Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Invencível: Mark Grayson É Invencível | Prime Video

Enquanto enfrenta alienígenas e cientistas loucos, o protagonista recebe missões e conselhos de aliados, como "Mark". Ele descobre que tem um destino marcado por sua linhagem, enfrentando uma vilã implacável. Em meio à ação, há momentos de humor e ternura, como a revelação de que "Invencível" é seu filho, reencontrando-se em Paris. No Brasil, o herói lida com dilemas pessoais, como a relação com a namorada e a decisão de ir para a faculdade juntos, mostrando que, mesmo com poderes, ele ainda busca conexões humanas.

You have a mission.

Você tem uma missão.

Assigned to you by your true people.

Designada a você pelo seu povo de verdade.

You will complete it.

Você irá completá-la.

Mark, listen to me.

Mark, me escute.

Say you'll do it. Say fine.

Diga que fará. Diga

I'll take over the planet.

Vou dominar o planeta.

You can't beat her, kid. Say it.

Você não pode vencê-la, garoto. Diga.

Get her to leave and we'll get ready for these a**holes together.

Faça-a ir embora e nos prepararemos para esses idiotas juntos.

No.

Não.

Open the airlock.

Abra a câmara de descompressão.

Baby, you've got the rhythm.

Amor, você pegou o ritmo.

Baby, you're all yours.

Amor, você é todo meu.

You've got the rhythm.

Você pegou o ritmo.

And that's got you down to the line.

E isso te levou até o fim.

I'm all yours.

Sou todo seu.

You've got the rhythm.

Você pegou o ritmo.

Yeah, give me a little drummer.

Sim, me dê um pequeno baterista.

Woo!

Woo!

Why do you think I sent you across the multiverse?

Por que você acha que eu te enviei pelo multiverso?

Why do you think I was softening you up?

Por que você acha que eu estava te amolecendo?

I don't want you to die in some random dimension.

Não quero que você morra em alguma dimensão aleatória.

I wanna do it myself!

Eu quero fazer isso eu mesmo!

No!

Não!

Maybe you should try asking whatever alien or mad scientist

Talvez você devesse tentar perguntar a qualquer alienígena ou cientista louco

you're fighting for a photo next time.

que você está enfrentando por uma foto da próxima vez.

Instead of just punching them, you know?

Em vez de apenas socá-los, sabe?

Pretend you're a fan.

Finja que é um fã.

Huh. With a few of them, that might just work.

Hmm. Com alguns deles, isso pode funcionar.

OK, that's just...

Ok, isso é só...

Is that really what I look like?

É assim que eu realmente pareço?

If you think that's weird.

Se você acha isso estranho.

Uh...

Ah...

Did you think anything less than killing you with my bare hands would satisfy me?

Você achou que algo menos que te matar com minhas próprias mãos me satisfaria?

No.

Não.

This doesn't end until you and your family are dead.

Isso não acaba até que você e sua família estejam mortos.

Come on, give me a new chorus, give me a new song

Vamos, me dê um novo refrão, me dê uma nova canção

Save you from what is wrong

Te salvar do que está errado

It's amazing!

É incrível!

Okay, now we can do this.

Certo, agora podemos fazer isso.

Your Majesty!

Sua Majestade!

May I present Invincible of Earth.

Permita-me apresentar Invencível da Terra.

Hello, son.

Olá, filho.

Hello.

Olá.

It's been a while.

Faz um tempo.

Dad?

Pai?

Okay.

Certo.

You can look now.

Você pode olhar agora.

Oh. My. God.

Ai. Meu. Deus.

You brought me to Paris?

Você me trouxe para Paris?

Sort of.

Mais ou menos.

Is that a casino?

Aquilo é um cassino?

Okay.

Certo.

Yeah, so it's just Las Vegas.

Sim, é só Las Vegas.

Okay?

Certo?

You only get an hour for lunch, and I can't fly you to Europe that fast without your skin ripping off.

Você só tem uma hora para o almoço, e eu não consigo te levar para a Europa tão rápido sem sua pele se rasgar.

So...

Então...

I wanted to say that we're going to college together.

Eu queria dizer que vamos para a faculdade juntos.

I don't believe you.

Não acredito em você.

Okay.

Certo.

I believe you now.

Acredito em você agora.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

I got in. I got in!

Eu entrei. Eu entrei!

I guess I get to keep my superhero boyfriend after all.

Acho que vou ficar com meu namorado super-herói afinal.

I guess you do.

Acho que sim.

What is it with you and historical monuments?

Qual é a sua com monumentos históricos?

So, uh, Professor Seismic, right?

Então, uh, Professor Sísmico, certo?

Doc Seismic.

Doutor Sísmico.

I never taught.

Eu nunca dei aula.

Didn't you fall into, like, a huge pool of lava?

Você não caiu em, tipo, uma enorme piscina de lava?

I fell into a new realm of understanding.

Eu caí em um novo reino de entendimento.

Help me out here, Mark.

Me ajude aqui, Mark.

You already have a girlfriend and you're a superhero.

Você já tem uma namorada e é um super-herói.

I, on the other hand, am single and have no superpowers

Eu, por outro lado, sou solteiro e não tenho superpoderes

and thus actually have to attempt game.

e, portanto, preciso tentar a sorte.

This... isn't helping.

Isso... não está ajudando.

Maybe it'll just make you look better by comparison.

Talvez isso só faça você parecer melhor em comparação.

Huh. Excellent point.

Hum. Excelente ponto.

Do you know what this obscene phallus is constructed from?

Você sabe de que é construído este falo obsceno?

He asked expecting some idiotic answer.

Ele perguntou esperando uma resposta idiota.

Uh...

Ah...

Granite! Stolen from the Earth!

Granito! Roubado da Terra!

Iron ripped from her loins.

Ferro arrancado de suas entranhas.

Bricks made of the clay she bleeds from humanity's endless ruinations.

Tijolos feitos da argila que ela sangra das ruínas intermináveis da humanidade.

Isn't that most buildings?

Isso não é a maioria dos edifícios?

Marcus Sebastian Grayson.

Marcus Sebastian Grayson.

Samantha E. Wilkins.

Samantha E. Wilkins.

Marcus Sebastian.

Marcus Sebastian.

Bastion, I thought we weren't keeping secrets from each other anymore.

Bastion, achei que não estávamos mais guardando segredos um do outro.

Some secrets should never be revealed, Justine.

Alguns segredos nunca deveriam ser revelados, Justine.

Welcome to the Shadowverse.

Bem-vindo ao Mundo das Sombras.

There are dark things here, hungry things.

Há coisas sombrias aqui, coisas famintas.

Even I don't dare to stay too long.

Nem eu ouso ficar muito tempo.

But I hope you like it.

Mas espero que goste.

Because you are never leaving.

Porque você nunca mais vai sair.

I like the old Darkwing better.

Eu gosto mais do antigo Asa Noturna.

I'm the hero here!

Eu sou o herói aqui!

I'm saving the world from Omni-Man's son!

Estou salvando o mundo do filho do Omni-Man!

Stop threatening my family!

Pare de ameaçar minha família!

You have no idea what I've been through!

Você não tem ideia do que eu passei!

How much I've been holding back!

O quanto eu estava me segurando!

I don't know if you heard but I'm working for Cecil now so you know if you

Não sei se você ouviu, mas estou trabalhando para Cecil agora, então, se você

need some help or want to team up just give me a Cecil thinks you're on our

precisar de ajuda ou quiser formar uma equipe, é só me ligar. Cecil pensa que você está do nosso

side I'm not so sure

lado. Não tenho tanta certeza.

I'll be watching you hey don't call me that let go not until you take me back

Estarei de olho em você. Ei, não me chame assim. Me solta! Não até você me levar de volta.

Hmm. Guess who they'll eat first.

Hmm. Adivinhe quem eles comerão primeiro.

You would never...

Você nunca faria isso...

Like you said, I'm Omni-Man's son.

Como você disse, sou filho do Omni-Man.

You have no idea what I'm capable of.

Você não tem ideia do que sou capaz.

That's not what I wanted to show you.

Não era isso que eu queria te mostrar.

What else could you possibly...

O que mais você poderia...

Mark?

Mark?

Who is that?

Quem é aquele?

This is your little brother.

Este é o seu irmãozinho.

You gotta be...

Você deve estar...

That's why, you idiot.

É por isso, seu idiota.

Uh... Spit it out, kid.

Ah... Diga logo, garoto.

Okay, there's like a giant mechanical Christmas tree with like a bunch of the same guys sitting on it and some portals and the maulers and...

Ok, é tipo uma árvore de Natal mecânica gigante com um monte dos mesmos caras sentados nela e alguns portais e os Açoitadores e...

It doesn't matter, just stop him.

Não importa, apenas pare-o.

Hey, shut it down, or I take it down.

Ei, desligue isso, ou eu mesmo desligo.

Make us.

Faça-nos.

You have no idea how much I wanted you to say that.

Você não tem ideia do quanto eu queria que você dissesse isso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos