Key And Peele: O Show De Morty Jebsen Sai Dos Trilhos – Sem Censura
Welcome back to The Morty Jepsen Show.
Bem-vindos de volta ao The Morty Jepsen Show.
I'm Morty Jepsen.
Eu sou Morty Jepsen.
We're here today continuing our conversation
Estamos aqui hoje continuando nossa conversa
with unbelievable mega superstar, Young Bidness.
com o inacreditável mega astro, Young Bidness.
Now, Young Bidness, I gotta tell you,
Agora, Young Bidness, tenho que te dizer,
we've been tiptoeing around a particular subject all day,
estivemos contornando um assunto em particular o dia todo,
and I think it's time to broach it.
e acho que é hora de abordá-lo.
You've separated recently with your actress girlfriend,
Você se separou recentemente da sua namorada atriz,
Tina Bouquet.
Tina Bouquet.
No.
Não.
And everybody wants to know what's going on.
E todo mundo quer saber o que está acontecendo.
Mort, Mort, Mort.
Mort, Mort, Mort.
We've been talking about this for a while.
Estamos falando sobre isso há um tempo.
We ain't gonna talk about that.
Não vamos falar sobre isso.
I'm not here to talk about that.
Não estou aqui para falar sobre isso.
I just want to hear your side of the story.
Eu só quero ouvir o seu lado da história.
I told y'all motherfuckers
Eu disse a vocês, seus filhos da puta,
we weren't gonna talk about that, Mort.
que não íamos falar sobre isso, Mort.
I'm trying to talk about the music.
Estou tentando falar sobre a música.
And lots of people understand that you're talking
E muitas pessoas entendem que você está falando
about your own personal experiences.
sobre suas próprias experiências pessoais.
Your fans would like to know
Seus fãs gostariam de saber
what's going on with you and Tina.
o que está acontecendo entre você e a Tina.
No, your fans don't want to know.
Não, seus fãs não querem saber.
You want to know.
Você quer saber.
You want to clarify.
Você quer esclarecer.
I want to hear your side of the story.
Eu quero ouvir o seu lado da história.
How about that? Interview's over.
Que tal? A entrevista acabou.
Please, Young Fitness. Done!
Por favor, Young Fitness. Chega!
There's no need for the interview to be over.
Não há necessidade de a entrevista acabar.
Interview's over! Young Fitness.
A entrevista acabou! Young Fitness.
Y'all, all y'all motherfuckers.
Vocês, todos vocês, filhos da puta.
Young Fitness, there's no need for the language or any of this.
Young Fitness, não há necessidade dessa linguagem ou de nada disso.
We can just sit down and talk.
Podemos apenas sentar e conversar.
Oh, y'all, I told y'all motherfuckers
Ah, eu disse a vocês, seus filhos da puta,
wasn't gonna talk about that.
que não ia falar sobre isso.
Do you want to talk about the album?
Você quer falar sobre o álbum?
Guess I'd be more than happy to talk about the album.
Acho que ficaria mais do que feliz em falar sobre o álbum.
This is the C word. Mark.
Esta é a palavra com C. Mark.
It looks like it's well on its way to going platinum.
Parece que está a caminho de virar platina.
Or CD, as it will.
Ou CD, como será.
The fuck away from me. Lewis, Lewis, Lewis, Lewis.
Sai da porra de perto de mim. Lewis, Lewis, Lewis, Lewis.
Well on its way to going platinum.
A caminho de virar platina.
We can talk about this. It's kind of a double album,
Podemos falar sobre isso. É uma espécie de álbum duplo,
would you say? This shit is tucked in here.
você diria? Essa merda está presa aqui.
If I was flying with me, you want to talk about the album,
Se eu estivesse voando comigo, você quer falar sobre o álbum,
we can talk about the album.
podemos falar sobre o álbum.
How about the Tanks of Truth?
Que tal 'Tanks of Truth'?
Tanks of Truth has had a treatise on the conflict with ISIS.
'Tanks of Truth' tem sido um tratado sobre o conflito com o ISIS.
I mean, talk to me about this.
Quero dizer, fale-me sobre isso.
What?
O quê?
Young business, please.
Young Bidness, por favor.
I'm begging you.
Estou implorando.
Just sit down.
Apenas sente-se.
Take a deep breath.
Respire fundo.
Let's discuss.
Vamos discutir.
Let's discuss the album.
Vamos discutir o álbum.
It's done, Mort.
Acabou, Mort.
It's done.
Acabou.
OK.
Ok.
OK, young.
Ok, jovem.
So you brought this on yourself, Mort.
Então você trouxe isso para si mesmo, Mort.
Young business, I would really love it.
Young Bidness, eu realmente adoraria.
You brought it on yourself, though.
Mas você trouxe isso para si mesmo.
Young business, young business, I would really love it if you had a seat and we could just talk together about anything, anything you want.
Young Bidness, Young Bidness, eu realmente adoraria se você se sentasse e pudéssemos conversar sobre qualquer coisa, qualquer coisa que você quiser.
We won't mention Tina's name again.
Não vamos mencionar o nome da Tina novamente.
Young business.
Young Bidness.
How the fuck?
Como é que...
Youthful commerce.
Comércio jovem.
Where does it go to?
Onde ele vai?
Lewis, help me.
Lewis, me ajude.
Get the fuck, get the fuck off me, Lewis.
Sai da porra, sai da porra de cima de mim, Lewis.
Lewis, go.
Lewis, vai.
Leave it be.
Deixa pra lá.
You're exacerbating the situation.
Você está exacerbando a situação.
This shit attached to.
Essa merda está presa em.
It's probably coming off.
Provavelmente está saindo.
The cord is blending in with the color of the carpet.
O cabo está se misturando com a cor do carpete.
Okay, I just think that young business,
Ok, eu só acho que Young Bidness,
why don't you drop the mic cable and have a seat?
por que você não larga o cabo do microfone e se senta?
This is what we used to call back in the army a foobar.
Isso é o que costumávamos chamar no exército de foobar.
See, now I got this.
Vê, agora eu tenho isso.
Okay, let me just tell you what's going on.
Ok, deixe-me apenas dizer o que está acontecendo.
Don't get involved, you see?
Não se envolva, entende?
We just have to get you out of here.
Só temos que tirar você daqui.
Amy, please, can we just get...
Amy, por favor, podemos apenas...
Why is it...
Por que é que...
Listen, here.
Escute, aqui.
Okay, no.
Ok, não.
If you let go of it...
Se você soltar...
Here, let me get in there.
Aqui, deixe-me entrar.
Don't get in it.
Não entre.
Don't...
Não...
See?
Vê?
I'm trying to get around the back...
Estou tentando contornar por trás...
Don't step on my jacket!
Não pise na minha jaqueta!
$1,500 jacket, bitch!
Jaqueta de 1500 dólares, vadia!
Where is the...
Onde está o...
Get...
Sai!
You know, why do we have black cords and a black carpet?
Sabe, por que temos cabos pretos e um carpete preto?
All right, well, you motherfuckers...
Tudo bem, vocês, filhos da puta...
I told y'all I wasn't gonna look, Lewis.
Eu disse a vocês que não ia olhar, Lewis.
I swear to fucking God.
Juro por Deus.
We're gonna take care of it.
Vamos resolver isso.
Just stay put.
Fique parado.
Get... Now you got...
Pega... Agora você tem...
I seem to have gotten myself tangled in it.
Parece que me enrolei nisso.
Don't... You ain't...
Não... Você não...
Get off me, you.
Sai de cima de mim, você.
Can I... May I help you?
Posso... Posso te ajudar?
Don't touch the jacket.
Não toque na jaqueta.
I'm sorry, I'm sorry.
Desculpe, desculpe.
Now what's on your...
Agora o que está no seu...
Look, okay, here's...
Olha, ok, aqui está...
Raise your knee.
Levante o joelho.
There's one end right here.
Tem uma ponta bem aqui.
You gotta get now...
Você tem que pegar agora...
Hold on, I got the situs.
Espera, eu peguei a situação.
I see.
Entendi.
You know what? Here, here's what we're gonna do.
Quer saber? Aqui, aqui está o que vamos fazer.
Okay. Have a seat here. Put your fanny right here.
Ok. Sente-se aqui. Coloque sua bunda bem aqui.
I'm not... Don't say fanny.
Não sou... Não diga bunda.
Right there. Don't...
Bem ali. Não...
There you go.
Aí está.
All right. How do you do... You do it...
Tudo bem. Como você faz... Você faz isso...
You do this every...
Você faz isso todo...
Don't... You ain't taking the pants off.
Não... Você não vai tirar as calças.
Nicole, goddammit. Where is Jerry?
Nicole, caramba. Onde está Jerry?
This is some shit right here.
Isso é uma merda.
Same sound guy for 27 years.
O mesmo técnico de som por 27 anos.
What's wrong with you?
O que há de errado com você?
He vanishes in a fan.
Ele desaparece em um ventilador.
All right, all right, all right. No.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Não.
Nicole, for god's sake.
Nicole, pelo amor de Deus.
All right, Lewis, Lewis.
Tudo bem, Lewis, Lewis.
Hold that. Don't do anything but hold that.
Segure isso. Não faça nada além de segurar isso.
Okay, no, no. You gotta put...
Ok, não, não. Você tem que colocar...
No, nigga, you gotta take the...
Não, negão, você tem que tirar...
No, you can't take the pants off over the shoes.
Não, você não pode tirar as calças por cima dos sapatos.
You can't take the pants off over the shoes.
Você não pode tirar as calças por cima dos sapatos.
Lewis, Lewis, get your white ass out the motherfucker.
Lewis, Lewis, tira essa bunda branca daqui, seu filho da puta.
You ain't helping nobody.
Você não está ajudando ninguém.
What's wrong with y'all?
O que há de errado com vocês?
All right, all right, all right.
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
I'm taking the shoes off.
Estou tirando os sapatos.
Okay, left one first.
Ok, o esquerdo primeiro.
All right, well, fuck, do whatever the fuck you want then, nigga.
Tudo bem, faça o que quiser, então, negão.
Fine.
Tudo bem.
One, two.
Um, dois.
I told y'all I wasn't gonna talk about that shit.
Eu disse a vocês que não ia falar sobre aquela merda.
with Alec Baldwin.
com Alec Baldwin.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda