O Espetacular Homem-Aranha: A Épica Luta Do Homem-Aranha Contra O Sexteto Sinistro
That's it!
É isso!
Oh man!
Ah, qual é!
Dang it!
Droga!
Keep shooting!
Continuem atirando!
Move in, kid. I got you covered.
Avance, garoto. Eu te dou cobertura.
Uh-oh.
Ih-oh.
Get him off!
Tirem ele!
What the heck happened to my heart?
O que diabos aconteceu com meu coração?
Sandman, help Electro.
Homem-Areia, ajude o Electro.
Get him off!
Tirem ele!
I'm trying. Turn down the juice.
Estou tentando. Diminua a energia.
Wait! He's trying to escape again.
Espere! Ele está tentando escapar de novo.
Vulture, move!
Abutre, ataque!
I don't want to take out another of our own.
Não quero derrubar outro dos nossos.
Stop! I will not stand for...
Pare! Não vou tolerar...
What the boot, he...
Mas que droga, ele...
What are you...
O que você está...
Dodge this!
Desvie disso!
I knew you were finally getting serious when you stopped cracking your pathetic little jokes.
Eu sabia que você estava finalmente levando a sério quando parou de fazer suas piadinhas patéticas.
Just as I knew you would expend your energies fighting my allies,
Assim como eu sabia que você gastaria suas energias lutando contra meus aliados,
leaving you open for Dr. Octopus to deliver the coup de grace.
deixando você vulnerável para o Doutor Octopus desferir o golpe de misericórdia.
Now, I do believe we promised Rhino an impalement.
Agora, acredito que prometemos ao Rino uma empalação.
Get him off!
Tirem ele!
Apologies, Rhino. We're doing this my way.
Desculpe, Rino. Faremos isso do meu jeito.
Your new suit interests me, Arachnid. I'm going to enjoy peeling it away for further study.
Seu novo traje me interessa, Aracnídeo. Vou adorar arrancá-lo para estudos posteriores.
Spider-Man, stop! It's over!
Homem-Aranha, pare! Acabou!
Oh, man, the alarm didn't go off.
Ah, cara, o alarme não tocou.
I've been asleep for, oh, nine hours.
Eu dormi por, ah, nove horas.
So why am I still exhausted?
Então, por que ainda estou exausto?
Ow, ow, ow, ow!
Ai, ai, ai, ai!
I don't remember taking this much punishment in Times Square.
Não me lembro de ter apanhado tanto na Times Square.
Where did that one come from?
De onde veio essa?
After the day she had yesterday, we'll let her sleep a bit longer.
Depois do dia que ela teve ontem, vamos deixá-la dormir um pouco mais.
Spidey stopped Sinister Six.
O Aranha parou o Sexteto Sinistro.
Photos by Peter Parker? I don't remember any of this. It's like I slept through the whole fight.
Fotos de Peter Parker? Não me lembro de nada disso. É como se eu tivesse dormido durante a luta inteira.
This wasn't me wearing the suit. This was the suit wearing my body.
Não era eu usando o traje. Era o traje usando meu corpo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda