Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Michael Recebe Uma Indicação Para Um Prêmio De Negócios | Eu, A Patroa E As Crianças

Michael Recebe Uma Indicação Para Um Prêmio De Negócios | Eu, A Patroa E As Crianças
03:05

It's mine!

É meu!

Are you sure?

Tem certeza?

A positive!

Um positivo!

Okay.

OK.

It's mine!

É meu!

Okay, then congratulations!

Ok, então parabéns!

Oh, it's for you!

Ah, é para você!

Mmm!

Hummm!

Congratulations!

Parabéns!

Man, I can't wait to tell my father.

Cara, mal posso esperar para contar ao meu pai.

He never thought I'd amount to anything.

Ele nunca pensou que eu chegaria a alguma coisa.

Yeah?

Sim?

Well, how do you like me now, Dad?

Bom, o que você acha de mim agora, pai?

Where the kids at?

Onde estão as crianças?

Hey, Max, we should have parted up long time ago, man.

Ei, Max, a gente já devia ter terminado há muito tempo, cara.

Why? Because you beat me and I gotta pay for lunch?

Por quê? Porque você me venceu e eu tenho que pagar o almoço?

Uh, yeah.

Ah, sim.

Hey, this is gonna be a big week for you.

Olá, esta vai ser uma grande semana para você.

Congratulations on being nominated.

Parabéns pela indicação.

Hey, thank you.

Olá, obrigado.

My wife told me about it this morning.

Minha esposa me contou sobre isso esta manhã.

Wait, you didn't have nothing to do with this, did you?

Espera, você não teve nada a ver com isso, teve?

Well, I'm the chairman of the Small Businessmen's Association.

Bem, eu sou o presidente da Associação de Pequenos Empresários.

Jay submitted your name, and I seconded your nomination.

Jay enviou seu nome e eu apoiei sua indicação.

Really? Well, thank you. How are you one?

Sério? Bem, obrigada. Como você é um?

Look, I happen to think you deserve that award.

Olha, eu acho que você merece esse prêmio.

It's a great story.

É uma ótima história.

Look, you started with nothing,

Olha, você começou do nada,

and you turned that into something substantial.

e você transformou isso em algo substancial.

So who else am I up against?

Então, contra quem mais estou competindo?

Uh, two other people, a dry cleaner and a car dealer.

Ah, duas outras pessoas, um tintureiro e um vendedor de carros.

Nothing.

Nada.

Are you saying that I already got this thing won?

Você está dizendo que eu já ganhei essa coisa?

All I can say is, if my vote was the only one that counted,

Tudo o que posso dizer é que, se meu voto fosse o único que contasse,

you'd be a shoo-in.

você seria uma escolha certa.

All right.

Tudo bem.

Jay!

Caramba!

Yeah, Rick?

Sim, Rick?

There you go, baby, I got it!

Pronto, querida, consegui!

What? What'd you get?

O quê? O que você ganhou?

The small businessman that he wore. It's mine!

O pequeno empresário que ele usava. É meu!

Whoa, whoa, whoa, whoa, settle down.

Uau, uau, uau, uau, acalme-se.

You were just nominated, baby.

Você acabou de ser indicada, querida.

No, listen, Max told me that I got the thing won already.

Não, escute, Max me disse que eu já ganhei a coisa.

That doesn't sound like something Max would say.

Isso não parece algo que Max diria.

That's because you don't understand how guys talk.

Isso é porque você não entende como os caras falam.

It's all subtext.

É tudo subtexto.

He gave me the wink, Jay.

Ele me deu uma piscadela, Jay.

Michael, I don't want you to get disappointed

Michael, não quero que você fique desapontado

if it turns out that you don't get this award.

se acontecer de você não ganhar esse prêmio.

Baby, he gave me the double wink like that.

Querida, ele me deu uma piscadela dupla daquele jeito.

It's mine.

É meu.

Are you sure?

Tem certeza?

I'm positive. It's mine.

Tenho certeza. É meu.

Okay, then congratulations!

Ok, então parabéns!

Congratulations!

Parabéns!

Man, I can't wait to tell my father.

Cara, mal posso esperar para contar ao meu pai.

He never thought I'd amount to anything.

Ele nunca pensou que eu chegaria a alguma coisa.

Yeah? Well, how do you like me now, Dad?

Sim? Bem, como você gosta de mim agora, pai?

Where are the kids at?

Onde estão as crianças?

They're upstairs.

Eles estão lá em cima.

Oh, they're gonna love this.

Ah, eles vão adorar isso.

Yeah, I wanna see this.

Sim, eu quero ver isso.

Hey, Claire, Junior, Katie, get down here.

Ei, Claire, Junior, Katie, venham aqui.

Come on.

Vamos.

Come on, guys.

Vamos lá, rapazes.

Hurry up, hurry up.

Apresse-se, apresse-se.

What's up, Dad?

E aí, pai?

I got some great news.

Recebi ótimas notícias.

Your dad has some amazing news to share with you.

Seu pai tem uma notícia incrível para compartilhar com você.

Are you sending my curfew?

Você está me mandando o toque de recolher?

Better.

Melhorar.

You gonna let me start borrowing your car?

Você vai me deixar começar a pegar seu carro emprestado?

Better than that.

Melhor que isso.

Are you gonna let me eat candy for dinner?

Você vai me deixar comer doce no jantar?

Even better.

Melhor ainda.

Your what, Dad?

Seu o quê, pai?

Listen, I won the Small Business Man of the Year Award.

Ouça, ganhei o prêmio de Pequeno Empresário do Ano.

Yeah!

Sim!

Huh?

Huh?

That's it?

É isso?

No, Slash, that's not better than candies.

Não, Slash, isso não é melhor que doces.

So what's the big deal?

Então qual é o problema?

The big deal is I thought my children would be happy for me.

O mais importante é que pensei que meus filhos ficariam felizes por mim.

Yeah, you guys, I'm not crazy about these attitudes.

É, gente, eu não gosto dessas atitudes.

You're supposed to be supportive of your father.

Você deveria apoiar seu pai.

This is a very big deal.

Isto é algo muito importante.

Well, it's just I'm a little confused.

Bom, é que estou um pouco confuso.

Dad always said awards were silly,

Papai sempre disse que prêmios eram bobagens,

and I've lived my life by that credo,

e eu vivi minha vida por esse credo,

constantly struggling to underachieve

constantemente lutando para ter um desempenho abaixo do esperado

to stay as far away from being rewarded as possible.

para ficar o mais longe possível de ser recompensado.

Yeah, well, you've succeeded.

Sim, bem, você conseguiu.

But Saturday night is the awards ceremony,

Mas no sábado à noite é a cerimônia de premiação,

and I want us all together as a family.

e eu quero todos nós juntos como uma família.

Saturday night? Oh, I've got a date with Tony.

Sábado à noite? Ah, tenho um encontro com Tony.

I've got a date with Vanessa.

Tenho um encontro com Vanessa.

I don't have anything, but I'm still looking.

Não tenho nada, mas ainda estou procurando.

Expandir Legenda

Michael Recebe Uma Indicação Para Um Prêmio De Negócios | Eu, A Patroa E As Crianças. Michael está animado porque acredita ter ganhado o prêmio de Pequeno Empresário do Ano, com apoio de Max e Jay. Ele corre para contar a novidade ao pai e aos filhos, Claire, Junior e Katie, esperando reconhecimento. No entanto, eles não reagem como ele esperava, questionando a importância do prêmio, já que Michael sempre desvalorizou recompensas. Apesar disso, ele insiste que a família compareça à cerimônia de premiação no sábado à noite, mas os filhos têm outros planos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?