Grey’s Anatomy: O Trauma Bagunça A Vida De Todos
What? What do you mean?
O quê? O que você quer dizer?
What do you mean?
O que você quer dizer?
I'm so, so sorry.
Eu sinto muito, muito mesmo.
But I'm lying here in your arms.
Mas estou deitada aqui em seus braços.
And I'm afraid to fall asleep.
E estou com medo de adormecer.
Doesn't matter how tough we are.
Não importa o quão duros sejamos.
I want to apologize for earlier what I said it's out of line it's already forgotten
Quero pedir desculpas pelo que eu disse antes, foi desnecessário, já está esquecido
thank you for doing this
obrigado por fazer isso
trauma always leaves the scar
o trauma sempre deixa uma cicatriz
I'm engaged.
Eu estou noiva.
I broke up with Owen.
Eu terminei com o Owen.
It follows us home.
Ele nos segue para casa.
It changes our lives
Ele muda nossas vidas
I snoozed into a cup for you today
Eu te dei um café hoje
Trauma messes everybody up
O trauma bagunça todo mundo
But maybe that's the point
Mas talvez esse seja o ponto
All the pain and the fear and the crap
Toda a dor, o medo e a merda
Maybe going through all that is what keeps us moving forward
Talvez passar por tudo isso seja o que nos mantém seguindo em frente
it's what pushes us maybe we have to get a little messed up before we can step up
é o que nos impulsiona, talvez tenhamos que ficar um pouco bagunçados antes de podermos nos reerguer
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda