O Espetacular Homem-Aranha: Homem-Aranha E Gata Negra Roubam O Simbionte
Come to Kitty.
Venha, Gatinha.
Gee, I never thought I'd be rescuing the icky alien from the beautiful damsel.
Nossa, nunca pensei que estaria resgatando o alienígena nojento da bela donzela.
Well, I do believe it's Spider-Man.
Bem, eu acredito que é o Homem-Aranha.
Easy, Cat Lady. I don't want to fight.
Calma, Mulher-Gato. Não quero brigar.
Name's Black Cat, and cats don't fight spiders.
Meu nome é Gata Negra, e gatos não brigam com aranhas.
We just bat him around.
Nós apenas o jogamos para lá e para cá.
Whoa!
Uau!
Oh, you better not get your goop in my hair.
Ah, é melhor não colocar sua gosma no meu cabelo.
Don't worry. It comes off with ice or peanut butter.
Não se preocupe. Sai com gelo ou pasta de amendoim.
Lovely. You've got a sweet little skill set there, Spidey.
Adorável. Você tem um conjunto de habilidades bem legal aí, Aranha.
You want in on this gig? We could split the take.
Quer participar desse trabalho? Poderíamos dividir a grana.
Gig? Take? These words are strange to me.
Trabalho? Grana? Essas palavras são estranhas para mim.
A certain captain of industry offered an indecent amount of cash to steal that slime.
Certo capitão da indústria ofereceu uma quantia indecente de dinheiro para roubar aquela gosma.
Said something about unlimited scientific potential.
Disse algo sobre potencial científico ilimitado.
Are you sure he was a full captain of industry and not some industrial cadet showing off for the girls?
Tem certeza de que ele era um capitão da indústria de verdade e não algum cadete industrial se exibindo para as garotas?
I know when a man's showing off.
Eu sei quando um homem está se exibindo.
So what do you say, hot stuff? Want a slice of the mud pie?
Então, o que me diz, gostosão? Quer uma fatia da torta de lama?
It's tempting, but then I'd have to turn in my superhero discount card.
É tentador, mas aí eu teria que entregar meu cartão de desconto de super-herói.
Mmm, too bad. I like us together.
Mmm, que pena. Gosto de nós juntos.
We only just met, and I'm not that kind of spider.
Acabamos de nos conhecer, e eu não sou esse tipo de aranha.
Give a cat a chance, and she'll make you that kind of spider.
Dê uma chance a uma gata, e ela fará de você esse tipo de aranha.
Stop, I'm blushing.
Pare, estou corado.
What in the... Dr. Connors?
O que no... Dr. Connors?
Two's company, three's a corroborating witness.
Dois é companhia, três é testemunha.
The life form! Where is it?
A forma de vida! Onde está?
Black Cat. She must have...
Gata Negra. Ela deve ter...
But how? When?
Mas como? Quando?
Call the cops. I'll go after her.
Ligue para a polícia. Eu vou atrás dela.
So much for this gig.
Lá se foi esse trabalho.
Bad kitty.
Gatinha má.
Maybe I can still find her.
Talvez eu ainda consiga encontrá-la.
Oh, heck. I never even got a good look at the gunk.
Ah, droga. Eu nem consegui dar uma boa olhada na gosma.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda