Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Invencível: Momentos Ícones Da Eve Atômica | Temporada 2

Mark está de volta à civilização após um tempo isolado na floresta. Ele recebe a notícia de que Eve abrirá um portal para enviá-lo de volta para casa. Mark hesita, mas Eve revela seu amor por ele, algo que sempre sentiu. Ela o encoraja a provar que não é como seu pai e a se conectar com ela. Enquanto isso, há tensão entre personagens como Cecil e Robot, e uma dinâmica de amizade e conflito entre Mark, Eve e outros personagens, destacando momentos de vulnerabilidade e superação.

There saved you some work

Pronto, te poupei algum trabalho

Hey, stranger.

Ei, estranho.

Yeah.

Sim.

Otherwise, life out in the woods is good.

De resto, a vida na floresta é boa.

Maybe a little lonely, but I don't mind.

Talvez um pouco solitária, mas não me importo.

Sounds nice.

Parece bom.

So?

E então?

So this is where you tell me how you are.

Então, é aqui que você me diz como está.

I don't know. Okay, I guess.

Eu não sei. Bem, eu acho.

Mark, I'm opening a portal that will send you home.

Mark, estou abrindo um portal que te mandará para casa.

Oh, thanks.

Ah, obrigado.

I don't know if I would have survived here.

Não sei se teria sobrevivido aqui.

You did, but you wouldn't like what you had become.

Você sobreviveu, mas não gostaria do que se tornou.

When was the last time you went out as...

Qual foi a última vez que saiu como...

invincible?

Invencível?

Yesterday morning.

Ontem de manhã.

But I'm just flying around like an idiot.

Mas estou apenas voando por aí como um idiota.

I can't stop thinking...

Não consigo parar de pensar...

when I was a kid, I always wanted to be my dad.

quando criança, eu sempre quis ser meu pai.

What if that happens?

E se isso acontecer?

What if I become him and I don't even know him?

E se eu me tornar ele e nem o conhecer?

Mark, wait.

Mark, espere.

I love you, Mark.

Eu te amo, Mark.

I have for a very long time, and when you disappeared, I was devastated.

Eu te amo há muito tempo, e quando você desapareceu, fiquei arrasada.

I... I...

Eu... Eu...

I should have told you.

Eu devia ter te dito.

You're not your dad, Mark.

Você não é seu pai, Mark.

We all know that.

Todos nós sabemos disso.

The whole world knows that.

O mundo inteiro sabe disso.

Cecil doesn't.

Cecil não sabe.

So prove him wrong.

Então prove que ele está errado.

Eve, I...

Eve, eu...

No, don't tell me.

Não, não me diga.

Tell her.

Diga a ela.

Tell her you love her.

Diga a ela que a ama.

Or tell her you don't love her.

Ou diga a ela que não a ama.

Just tell her something.

Apenas diga algo a ela.

Tell her something so that she can go on with her life.

Diga algo a ela para que ela possa seguir com a vida.

Now go.

Agora vá.

All right, man.

Certo, cara.

Come on.

Vamos lá.

Come on.

Vamos lá.

Should have packed your bags better, robot.

Devia ter arrumado suas malas melhor, robô.

Kill Cannon.

Canhão da Morte.

Did you ever pick the wrong knight to rob this place?

Você escolheu o cavaleiro errado para roubar este lugar?

Eve!

Eve!

The bearer of spring colors and waterfall countertops.

A portadora das cores da primavera e bancadas em cascata.

You're the only person I know who still reads magazines.

Você é a única pessoa que conheço que ainda lê revistas.

I'm cultured like that.

Sou culta assim.

And plus, the internet sucks.

E além disso, a internet é uma porcaria.

Adam Eve.

Adam Eve.

Thought you'd ditch this dump.

Pensei que você abandonaria esse lixão.

Guess they left you behind too.

Acho que eles te deixaram para trás também.

It's been a long week.

Foi uma semana longa.

So put Robot's thing back and I won't beat the living shit out of you.

Então devolva a coisa do Robô e eu não vou te dar uma surra da porra.

How's that for a deal?

Que tal esse acordo?

You want this back?

Quer isso de volta?

Come and get it.

Venha pegar.

Wrong choice, asshole.

Escolha errada, idiota.

I hardly think about them now.

Quase não penso neles agora.

Because you got through it.

Porque você superou.

And then you got through my douchebag teenage ass dumping my problems on you

E então você superou meu eu adolescente babaca despejando meus problemas em você

and hiding in your bedroom for a year and a half.

e me escondendo no seu quarto por um ano e meio.

Then a hundred other battles with Teen Team.

Depois, uma centena de outras batalhas com a Equipe Adolescente.

Through all of that, you've saved so many people.

Por tudo isso, você salvou tantas pessoas.

And each time, you made this shitty, awful, terrible world...

E cada vez, você tornou este mundo imundo, horrível, terrível...

a little bit better.

um pouco melhor.

Shooting, shooting, shooting.

Atirando, atirando, atirando.

I guess when your arm's a gun, you really only have one trick.

Acho que quando seu braço é uma arma, você realmente só tem um truque.

It's a good trick.

É um bom truque.

Not tonight, it isn't.

Esta noite, não é.

Whoa!

Uau!

Also, I checked on that couple you pulled from the river.

Também verifiquei aquele casal que você salvou do rio.

They're gonna make a full recovery because of you.

Eles farão uma recuperação completa por sua causa.

So dry your tears,

Então enxugue suas lágrimas,

tell your parents to go shove it up their asses,

diga aos seus pais para irem se foder,

and get back out there, right?

e volte para lá, certo?

Right.

Certo.

Oh, what's the matter?

Ah, qual é o problema?

You done already?

Já acabou?

Ready?

Pronto?

Get up.

Levante-se.

That's right.

Isso mesmo.

Come on!

Vamos lá!

We're not done yet.

Ainda não terminamos.

Not by a long shot.

Longe disso.

Shit.

Merda.

Invincible.

Invencível.

I didn't know you were joining us.

Não sabia que viria conosco.

Yeah, well, this didn't sound super optional.

É, bem, isso não parecia muito opcional.

Got room for one more?

Tem espaço para mais um?

Eve!

Eve!

Hi.

Oi.

Rex said you guys could use a hand.

Rex disse que vocês precisavam de uma mão.

We could indeed. But will you be vulnerable to these creatures?

Precisamos sim. Mas você estará vulnerável a essas criaturas?

Uh, you're not the only one who can make a suit of armor.

Uh, você não é o único que pode fazer uma armadura.

Hmm.

Hmm.

Two minutes to launch.

Faltam dois minutos para o lançamento.

No!

Não!

Yes!

Sim!

Now who's dumb?

Quem é o burro agora?

Yes, those! Look, those are the missiles I was talking about.

Sim, aqueles! Olha, são aqueles mísseis que eu estava falando.

Don't we have shields or something?

Não temos escudos ou algo assim?

This isn't Star Trek. We're unarmed.

Isso não é Star Trek. Estamos desarmados.

Everyone, close to me, now!

Todos, perto de mim, agora!

But you know I'm always here for you.

Mas você sabe que estou sempre aqui para você.

If you ever need a shoulder, I've got two.

Se precisar de um ombro, tenho dois.

Yeah, I know.

Sim, eu sei.

There's something else I want to talk to you about.

Há algo mais sobre o qual quero falar com você.

Okay.

Ok.

We need a plan.

Precisamos de um plano.

I'm gonna barf.

Vou vomitar.

Close your damn eyes then.

Então feche os olhos, droga.

Please, calm down.

Por favor, se acalmem.

We have enough oxygen for at least ten minutes.

Temos oxigênio suficiente para pelo menos dez minutos.

I'm not sure I can hold this together for ten minutes.

Não tenho certeza se consigo manter isso por dez minutos.

Everyone who can fly, push towards the ship.

Todos que conseguem voar, empurrem em direção à nave.

It's nothing. I'm sorry.

Não é nada. Desculpe.

Sure.

Claro.

I'm sorry, Mark.

Me desculpe, Mark.

It's not fair.

Não é justo.

You don't deserve this.

Você não merece isso.

You don't deserve this.

Você não merece isso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos