Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Greys Anatomy: Bailey Lembra A Adams E Kwan Por Que Eles Estão Aprendendo (Temporada 20)

Bailey descobre que um residente deixou uma bolsa de dinheiro na sala de plantão e o critica duramente. Enquanto isso, a polícia emitiu um alerta de pessoa desaparecida para um paciente não identificado. Um dos residentes quer assinar o registro de procedimentos, mas Bailey nega, enfatizando que o foco deve ser salvar vidas, não apenas cumprir requisitos. Ela lembra que o paciente é um ser humano com família e futuro incerto devido a ferimentos a bala, e alerta que a prioridade é o bem-estar dos pacientes, não a burocracia dos procedimentos.

If I ask you something,

Se eu te perguntar algo,

will you just not be you for a second?

você pode não ser você por um segundo?

I need to know the question first.

Preciso saber a pergunta primeiro.

Have you seen the bag of cash?

Você viu a sacola de dinheiro?

I think "idiot"

Acho que "idiota"

might be too generous in this situation.

pode ser generoso demais nesta situação.

Help me find the bag.

Me ajude a encontrar a sacola.

You're on all the butt stuff for the next two weeks.

Você vai cuidar de todas as coisas de bunda pelas próximas duas semanas.

Fine. I don't care. Just help me find it.

Tá bom. Não me importo. Só me ajude a encontrar.

You left it in the on call room, dumbass.

Você deixou na sala de plantão, idiota.

You're lucky I'm the one who found it.

Você tem sorte de ter sido eu quem encontrou.

Ooh, oops.

Oh, ops.

Bailey: Hand me that bag

Bailey: Me dê essa sacola

before I hand you something else.

antes que eu te dê outra coisa.

The police put out a missing persons report.

A polícia divulgou um relatório de pessoa desaparecida.

Hopefully someone will recognize our John Doe.

Espero que alguém reconheça nosso John Doe.

Dr. Bailey, is this a good time

Dra. Bailey, é uma boa hora

to sign my procedure log?

para assinar meu registro de procedimento?

No.

Não.

So I don't get credit

Então não ganho crédito

for the cardiac massage?

pela massagem cardíaca?

You didn't do that for credit.

Você não fez isso por crédito.

You did it to learn to save a life.

Você fez para aprender a salvar uma vida.

What?

O quê?

This...

Isso...

Look, this man is a human being.

Olha, este homem é um ser humano.

He's someone's son, maybe someone's brother.

Ele é filho de alguém, talvez irmão de alguém.

He's just like you, at the beginning of his adult life.

Ele é como você, no início de sua vida adulta.

And then he was shot multiple times

E então ele foi baleado várias vezes

and might not live.

e pode não sobreviver.

Yet, the only thing the two of you seem to see

No entanto, a única coisa que vocês dois parecem ver

is blank boxes to be checked.

são caixas em branco para serem marcadas.

This exercise is not a game.

Este exercício não é um jogo.

It is to determine whether or not you will ever

É para determinar se vocês um dia

regain the privilege of operating

recuperarão o privilégio de operar

inside someone's living body.

dentro do corpo vivo de alguém.

And if I hear that you put procedures over patients again,

E se eu souber que vocês colocaram procedimentos acima de pacientes novamente,

I will make sure that you never do.

garantirei que nunca mais o façam.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos