Mad Men: Duck É O Homem Para O Trabalho
Gentlemen, now that we've done haggling over the dowry,
Senhores, agora que terminamos de pechinchar sobre o dote,
it's time to slip into the tent and spend a night with the bride.
é hora de entrar na tenda e passar uma noite com a noiva.
We imagine that Sterling Cooper will remain somewhat autonomous.
Imaginamos que a Sterling Cooper permanecerá um tanto autônoma.
You bought us. We don't expect autonomy,
Vocês nos compraram. Não esperamos autonomia,
but who's going to be minding the store when you all fly back to England?
mas quem vai cuidar da loja quando todos vocês voltarem para a Inglaterra?
Since we've worked with him before, and he knows both companies,
Como já trabalhamos com ele antes e ele conhece ambas as empresas,
is. Doug Phillips will be president at Sterling Cooper. My goodness. Obviously, I accept.
será. Doug Phillips será presidente da Sterling Cooper. Meu Deus. Obviamente, eu aceito.
Well, that makes sense. Congratulations. Well, I promise in spite of this title, I will treat
Bem, isso faz sentido. Parabéns. Bem, prometo que, apesar deste título, tratarei
the founders of Sterling Cooper with the respect they deserve. Doug, it has now become your
os fundadores da Sterling Cooper com o respeito que merecem. Doug, agora a reunião é sua,
meeting tell us what you see I find myself a little unprepared here but I
diga-nos o que você vê. Eu me encontro um pouco despreparado aqui, mas eu
know this I'd like to bring this company into financial maturity the last two
sei disso. Eu gostaria de levar esta empresa à maturidade financeira. Nos últimos dois
years we've been held back good creative is important but it can't be running the
anos, fomos contidos. Uma boa criatividade é importante, mas não pode estar comandando o
show our business is about buying time and space and right now that means
espetáculo. Nosso negócio é sobre comprar tempo e espaço, e agora isso significa
television the bigger we are the cheaper we can get it I don't think I heard the
televisão. Quanto maiores formos, mais barato podemos conseguir. Acho que não ouvi a
word client once. Well, Bert, when the economy is good, people buy things. And when it's bad,
palavra cliente uma vez. Bem, Bert, quando a economia está boa, as pessoas compram coisas. E quando está ruim,
they don't. There's no reason for us to be tied to creatives' fantasies of persuasion.
elas não compram. Não há razão para estarmos presos às fantasias de persuasão dos criativos.
Certainly is an ambitious way of thinking about things. Don.
Certamente é uma maneira ambiciosa de pensar nas coisas. Don.
What? I think it sounds like a great agency. And I think Duck is the man to run it.
O quê? Acho que parece uma ótima agência. E acho que o Duck é o homem para dirigi-la.
but I just don't think I'll be a part of it.
mas eu simplesmente não acho que farei parte disso.
You don't want to be a part of it?
Você não quer fazer parte disso?
If this is the agency you want,
Se esta é a agência que vocês querem,
Duck is the man for the job.
Duck é o homem para o trabalho.
This is what I'm talking about.
É disso que estou falando.
Artistic temperament.
Temperamento artístico.
Don, is this really necessary?
Don, isso é realmente necessário?
It is.
É sim.
Because he loves this room,
Porque ele ama esta sala,
and hearing his own voice and saving the day.
e ouvir a própria voz e salvar o dia.
Except this time, he's got to get with the team.
Só que desta vez, ele tem que se juntar à equipe.
Don, you can either honor your contract
Don, você pode honrar seu contrato
or walk out that door with nothing
ou sair por aquela porta sem nada
and start selling insurance.
e começar a vender seguros.
I don't have a contract.
Eu não tenho um contrato.
We're close.
Estamos perto.
We didn't think we needed one.
Não achávamos que precisávamos de um.
Gentlemen.
Senhores.
I sell products, not advertising.
Eu vendo produtos, não publicidade.
I can't see as far into the future as Duck,
Não consigo ver tão longe no futuro quanto o Duck,
but if the world is still here on Monday,
mas se o mundo ainda estiver aqui na segunda-feira,
One day, we can talk.
Um dia, podemos conversar.
Don, hold on.
Don, espere.
Let him go.
Deixe-o ir.
Take a second to find some kid who can write a prose poem to a potato chip.
Reserve um segundo para encontrar algum jovem que possa escrever um poema em prosa para uma batata frita.
Calm down.
Acalme-se.
Let him throw his tantrum.
Deixe-o fazer sua birra.
The man disappeared for three damn weeks and I put this deal together?
O homem desapareceu por três malditas semanas e eu organizei este acordo?
What more do you need to know?
O que mais você precisa saber?
Well...
Bem...
Doc, would you excuse us for a minute?
Doc, você nos daria licença por um minuto?
Of course.
Claro.
This doesn't affect the merger, does it?
Isso não afeta a fusão, afeta?
No.
Não.
Oh, he never could hold his liquor.
Ah, ele nunca aguentou a bebida.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda