Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Key And Peele: Laron Não Consegue Rir

Um cara, Leron, conta uma história engraçada de quando tentava impressionar Diana numa festa. Ele escorregou numa casca de banana, derrubou cerveja nas calças e ainda por cima, Diana não gostava de cerveja, só queria saber da banana. A história diverte os amigos, apesar da risada peculiar de Leron.

Okay, so, okay, but check this out.

Certo, então, certo, mas olha só.

Okay, so this one time in college, man,

Certo, uma vez na faculdade, cara,

I was straight kicking game to this beautiful chick,

eu estava na maior cantada com essa gata,

Diana, man, at the house party.

a Diana, cara, na festa.

And so, anyway, I go to the kitchen

E então, enfim, eu vou pra cozinha

to grab us a couple of beers, man.

pra pegar umas cervejas pra gente, cara.

I kid you not, I slipped on a banana peel.

Juro, escorreguei numa casca de banana.

A banana peel!

Uma casca de banana!

Just like this. I was like, man,

Assim mesmo. Eu fiquei tipo, cara,

I just fell on my ass. I just busted my ass.

eu caí de bunda. Eu caí com tudo.

The banana peel!

A casca de banana!

Like, I was busting kids and stuff.

Tipo, eu estava bagunçando tudo e tal.

I was like, who is it?

Eu fiquei tipo, quem é?

Yo, yo, dawg. You good?

E aí, e aí, mano. Tudo bem?

Yeah, man. What are you doing?

Sim, cara. O que você está fazendo?

What, me?

O quê, eu?

It was a funny story.

Foi uma história engraçada.

I was laughing.

Eu estava rindo.

Then let it out, man. Just laugh.

Então solta, cara. Apenas ria.

I am.

Estou rindo.

So, anyway, you know, so I get up, right, and I go to grab a beer.

Então, enfim, sabe, eu me levanto, certo, e vou pegar uma cerveja.

And I forget they always shooken up when they fell, right?

E eu esqueço que elas sempre ficam agitadas quando caem, certo?

I kid you not, this beer exploded in my crotch

Juro, essa cerveja explodiu na minha virilha

and looked like I peed myself.

e parecia que eu tinha feito xixi em mim mesmo.

And now I'm trying to walk over it.

E agora estou tentando andar por cima disso.

Ah!

Ah!

Come on, what are we doing?

Qual é, o que estamos fazendo?

What?

O quê?

Don't hit my couch, Leron.

Não bata no meu sofá, Leron.

Come on, come on.

Vamos, vamos.

Come on, yeah? I'm just laughing with y'all.

Qual é, sim? Eu só estou rindo com vocês.

Well, we were laughing.

Bem, nós estávamos rindo.

You weren't. You didn't make any noise.

Você não estava. Não fez nenhum barulho.

You just opened your mouth and you were...

Você só abriu a boca e estava...

jiggling.

se balançando.

You look like a worm on crack.

Você parece uma minhoca chapada.

I guess everybody just has their own unique laugh.

Acho que todo mundo tem a sua risada única.

Okay, man, you are not laughing.

Certo, cara, você não está rindo.

You are not admitting sound up out your mouth, man.

Você não está emitindo som pela boca, cara.

Hey, all good. Tell your story.

Ei, tudo bem. Conte sua história.

Thank you. Okay.

Obrigado. Certo.

Anyway, I went back to the kitchen

Enfim, voltei para a cozinha

to get two fresh beers, and she said,

para pegar duas cervejas novas, e ela disse,

I hate beer, but where did my banana go?

Eu odeio cerveja, mas para onde foi minha banana?

And so then we called it Chiquita Diana.

E então a chamamos de Chiquita Diana.

Here it goes.

Lá vai.

Hey.

Ei.

Leron, don't back up.

Leron, não recue.

Hey.

Ei.

Come on, man.

Qual é, cara.

Let it out, Leron.

Solta, Leron.

Just, hey, get away from the turtles.

Apenas, ei, saia de perto das tartarugas.

Leron, don't do this.

Leron, não faça isso.

Just don't touch my turt...

Só não toque nas minhas tartaru...

What you saying?

O que você está dizendo?

Get away from her.

Saia de perto dela.

Why you knocking down my CDs?

Por que você está derrubando meus CDs?

Damn.

Droga.

What?

O quê?

Okay, you put a lampshade on your head?

Certo, você colocou um abajur na cabeça?

Why would you do that?

Por que você faria isso?

Hey.

Ei.

Come on.

Vamos lá.

Those are priceless.

São inestimáveis.

Okay, you know what?

Certo, quer saber?

Now say like you do it intentionally.

Agora diga como se fizesse de propósito.

Now, man.

Agora, cara.

All right.

Tudo bem.

See, that's not even, you know, it's almost like you choreographed it.

Viu, isso nem é, sabe, é quase como se você tivesse coreografado.

You gonna clean all this up.

Você vai limpar tudo isso.

Okay.

Certo.

Look, hey, if you're gonna laugh, then just laugh!

Olha, ei, se você for rir, então ria!

Damn!

Droga!

Maybe sometimes you ain't as funny as you think.

Talvez às vezes você não seja tão engraçado quanto pensa.

All right.

Tudo bem.

I got something that'll make him laugh.

Eu tenho algo que o fará rir.

Huh?

Hã?

Yeah, just let it out.

Sim, apenas solta.

Back. Huh?

De volta. Hã?

There you go, La'Ron.

Aí sim, La'Ron.

Huh? That's funny.

Hã? Isso é engraçado.

That's it, man. Just let it out, dog.

É isso, cara. Apenas solta, parceiro.

Uh-oh, uh-oh, uh-oh.

Oh-oh, oh-oh, oh-oh.

Uh-oh!

Oh-oh!

It went backwards.

Foi para trás.

Come on, brother, just laugh, man.

Qual é, irmão, apenas ria, cara.

huh?

Hã?

Just laugh, just laugh.

Apenas ria, apenas ria.

You know that's funny, just let it out.

Você sabe que é engraçado, apenas solta.

Why won't you laugh, man?

Por que você não ri, cara?

Just laugh, brother.

Apenas ria, irmão.

Come on, man.

Qual é, cara.

Just let it go, man.

Apenas deixa pra lá, cara.

Let it go, man.

Deixa pra lá, cara.

You gotta laugh.

Você tem que rir.

Laugh.

Ria.

See, that's why I didn't want to lie.

Viu, por isso eu não queria mentir.

Have a good life.

Tenha uma boa vida.

me

eu

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos