Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mad Men: Uma Das Melhores Cenas, Quem Se Importa?

Em uma agência de publicidade, John decide promover Doug Phillips, mas é interrompido por uma revelação sobre Donald Draper, cujo verdadeiro nome é Dick Whitman. Dick supostamente morreu na Coreia, sugerindo que Draper é um desertor. Apesar da acusação de fraude e mentira, Mr. Cooper minimiza a situação, enfatizando que histórias piores já construíram o país. Ele aconselha esquecer o assunto e focar em trazer novos clientes, enquanto sugere manter Draper por perto, pois a lealdade pode surgir de maneiras inesperadas.

More bad news?

Mais más notícias?

You came here to drown your sorrows. I'm not really much of a drinker.

Você veio aqui para afogar suas mágoas. Eu não sou muito de beber.

No, I just wanted to say...

Não, eu só queria dizer...

I'm pulling the trigger on Doug Phillips as new head of account services.

Vou nomear Doug Phillips como novo chefe de atendimento a clientes.

Oh good.

Ah, que bom.

Well done.

Bem feito.

What?

O quê?

I have to bring this up to you.

Eu tenho que te falar isso.

Only because I believe that if I kept it from you,

Só porque acredito que se eu escondesse de você,

in the end it would be damaging to Sterling Cooper.

no final seria prejudicial para a Sterling Cooper.

It has come to my attention, completely by accident,

Chegou ao meu conhecimento, completamente por acaso,

that Donald Draper here is not who he says he is.

que Donald Draper não é quem ele diz ser.

His real name is Dick Whitman.

O nome verdadeiro dele é Dick Whitman.

But Dick Whitman died in Korea ten years ago.

Mas Dick Whitman morreu na Coreia dez anos atrás.

stands to reason that he is a deserter at the very least,

É lógico que ele é um desertor, no mínimo,

and who knows what else.

e quem sabe o que mais.

Mr. Campbell, who cares?

Sr. Campbell, quem se importa?

What?

O quê?

Who cares?

Quem se importa?

Mr. Cooper, he's a fraud and a liar.

Sr. Cooper, ele é um impostor e um mentiroso.

A criminal, even.

Um criminoso, inclusive.

Even if this were true, who cares?

Mesmo que isso fosse verdade, quem se importa?

This country was built and run by men with worse stories than whatever you've imagined here.

Este país foi construído e é administrado por homens com histórias piores do que o que você imaginou aqui.

I'm not imagining anything.

Eu não estou imaginando nada.

The Japanese have a saying, a man is whatever room he is in.

Os japoneses têm um ditado: um homem é o que ele é no cômodo em que está.

And right now, Donald Draper is in this room.

E agora, Donald Draper está nesta sala.

I assure you, there's more profit in forgetting this.

Garanto a você, há mais lucro em esquecer isso.

I'd put your energy into bringing in accounts.

Eu colocaria sua energia em conseguir clientes.

John, fire him if you want.

John, demita-o se quiser.

But I'd keep an eye on him.

Mas eu ficaria de olho nele.

One never knows how loyalty is born.

Nunca se sabe como a lealdade nasce.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos