you're sort of stopping them there, saying,
"Eu gostaria de continuar esta conversa." Então você está meio que os interrompendo ali, dizendo,
"Pause, but let's continue this later on." Another good one to use if you can see that a conversation
"Pausa, mas vamos continuar isso mais tarde." Outra boa para usar se você percebe que uma conversa
is coming to an end, maybe it's like a break in a conference, and you know that the next lecture
está chegando ao fim, talvez seja como um intervalo em uma conferência, e você sabe que a próxima palestra
is starting, but you still want to make sure that you remain in contact with this person,
está começando, mas você ainda quer ter certeza de que permanecerá em contato com essa pessoa,
you could say something like, "I feel we've got so much more to talk about. I feel we've got so
você poderia dizer algo como: "Sinto que temos muito mais a conversar. Sinto que temos muito
much more to talk about." And this one is really nice, because it's sort of passing the baton.
mais a conversar." E este é muito legal, porque é como passar o bastão.
It's passing the responsibility over to the other person, and it gives them the opportunity to say,
É passar a responsabilidade para a outra pessoa, e isso lhes dá a oportunidade de dizer,
"Well, let's stay in touch. Let's exchange contact details." It's good to use if you don't know if
"Bem, vamos manter contato. Vamos trocar detalhes de contato." É bom usar se você não sabe se
they want to stay in touch, if you're kind of testing the water. If they say, "Yeah let's stay
eles querem manter contato, se você está meio que testando as águas. Se eles disserem: "Sim, vamos manter
in touch," brilliant. If they don't, well, there we are. At least we know. The next one, number 18,
contato," ótimo. Se não, bem, aí está. Pelo menos sabemos. O próximo, número 18,
is to discuss something over a consumable, a food or a beverage. For example, "We should discuss
é para discutir algo durante uma refeição ou bebida. Por exemplo, "Devíamos discutir
this over lunch," or "We should chat over coffee. We should talk over dinner." If you think about
isso durante o almoço," ou "Devíamos conversar durante o café. Devíamos conversar durante o jantar." Se você pensar
it, using the word over is quite appropriate, because normally two people having a meeting at
bem, usar a palavra "durante" (over) é bastante apropriado, porque normalmente duas pessoas tendo uma reunião no
dinner are speaking over the top of the food. The conversation flows over the food or drink.
jantar estão falando sobre a comida. A conversa flui sobre a comida ou bebida.
Another very simple, very casual one is number 19, "We should do this again." We should do this
Outra muito simples, muito casual é a número 19: "Devíamos fazer isso de novo." "Devíamos fazer isso
again." It's implying, "We should see each other again." And the last one, number 20, if you want
de novo." Isso implica: "Devíamos nos ver de novo." E a última, número 20, se você quiser
to be very direct and give your contact details, you can say, "Here's my email. Here's my number.
ser bem direto e dar seus detalhes de contato, você pode dizer: "Aqui está meu e-mail. Aqui está meu número.
Drop me a line and we'll sort something out." To drop someone a line is to write a brief message,
Me mande uma mensagem e a gente resolve algo." "Drop someone a line" é escrever uma breve mensagem,
so it could be a text, a WhatsApp, an email. We can also say, "Drop me a text, or, "Drop me
então pode ser um SMS, um WhatsApp, um e-mail. Também podemos dizer: "Drop me a text" ou, "Drop me
a WhatsApp." To sort something out is to organise something. We'll arrange another meeting. And the
a WhatsApp." "To sort something out" é organizar algo. Vamos arranjar outro encontro. E o
last set of phrases, and for me, the hardest part of any conversation, is leaving the conversation.
último conjunto de frases, e para mim, a parte mais difícil de qualquer conversa, é deixar a conversa.
I'm terrible at parties. I end up talking to one person intensely for the whole event, and then
Eu sou péssima em festas. Acabo conversando intensamente com uma pessoa durante todo o evento, e então
it comes to the end, and I think, "Ugh , I have not met many people here." It's just so awkward,
chega ao fim, e eu penso: "Aff, não conheci muitas pessoas aqui." É tão estranho, não é?
isn't it? If you don't have much time, you can use 21, which is, "Ooh, I'm a bit pressed for
Se você não tem muito tempo, pode usar a 21, que é: "Ooh, estou com um pouco de pressa.
time. I'm a bit pressed for time." And this is a nice way of saying, "I don't have any time,
Estou com um pouco de pressa." E essa é uma forma legal de dizer: "Não tenho tempo,
I need to go." Or number 22 , "Right, I need to make a move." And in the UK, we always sort of
preciso ir." Ou a número 22, "Certo, preciso ir embora." E no Reino Unido, nós sempre
clap our hands together, or if we're sitting down, we slap our thighs and say, "Right,
batemos as mãos, ou se estamos sentados, batemos nas coxas e dizemos: "Certo,
I've got to be going." To make a move is to begin to leave or to leave. "I'm going to make a move.
preciso ir." "To make a move" é começar a ir embora ou ir embora. "Estou indo embora.
I'm going to leave." It's a nicer way of saying it, because we're beating around the bush. We're
Vou sair." É uma maneira mais agradável de dizer, porque estamos enrolando. Estamos
avoiding the topic. I don't want to say "I'm leaving," so I'm gonna say, "I'm making a move."
evitando o assunto. Não quero dizer "Estou saindo", então vou dizer "Estou indo embora".
Another similar one is, "I'm going to have to get going. I'm going to have to get going," or,
Outra semelhante é: "Vou ter que ir. Vou ter que ir," ou,
"I need to get going." Again, this is to begin to leave. But by saying I have to, it's implying that
"Preciso ir." Novamente, isso significa começar a sair. Mas ao dizer "tenho que", implica que
you don't want to, I just have to. I'm obliged to leave. It's not my choice. I need to. Now,
você não quer, eu só tenho que. Sou obrigado a sair. Não é minha escolha. Preciso. Agora,
a really nice one, it's interesting, but ever so slightly manipulative, but I learned it from
uma muito legal, é interessante, mas um tanto manipuladora, mas aprendi com
someone that I really respect, an older woman in my village. I always enjoy talking to her
alguém que eu realmente respeito, uma senhora mais velha da minha vila. Eu sempre gosto de conversar com ela
at parties in our village, but I probably enjoy speaking to her more than she enjoys speaking with
em festas na nossa vila, mas eu provavelmente gosto mais de conversar com ela do que ela gosta de conversar comigo.
me. And once she said this wonderful thing when she wanted to leave our conversation, but she did
E uma vez ela disse essa coisa maravilhosa quando queria sair da nossa conversa, mas ela fez
it in such a nice way. She said, "I don't want to hog you, so I'm going to go over here." And I felt
isso de uma maneira tão legal. Ela disse: "Não quero te monopolizar, então vou para lá." E eu senti
like, "Oh, she doesn't want to hog me ." To hog something is to take or use something good all for
como, "Oh, ela não quer me monopolizar." "To hog something" é pegar ou usar algo bom só para
yourself, so that other people can't have it. And she was saying, "I don't want to keep you all to
você, para que outras pessoas não possam ter. E ela estava dizendo: "Não quero te manter só para
myself, so I'm going to make sure other people can talk to you too." And it's implying that
mim, então vou garantir que outras pessoas também possam conversar com você." E isso implica que
whoever you are talking to is so great that they need to talk to lots of people. Lots of people
quem quer que você esteja conversando é tão ótimo que precisa conversar com muitas pessoas. Muitas pessoas
can benefit from talking to them. It wouldn't be right to deny others the chance of talking to this
podem se beneficiar de conversar com eles. Não seria certo negar aos outros a chance de conversar com essa
person. I thought it was really interesting, kind of like reverse psychology, instead of making me
pessoa. Achei muito interessante, tipo uma psicologia reversa, em vez de me fazer
feel abandoned, it made me feel flattered. "Oh, I'm so weak." Okay, and the last one, number 25,
sentir abandonada, me fez sentir lisonjeada. "Oh, eu sou tão fraca." Ok, e a última, número 25,
"I've already taken so much of your time. I've already taken so much of your time." That's a
"Já tomei muito do seu tempo. Já tomei muito do seu tempo." Essa é uma
lovely way of saying, "You know, I don't want to leave, but I've wasted your time, so I'm going to
forma adorável de dizer: "Sabe, não quero ir embora, mas desperdicei seu tempo, então vou
go, because it's fair on you." Okay, those are your 25 smart sentences for daily conversation.
ir, porque é justo com você." Ok, essas são as suas 25 frases inteligentes para conversas diárias.
Really good if you're going to a new place, you're going to meet lots of new people, or you're going
Muito boas se você vai para um lugar novo, vai conhecer muitas pessoas novas, ou vai
to see lots of people that you haven't seen in a while. It's also great for networking, if you're
ver muitas pessoas que não via há um tempo. Também é ótimo para networking, se você
going to have to have lots of conversations and leave conversations frequently. As I said before,
tiver que ter muitas conversas e sair de conversas frequentemente. Como eu disse antes,
we have the full list and explanations and a quiz in the free PDF that goes with this
temos a lista completa e explicações e um quiz no PDF gratuito que acompanha esta
lesson. Just click on the link in the description box to get that. That's all from me. I hope you
aula. Basta clicar no link na caixa de descrição para obtê-lo. É tudo de mim. Espero que você
enjoyed the lesson. I hope you learned something. Don't forget to check out my English courses.
tenha gostado da lição. Espero que tenha aprendido algo. Não se esqueça de conferir meus cursos de inglês.
We've just launched B1, B2 and C1, and if I do say so myself, they are bloody brilliant. If
Acabamos de lançar os níveis B1, B2 e C1, e se me permite dizer, eles são simplesmente brilhantes. Se
you want to achieve the intermediate, upper intermediate, or advanced level of English,
você quer alcançar o nível intermediário, intermediário superior ou avançado de inglês,
check them out. The link is in the description box too. I will see you soon for another lesson.
confira. O link está na caixa de descrição também. Eu te vejo em breve para outra aula.
Mwah!
Mwah!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda