Invencível: O Melhor De Sandra Oh Como Debbie Grayson | Prime Video
The scene is absolute chaos as the Mahler twins face off against the guardians of the
A cena é um caos absoluto enquanto os gêmeos Mahler enfrentam os guardiões da
White House.
Casa Branca.
Alone?
Sozinho?
Guardians are there too.
Os Guardiões também estão lá.
Who are they fighting?
Quem eles estão enfrentando?
Ugh, Mahler twins.
Ah, os gêmeos Mahler.
Looks like we won't be getting breakfast together this morning.
Parece que não vamos tomar café da manhã juntos hoje.
Bummer.
Que chato.
It's the White House, Mom.
É a Casa Branca, mãe.
Kinda important?
Meio importante, né?
Oh, they rebuilt that thing twice a year at this point.
Ah, eles reconstruíram aquilo duas vezes por ano a essa altura.
If it's not Doc Seismic, it's the Lizard League, or someone else.
Se não é o Doutor Sísmico, é a Liga dos Lagartos, ou outra pessoa.
I doubt the president still lives there.
Duvido que o presidente ainda more lá.
Not so fast. Come here first.
Não tão rápido. Vem aqui primeiro.
Don't make me get the spray bottle.
Não me faça pegar o borrifador.
Now, let's get you out of that costume.
Agora, vamos tirar você dessa fantasia.
Boundaries, people!
Limites, gente!
Bathroom doors are closed for a reason,
As portas do banheiro estão fechadas por uma razão,
and parents should never ever talk about sex in front of their kids.
e os pais nunca, nunca devem falar sobre sexo na frente dos filhos.
You should be overjoyed to see your parents
Você deveria estar exultante ao ver seus pais
passionately expressing their love for each other.
expressando apaixonadamente o amor um pelo outro.
Now stop griping and get ready for school.
Agora pare de reclamar e prepare-se para a escola.
Sorry I'm late. Honest to God, a dragon was attacking Hong Kong. I stopped it.
Desculpe o atraso. Juro por Deus, um dragão estava atacando Hong Kong. Eu o impedi.
Ooh, a dragon. Nice. Mark was getting ready to tell us how interesting his day was.
Ooh, um dragão. Legal. Mark estava prestes a nos contar como o dia dele foi interessante.
Guess who's finally getting his powers?
Adivinha quem finalmente está recebendo os poderes dele?
Are you sure?
Você tem certeza?
Pretty sure. Threw a trash bag into space at work.
Quase certo. Joguei um saco de lixo no espaço no trabalho.
Oh, that's great.
Ah, isso é ótimo.
Remember when you were little and we'd talk almost every night before you went to bed?
Lembra quando você era pequena e a gente conversava quase todas as noites antes de você dormir?
You'd tell me about whatever jerk made fun of your hair,
Você me contava sobre algum idiota que zombava do seu cabelo,
and I'd tell you about all the girl drama I lived through so you'd feel better?
e eu te contava sobre todo o drama de garotas que eu vivi para você se sentir melhor?
I can't talk to you while we soar through the clouds, but I'm still here.
Não posso falar com você enquanto voamos pelas nuvens, mas ainda estou aqui.
It used to be you and me, and this crazy, world-saving, super-power father of yours.
Costumávamos ser eu e você, e esse seu pai louco, salvador do mundo e superpoderoso.
Now it's you and him.
Agora é você e ele.
I wanted you and Mark to know first.
Eu queria que você e Mark soubessem primeiro.
Cold towels and ice water.
Toalhas frias e água gelada.
And have a cot brought in here for me.
E traga uma cama de campanha para mim.
Deborah, we've got the best train...
Deborah, temos o melhor trem...
I've patched Nolan up for 20 years, Cecil.
Eu cuido do Nolan há 20 anos, Cecil.
I am not leaving.
Não vou embora.
Of course, Debbie.
Claro, Debbie.
Did you call Cecil about putting some protection on the house?
Você ligou para o Cecil para colocar alguma proteção na casa?
I was kind of busy.
Eu estava meio ocupado.
Nolan.
Nolan.
Yeah, I'll take care of it.
Sim, eu cuido disso.
Thank you.
Obrigada.
Hey, don't forget I just took down a freaking kaiju and saved the world.
Ei, não se esqueça que acabei de derrubar um kaiju e salvei o mundo.
Your husband's a badass.
Seu marido é durão.
Yeah, well, you're not the only badass in this family.
É, bem, você não é a única durona nesta família.
I sold a house today that had a double homicide.
Vendi uma casa hoje onde houve um duplo homicídio.
I told them lightning never strikes twice.
Eu disse a eles que um raio nunca cai duas vezes no mesmo lugar.
Are you seriously going to put that on the grill?
Você vai mesmo colocar isso na churrasqueira?
Mark!
Mark!
I tried my best.
Eu tentei o meu melhor.
I tried to be like Dad.
Eu tentei ser como o papai.
It's okay.
Está tudo bem.
That's what I'm worried about.
É isso que me preocupa.
I'm nothing like Dad.
Eu não sou nada como o papai.
I'm more like you.
Sou mais como você.
I'm nothing special.
Não sou nada especial.
Oh, like a knife to the heart with this one.
Ah, essa foi uma facada no coração.
You know what I mean.
Você sabe o que eu quero dizer.
After everything he's done, how can I possibly live up to all that?
Depois de tudo o que ele fez, como posso sequer chegar perto disso?
Who says you have to?
Quem disse que você precisa?
You don't have to be the greatest Omni-Man ever.
Você não precisa ser o maior Omni-Man de todos os tempos.
You just have to be the greatest you.
Você só precisa ser o maior você.
Mom, what? I'll be out in a minute.
Mãe, o quê? Saio em um minuto.
I don't have a minute.
Não tenho um minuto.
Mom!
Mãe!
My bathroom's out of soap. Get over yourself.
Meu banheiro está sem sabonete. Deixa de frescura.
I used to change your diapers, kid.
Eu trocava suas fraldas, garoto.
There's nothing going on down there I haven't seen before.
Não há nada aí que eu já não tenha visto.
Just get out!
Apenas saia!
Out!
Fora!
Who's Eve?
Quem é a Eve?
Uh, no one.
Ah, ninguém.
Just a friend.
Só uma amiga.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Did you find the dinners in the freezer?
Você encontrou os jantares no freezer?
Yeah.
Sim.
Thanks, Mom.
Obrigado, mãe.
Oh, Mark.
Ah, Mark.
I'm sorry.
Me desculpe.
I've been so focused on your data that I've forgotten about you.
Eu estava tão focada nos seus dados que esqueci de você.
Are you okay?
Você está bem?
Donald said you saved a lot of lives.
Donald disse que você salvou muitas vidas.
Yeah, it was just, uh, harder than I thought.
Sim, foi só, uh, mais difícil do que eu pensei.
I spent all day teaching our son to break the sound barrier.
Passei o dia todo ensinando nosso filho a quebrar a barreira do som.
Turns out the only motivation he needed was getting ready for a hot date.
Acontece que a única motivação que ele precisava era se preparar para um encontro.
A date? Hold up. Tell me everything.
Um encontro? Espere. Me conte tudo.
It's not a date. Amber and I are just hanging out.
Não é um encontro. Amber e eu estamos só saindo.
Hanging out? Wow. Try not to sweep the girl off her feet too much.
Saindo? Uau. Tente não tirar a garota do chão demais.
Guess where they're going? Out.
Adivinhe para onde eles vão? Sair.
Ooh, out. Every woman's favorite destination for a romantic evening.
Ooh, sair. O destino favorito de toda mulher para uma noite romântica.
I don't even know what we're doing. She planned the whole thing.
Eu nem sei o que estamos fazendo. Ela planejou tudo.
Oh, take charge, girl. I like that.
Ah, essa garota assume o controle. Eu gosto disso.
Fifteen minutes till he's breathing our air.
Quinze minutos até ele respirar o nosso ar.
I wouldn't ask, Nolan.
Eu não pediria, Nolan.
But with the Guardians gone...
Mas com os Guardiões fora...
I'll stop him.
Eu o impedirei.
Who's he?
Quem é ele?
Nolan's been home a week, and you want to send him to space?
Nolan está em casa há uma semana, e você quer mandá-lo para o espaço?
No. No way. He doesn't work for you.
Não. De jeito nenhum. Ele não trabalha para você.
Sweetie...
Querida...
There's no one else, Debbie.
Não há mais ninguém, Debbie.
I'll go.
Eu vou.
Sweetie...
Querida...
I said no! You're still injured.
Eu disse não! Você ainda está ferido.
I'll go.
Eu vou.
Okay.
Ok.
What?
O quê?
Why not? He's not that tough. Mark can take him.
Por que não? Ele não é tão forte. Mark consegue derrotá-lo.
Oh, wonderful. That's your solution.
Ah, maravilhoso. Essa é a sua solução.
What happened?
O que aconteceu?
Dad saved us from the Flaxens.
Papai nos salvou dos Flaxens.
But he went into one of their portals.
Mas ele entrou em um dos portais deles.
Oh. So he'll be late for dinner?
Ah. Então ele vai atrasar para o jantar?
I was worried before because I've never seen your father so badly hurt.
Eu estava preocupada antes porque nunca vi seu pai tão ferido.
But taking on aliens in another dimension?
Mas enfrentar alienígenas em outra dimensão?
That's just Tuesday.
Isso é só uma terça-feira.
I'm sure he's explaining nicely why they should leave us alone.
Tenho certeza que ele está explicando educadamente por que eles deveriam nos deixar em paz.
alone. Lots of people are going to tell you how to use your powers, but it's up to you to make
sozinho. Muitas pessoas vão te dizer como usar seus poderes, mas cabe a você tomar
these decisions. You need to decide what kind of hero you want to be. I'll do it. I'll pack a lunch,
essas decisões. Você precisa decidir que tipo de herói você quer ser. Eu farei isso. Vou preparar um lanche,
kid. God, this takes me back. It was only a few years ago. Our first date was 20 years ago, Nolan.
garoto. Deus, isso me faz voltar no tempo. Foi há apenas alguns anos. Nosso primeiro encontro foi há 20 anos, Nolan.
Huh. Mostly I remember you dumping me right after.
Hum. Principalmente lembro de você me dispensando logo depois.
Well, yeah, because you were a .
Bem, sim, porque você era um .
Come on, I flew you to Rome.
Qual é, eu te levei para Roma.
Yeah, and you expected me to worship you because of it.
Sim, e você esperava que eu te adorasse por isso.
I was new here. I got better.
Eu era novo aqui. Melhorei.
You know what? You only got a second date because I saw you save those kids on the news.
Quer saber? Você só teve um segundo encontro porque eu te vi salvando aquelas crianças no noticiário.
Look at Mark.
Olhe para o Mark.
Strike one!
Primeira eliminação!
You and I, we made him. He's ours.
Você e eu, nós o fizemos. Ele é nosso.
When he feels joy, we feel joy.
Quando ele sente alegria, nós sentimos alegria.
See that look on his face?
Viu aquele olhar no rosto dele?
How can you see that and not feel the same way?
Como você pode ver isso e não sentir o mesmo?
Strike two!
Segunda eliminação!
As we get older, it's harder to feel that.
À medida que envelhecemos, é mais difícil sentir isso.
The weight of the world, it bogs us down.
O peso do mundo, ele nos sobrecarrega.
You're a Viltrumite, okay?
Você é um Viltrumita, ok?
You fought off an alien invasion,
Você combateu uma invasão alienígena,
saved the country from an asteroid.
salvou o país de um asteroide.
This is beneath you.
Isso está abaixo de você.
Mom?
Mãe?
You know that sometimes people aren't who they appear to be.
Você sabe que às vezes as pessoas não são quem parecem ser.
Exactly.
Exatamente.
Listen to your mother.
Ouça sua mãe.
You help this guy, you're going to learn a very painful lesson.
Se você ajudar esse cara, vai aprender uma lição muito dolorosa.
But I also know that helping someone is never beneath you.
Mas também sei que ajudar alguém nunca está abaixo de você.
Nice one, honey.
Boa, querida.
But our children remind us of the joys in life.
Mas nossos filhos nos lembram das alegrias da vida.
It brings us back, shows us what life is all about.
Isso nos traz de volta, nos mostra do que a vida se trata.
This is humanity.
Esta é a humanidade.
Why would you tell Mark that saving lives is beneath him?
Por que você diria ao Mark que salvar vidas está abaixo dele?
Other people save lives. Mark saves millions. He needs to think big.
Outras pessoas salvam vidas. Mark salva milhões. Ele precisa pensar grande.
And you're not helping. I'm not helping? You don't understand the choices we have to make.
E você não está ajudando. Eu não estou ajudando? Você não entende as escolhas que temos que fazer.
You're not a superhero.
Você não é um super-herói.
When you first came here, you didn't know anything about humans or our society or what was important to us.
Quando você chegou aqui, você não sabia nada sobre humanos ou nossa sociedade ou o que era importante para nós.
And?
E?
I taught you all that.
Eu te ensinei tudo isso.
I showed you how to be a hero here.
Eu te mostrei como ser um herói aqui.
And suddenly you think I can't do that for Mark?
E de repente você acha que não posso fazer isso pelo Mark?
No!
Não!
Keep going, Mark! Keep going!
Continue, Mark! Continue!
No!
Não!
Come on, Mark!
Vamos, Mark!
Go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai!
Go, Mark, go!
Vai, Mark, vai!
Come on, buddy, you can do it!
Vamos, amigão, você consegue!
Go, Mark, go, Mark!
Vai, Mark, vai, Mark!
Safe!
Salvo!
Yes!
Sim!
Yeah!
É!
Did you see that? Did you see?
Você viu aquilo? Você viu?
Oh, that was amazing!
Ah, foi incrível!
Yeah.
Sim.
Yeah, I saw.
Sim, eu vi.
Don't try to talk.
Não tente falar.
You're gonna be okay.
Você vai ficar bem.
You're safe now.
Você está seguro agora.
It's all over.
Acabou.
Here, drink.
Aqui, beba.
I'm so proud of you.
Tenho muito orgulho de você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda