Close. My good man.
Perto. Meu bom homem.
Jeffrey. My good sir.
Jeffrey. Meu bom senhor.
They're still doing pleasant afternoons.
Eles ainda estão tendo tardes agradáveis.
Yep.
Sim.
Today is actually quite pleasant, Stan.
Hoje está realmente muito agradável, Stan.
We are going to an estate sale.
Vamos a uma venda de espólio.
The sellers make up the craziest stories to unload some dead guy's junk.
Os vendedores inventam as histórias mais loucas para se livrar do lixo de um cara morto.
Every sword is Excalibur.
Toda espada é Excalibur.
And all the guns killed Kennedy.
E todas as armas mataram Kennedy.
Headed to Subhub might be my last shift ever, though.
Mas ir para Subhub pode ser meu último turno.
Everyone's freaking out about a new sandwich shop opening tomorrow.
Todo mundo está pirando com a inauguração de uma nova lanchonete amanhã.
The owners are some hotshots from Albuquerque.
Os donos são alguns figurões de Albuquerque.
Did you say Albuquerque?
Você disse Albuquerque?
Yeah. The ABQ is home to the world's foremost sandwich innovators.
Sim. O ABQ abriga os maiores inovadores de sanduíches do mundo.
It's a proving ground for sandwich artists.
É um campo de testes para artistas de sanduíches.
Haley.
Olá.
Yeah, whatever. I'm leaving now.
Sim, tanto faz. Estou indo embora agora.
Welcome, everyone.
Bem-vindos, pessoal.
Here comes the crazy backstory.
Aí vem a história maluca.
I bet you'll see an astronaut lived here.
Aposto que você verá um astronauta morando aqui.
No, a disgraced sea captain.
Não, um capitão do mar desonrado.
I bet you slice a pie.
Aposto que você corta uma torta.
You're on.
Você está ligado.
The items in this house are very special because the owner was very unique.
Os itens desta casa são muito especiais porque o proprietário era muito único.
The house was owned by.
A casa era de propriedade de.
Come on.
Vamos.
Disgraced sea captain, a.
Capitão do mar desonrado, a.
Wizard.
Mago.
Damn.
Droga.
I better get your checkbooks out.
É melhor eu pegar seus talões de cheque.
Because you pathetic mortals can own a dead wizard's air fryer.
Porque vocês, mortais patéticos, podem ter a air fryer de um bruxo morto.
I'll pay $50 for it.
Pago US$ 50 por isso.
Rolex Gordini, and I'm my own boss.
Rolex Gordini, e eu sou meu próprio chefe.
Reselling random stuff on eBay is one of my many side gigs in the new economy.
Revender coisas aleatórias no eBay é um dos meus muitos trabalhos paralelos na nova economia.
Okay, how much.
Certo, quanto?
For this fancy comb?
Para esse pente chique?
Ah, yes, the enchanted hair comb.
Ah, sim, o pente de cabelo encantado.
Save it lady.
Guarde isso, moça.
Five bucks.
Cinco dólares.
Sold.
Vendido.
Is this a first generation Sonicare?
Este é um Sonicare de primeira geração?
I'll give you $10 for it.
Eu te dou US$ 10 por isso.
200 if it comes with the gunky bass.
200 se vier com o baixo pesado.
300 if it comes with a funky bass.
300 se vier com um baixo funky.
Albuquerque has been on warp speed with sandwich development for years.
Albuquerque está a todo vapor no desenvolvimento de sanduíches há anos.
Francine, who would have thought we'd see jalapeno ciabatta in our lifetime?
Francine, quem imaginaria que veríamos ciabatta com jalapeño em nossa vida?
Is this joke or serious?
Isso é brincadeira ou é sério?
Think you could use headphones, pal?
Acha que você poderia usar fones de ouvido, amigo?
Nah. This guy Stan the nerve and so ugly.
Não. Esse cara Stan tem coragem e é tão feio.
Please, let's.
Por favor, vamos.
Not do anything rash.
Não faça nada precipitado.
Especially his face is ugly.
Principalmente o rosto dele que é feio.
Okay. Sure. That was my black cherry.
Certo. Claro. Essa foi minha cereja preta.
I need advice, Roger.
Preciso de conselhos, Roger.
You caught me at a bad time.
Você me pegou em um momento ruim.
I'm freelance graphic designing a new Apple logo.
Estou trabalhando como designer gráfico freelancer para um novo logotipo da Apple.
It's on spec, so I won't get paid until Tim Cook buys it.
É uma especificação, então não receberei pagamento até que Tim Cook o compre.
I can't stand Klaus's girlfriend.
Não suporto a namorada do Klaus.
She ruined our pleasant afternoons.
Ela estragou nossas tardes agradáveis.
Sounds like a textbook comrade.
Parece um camarada típico dos livros didáticos.
Eh? What?
Hein? O quê?
I'll explain in the car.
Eu explico no carro.
I'm also a Lyft driver.
Eu também sou motorista da Lyft.
If I can design a couple of logos on the way, bring Greg his Pad Thai and build a
Se eu puder criar alguns logotipos no caminho, levar o Pad Thai para Greg e construir um
shed. I'll make $45 today.
galpão. Vou ganhar $45 hoje.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda