Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Filho Do Superman Morre E Krypton Explode | Liga Da Justiça Sem Limites

A calmaria na fazenda esconde o caos! O filho do Superman pressente a tragédia iminente, enquanto o avô tenta acalmá-lo. Mas o perigo espreita, e uma profecia antiga sobre Krypton pode se concretizar. Será que a família estará pronta para enfrentar o fim?

I can't believe you left all this to live on a farm.

Não acredito que você largou tudo isso para viver numa fazenda.

It's a nice place to visit, but...

É um bom lugar para visitar, mas...

Van, did you...

Van, você...

Grandpa!

Vovô!

Brainiac?

Brainiac?

A minor and completely harmless tremor,

Um tremor leve e completamente inofensivo,

predicted several weeks ago by the Seismic Institute.

previsto há várias semanas pelo Instituto Sísmico.

First I'll kill you and the bat

Primeiro, matarei você e o morcego.

And then I'll take this planet

E depois tomarei este planeta.

You won't win

Você não vai vencer.

Of course I will

Claro que vou.

What's this one, Grandpa?

Que é este, vovô?

And this.

E este.

Whoa. Where'd you get...

Uau. Onde você achou...

One minute, Van.

Um minuto, Van.

Something's bothering you.

Algo está te incomodando.

Here.

Aqui.

And here.

E aqui.

A series of mild tremors.

Uma série de tremores leves.

Not unusual.

Não é incomum.

I don't see what...

Não vejo o que...

Something's wrong, Dad.

Algo está errado, Pai.

Something's going to happen.

Algo vai acontecer.

I can feel it in...

Eu posso sentir em...

Oh, so you're a scientist now.

Ah, então você é cientista agora.

Dad.

Pai.

Do I have to remind you about a certain prediction of my own?

Preciso te lembrar de uma certa previsão minha?

Made, I'm embarrassed to say, when you were only a few days old?

Feita, tenho vergonha de dizer, quando você tinha apenas alguns dias de vida?

I announced to the world that Krypton was going to explode.

Eu anunciei ao mundo que Krypton ia explodir.

And it took me years to salvage my reputation.

E levei anos para salvar minha reputação.

But maybe you were right.

Mas talvez você estivesse certo.

Maybe...

Talvez...

Maybe I've just been working too hard.

Talvez eu só estivesse trabalhando demais.

The past is dead

O passado está morto.

Focus on the future

Concentre-se no futuro.

Can we go up to the roof, Grandpa?

Podemos ir ao telhado, vovô?

Somebody wants to see the macroscope

Alguém quer ver o macróscopo.

Go on up with your father, Van

Vá com seu pai, Van.

I'll be along in a few minutes

Chego em alguns minutos.

Let's go

Vamos.

It's not right

Não está certo.

Yes, that's it.

Sim, é isso.

Fight it, Clark.

Lute contra isso, Clark.

Fight it.

Lute contra isso.

Fight it.

Lute contra isso.

Dad!

Pai!

Dad!

Pai!

You've got to look at the...

Você tem que olhar o...

What's...

O que é...

What's the matter?

Qual é o problema?

Venner, why are you...

Venner, por que você está...

Ven, when you were born,

Ven, quando você nasceu,

it was the happiest day of my life.

foi o dia mais feliz da minha vida.

When I first saw your beautiful little face,

Quando vi pela primeira vez seu lindo rostinho,

your tiny fingers squeezed my hand so tight,

seus dedinhos apertaram minha mão tão forte,

like you never wanted to let go.

como se nunca quisesse soltar.

I've watched every step, every struggle.

Eu observei cada passo, cada luta.

I've...

Eu...

But, Ven, I...

Mas, Ven, eu...

Rao, help me.

Rao, ajude-me.

But I don't think you're real.

Mas eu não acho que você seja real.

I don't think any of this is real.

Eu não acho que nada disso seja real.

Don't say that, Daddy.

Não diga isso, Papai.

Please, you're scaring me.

Por favor, você está me assustando.

No, no.

Não, não.

I don't want to scare you, Van.

Não quero te assustar, Van.

You are everything I ever wanted in a son.

Você é tudo o que eu sempre quis em um filho.

This...

Isto...

This is everything I ever wanted in a life.

Isto é tudo o que eu sempre quis em uma vida.

But I've got responsibilities, Van.

Mas eu tenho responsabilidades, Van.

And I...

E eu...

have to go now.

tenho que ir agora.

Daddy.

Papai.

I promise you, I'll never forget.

Eu te prometo, nunca esquecerei.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos