Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Justice Lords Descobrem A Liga Da Justiça | Liga Da Justiça Sem Limites

Num mundo à beira do caos, Superman e seus companheiros enfrentam dilemas morais pesados. A Liga da Justiça, outrora amada, agora causa medo. Lois questiona os métodos extremos, enquanto o Homem de Aço busca justificar suas ações. Será que a busca por segurança justifica a supressão da liberdade?

You're sure you don't want to help us out?

Tem certeza de que não quer nos ajudar?

Too much to do.

Muita coisa para fazer.

Come on, for old times sake.

Vamos, pelos velhos tempos.

I hate old times.

Odeio os velhos tempos.

Elections now!

Eleições agora!

Elections now!

Eleições agora!

Elections now! Elections now!

Eleições agora! Eleições agora!

Elections now!

Eleições agora!

Elections now! Elections now!

Eleições agora! Eleições agora!

Elections now!

Eleições agora!

And cops off campus! And cops off campus!

E a polícia fora do campus! E a polícia fora do campus!

And cops off campus!

E a polícia fora do campus!

Police! Police!

Polícia! Polícia!

Get out of here!

Saiam daqui!

Who do you think you are?

Quem vocês pensam que são?

Hold it! Hold it!

Parem! Parem!

Let's get out of here.

Vamos sair daqui.

Punks.

Vândalos.

Remember when everyone liked us?

Lembra quando todo mundo gostava da gente?

Since when does that matter to you?

Desde quando isso importa para você?

Since I started seeing the fear on everyone's face.

Desde que comecei a ver o medo no rosto de todos.

You want to talk about fear?

Quer falar sobre medo?

When I was a kid, I went to bed every night scared that the whole world was going to blow up.

Quando eu era criança, ia para a cama todas as noites com medo de que o mundo todo explodisse.

That's the way things were back then.

Era assim que as coisas eram naquela época.

And folks just accepted it.

E as pessoas simplesmente aceitavam.

They didn't think there could be a better way.

Elas não achavam que poderia haver um jeito melhor.

But we found one.

Mas nós encontramos um.

So do you sleep better now?

Então você dorme melhor agora?

You know I do.

Você sabe que sim.

I don't know.

Eu não sei.

supposed to be. I wasn't talking about the soup. You're gonna tell me what's wrong? After two years,

deveria ser. Não estava falando da sopa. Você vai me dizer o que há de errado? Depois de dois anos,

you don't know? Here we go. The world's in permanent lockdown, free speech is all but dead,

você não sabe? Lá vamos nós. O mundo está em confinamento permanente, a liberdade de expressão está praticamente morta,

and you don't know what's wrong? Lois, we've been over this a thousand times. Why can't you see the

e você não sabe o que há de errado? Lois, já falamos sobre isso mil vezes. Por que você não consegue ver o

bigger picture? I can see just fine, thank you. You're the one who can't see where this is leading.

quadro geral? Eu consigo ver muito bem, obrigada. Você é quem não consegue ver aonde isso está levando.

Lois, we're doing everything we can to...

Lois, estamos fazendo tudo o que podemos para...

Just a sec. Yeah.

Só um segundo. Sim.

Go ahead, finish. You're doing everything you can to what?

Vá em frente, termine. Você está fazendo tudo o que pode para o quê?

Make sure everyone bows down to worship you? Is that what you were going to say?

Garantir que todos se curvem para adorar você? Era isso que você ia dizer?

That's not what we want. Can't you just listen for a second?

Não é isso que queremos. Você não pode apenas ouvir por um segundo?

Ah, love. Sorry to interrupt, but I need to see you and the others.

Ah, amor. Desculpe interromper, mas preciso ver você e os outros.

I'm busy. Now.

Estou ocupado. Agora.

I gotta go.

Preciso ir.

We're not done with this.

Não terminamos com isso.

I know. Believe me, I know.

Eu sei. Acredite, eu sei.

You can't just write me off like... like I'm some kind of hysterical...

Você não pode simplesmente me descartar como... como se eu fosse alguma histérica...

Sorry, Miss Lane, but you know the rules.

Desculpe, Senhorita Lane, mas você conhece as regras.

No leaving the premises, no unauthorized guests, no phone calls.

Não sair das instalações, sem convidados não autorizados, sem chamadas telefônicas.

Can't speak my mind, can't think.

Não consigo expressar minha opinião, não consigo pensar.

It's only temporary, ma'am. They gave us their word.

É só temporário, senhora. Eles nos deram a palavra deles.

Sucker.

Ingênuo.

What is this? Some old video of us?

O que é isso? Um vídeo antigo nosso?

Except we never had a fight like this with Luthor.

Exceto que nunca tivemos uma briga assim com Luthor.

You're right. We never did.

Você está certo. Nunca tivemos.

But they're having one right now.

Mas eles estão tendo uma agora.

They?

Eles?

We're looking at another dimension.

Estamos olhando para outra dimensão.

Live.

Ao vivo.

It's just like ours.

É igual à nossa.

Almost. But their Flash is still alive.

Quase. Mas o Flash deles ainda está vivo.

So's their Luthor.

Assim como o Luthor deles.

There's something else.

Há algo mais.

They don't call themselves the Justice Lords.

Eles não se chamam Senhores da Justiça.

They're the Justice League.

Eles são a Liga da Justiça.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos