Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mad Men: Don Draper Sobre Remuneração

Após terminar com Mark, uma funcionária decide ir trabalhar. Seu chefe a provoca por não ter outros planos e a culpa por ter contratado Danny, de quem supostamente roubou uma ideia. A discussão evolui para a autoria de um comercial de tinta, com a funcionária argumentando que a ideia original era sua, enquanto o chefe alega tê-la aprimorado.

What's wrong?

O que há de errado?

Elevator up?

Elevador para cima?

I think I just broke up with Mark.

Acho que acabei de terminar com o Mark.

Oh.

Ah.

Really?

Sério?

I think so.

Acho que sim.

So go home.

Então vá para casa.

Nope.

Não.

I'm ready to work.

Estou pronta para trabalhar.

You win.

Você venceu.

Again.

De novo.

You could have just told me it was your birthday.

Você podia ter me dito que era seu aniversário.

Right, and there'd be no repercussions.

Certo, e não haveria repercussões.

So now this is my fault?

Então agora a culpa é minha?

Well, it's not my fault you don't have a family or friends or anywhere else to go.

Bem, não é minha culpa que você não tem família, amigos ou outro lugar para ir.

Go. Go run to him, like in the movies.

Vá. Vá correndo para ele, como nos filmes.

You don't have to be here.

Você não precisa estar aqui.

I do have to be here because of some stupid idea from Danny,

Eu preciso estar aqui por causa de uma ideia estúpida do Danny,

who you had to hire because you stole his other stupid idea because you were drunk.

que você teve que contratar porque você roubou a outra ideia estúpida dele porque estava bêbada.

Don't get personal because you didn't do your work.

Não leve para o lado pessoal porque você não fez seu trabalho.

And by the way, I know it kills you, but guess what?

E a propósito, sei que te mata, mas adivinha?

There is no Danny's idea.

Não existe ideia do Danny.

Everything that comes in here belongs to the agency.

Tudo que entra aqui pertence à agência.

You mean you.

Quer dizer, a você.

As long as you still work here.

Enquanto você ainda trabalha aqui.

Is that a threat?

Isso é uma ameaça?

Because I've already taken somebody up on one of those tonight.

Porque eu já aceitei uma dessas hoje à noite.

Relax.

Relaxe.

You know what? Here's a blank piece of paper.

Sabe de uma coisa? Aqui está uma folha de papel em branco.

Why don't you turn that into glow coat?

Por que você não transforma isso em um Glow Coat?

Are you out of your mind?

Você está louca?

You gave me 20 ideas, and I picked out one of them

Você me deu 20 ideias, e eu escolhi uma delas

that was a kernel that became that commercial.

que era um germe que se tornou aquele comercial.

So you remember?

Então você se lembra?

I do. It was something about a cowboy. Congratulations.

Sim. Era algo sobre um cowboy. Parabéns.

No, it was something about a kid locked in a closet

Não, era algo sobre uma criança trancada em um armário

because his mother was making him wait for the floor to dry,

porque a mãe o fazia esperar o chão secar,

which is basically the whole commercial.

que é basicamente o comercial inteiro.

It's a kernel.

É um germe.

Which you changed just enough so that it was yours.

Que você mudou o suficiente para que fosse seu.

I changed it into a commercial.

Eu transformei em um comercial.

What, are we going to shoot him in the dark in the closet?

O quê, vamos filmá-lo no escuro, no armário?

That's the way it works.

É assim que funciona.

There are no credits on commercials.

Não há créditos em comerciais.

But you got the Clio.

Mas você ganhou o Clio.

It's your job.

É o seu trabalho.

I give you money, you give me ideas.

Eu te dou dinheiro, você me dá ideias.

You never say thank you.

Você nunca diz obrigado.

That's what the money is for.

Para isso serve o dinheiro.

You're young.

Você é jovem.

You will get your recognition.

Você terá seu reconhecimento.

And honestly, it is absolutely ridiculous

E honestamente, é absolutamente ridículo

to be two years into your career

estar há dois anos na sua carreira

and counting your ideas.

e contando suas ideias.

everything to you is an opportunity and you should be thanking me every morning

tudo para você é uma oportunidade e você deveria me agradecer todas as manhãs

when you wake up along with Jesus for giving you another day

quando acorda, junto com Jesus, por te dar mais um dia

oh come on I'm sorry about your boyfriend okay

ah qual é, sinto muito pelo seu namorado, ok

K.

Ok.

AMC's Mad Men.

Mad Men da AMC.

All new episodes Sunday nights at 10.

Episódios inéditos aos domingos, às 22h.

Only on AMC.

Só na AMC.

Telling the best original stories.

Contando as melhores histórias originais.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos