O Dia Em Que Tudo Mudou Para Invencível | Invencível | Prime Video
I'm strong enough and I can do this. It's all I ever wanted for as long as I can remember.
Sou forte o suficiente e posso fazer isso. É tudo o que sempre quis desde que me lembro.
I want to do what you do. I want to be just like you.
Quero fazer o que você faz. Quero ser como você.
You will be, son. You will.
Você será, filho. Você será.
You'll outlast every fragile, insignificant being on this planet.
Você sobreviverá a todo ser frágil e insignificante neste planeta.
You'll live to see this world crumble to dust and blow away.
Você viverá para ver este mundo virar pó e desaparecer.
Everyone and everything you know will be gone.
Todos e tudo o que você conhece terá sumido.
You know who else said that to me?
Sabe quem mais me disse isso?
I'm not my dad.
Não sou meu pai.
I'm not like that.
Não sou assim.
Your father will be executed, and you will return to Earth.
Seu pai será executado, e você retornará à Terra.
You will assume his mission and prepare the planet for our rule.
Você assumirá a missão dele e preparará o planeta para o nosso domínio.
All the money, here we are
Todo o dinheiro, aqui estamos
Going round and round and round
Girando e girando e girando
Gas leak blew up the house across the street last year.
Vazamento de gás explodiu a casa do outro lado da rua ano passado.
Now your place?
Agora sua casa?
Oh man, I gotta get my place checked out.
Ah, cara, preciso mandar verificar minha casa.
Yikes.
Credo.
Yeah, can never be too safe.
É, nunca é demais ser cuidadoso.
Good to be home, right, Oliver?
Bom estar em casa, né, Oliver?
April, can you get Oliver ready for bed?
April, pode preparar o Oliver pra dormir?
Of course.
Claro.
Come on, buddy.
Vamos, amigão.
Let's go brush those teeth.
Vamos escovar esses dentes.
Mom, you okay?
Mãe, você está bem?
What?
O quê?
Oh, I...
Ah, eu...
I'll be fine.
Vou ficar bem.
We should get dinner going.
Devíamos começar o jantar.
You've got class tomorrow, right?
Você tem aula amanhã, né?
I was coming to say good night, but you're not gonna be sleeping anytime soon, I see.
Vinha dar boa noite, mas vejo que você não vai dormir tão cedo.
Sorry. I got a lot on my mind.
Desculpa. Tenho muita coisa na cabeça.
Same.
Eu também.
Things are gonna be different now, aren't they?
As coisas vão ser diferentes agora, não vão?
I was starting to feel like we were getting close
Eu estava começando a sentir que estávamos chegando perto
to some version of normal.
a alguma versão de normalidade.
But now...
Mas agora...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda