Grey’s Anatomy: Final Da Temporada 5X23
It really does make him feel better.
Isso realmente o faz sentir melhor.
Okay.
Está bem.
Well, you made a good friend there.
Bem, você fez um bom amigo ali.
I guess that happens when you take a bus for somebody.
Acho que é o que acontece quando você pega um ônibus por alguém.
Okay.
Está bem.
I know this is scary, but you do have a great team up there.
Sei que é assustador, mas você tem uma ótima equipe lá em cima.
You want to try to write again?
Quer tentar escrever de novo?
Can you hold the pen?
Consegue segurar a caneta?
O...
O...
O...
O...
Seven?
Sete?
Double O...
Zero zero...
Seven.
Sete.
Oh, God! Oh, God!
Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!
Paige, what do you need?
Paige, do que você precisa?
No way to go, dipwad.
Sem saída, idiota.
I'm telling you, I just want to figure out how to offer.
Estou te dizendo, só quero descobrir como oferecer.
Oh, mind you, I'm busy.
Ah, saiba que estou ocupado.
Wait. How did you know that?
Espere. Como você sabia disso?
She told me.
Ela me disse.
You remember?
Você se lembra?
Pillow or morphine, I got the whole thing.
Travesseiro ou morfina, eu entendi tudo.
I'm so sorry. I didn't mean that.
Sinto muito. Não foi o que eu quis dizer.
Of course you didn't.
Claro que não.
You love me too much to shoot me up with morphine, even if I asked you to.
Você me ama demais para me injetar morfina, mesmo que eu pedisse.
And my stupid, corked brain is coming back.
E meu cérebro estúpido e confuso está voltando.
Oh, my God. I'm so scared.
Oh, meu Deus. Estou com tanto medo.
I mean, I would have loved you in one of them.
Quer dizer, eu teria amado você em um deles.
You're back. You're back.
Você voltou. Você voltou.
Iz.
Iz.
Izzy.
Izzy.
Yang!
Yang!
It's George! It's George!
É o George! É o George!
It's George! John Doe is George!
É o George! O Desconhecido é o George!
Izzy, look at me.
Izzy, olhe para mim.
Open your eyes!
Abra os olhos!
Page Shepard, Page the Chief, and Bailey right now.
Chame o Shepard, chame o Chefe e a Bailey agora mesmo.
We have you, O'Malley. You hear me? We have you.
Nós temos você, O'Malley. Está me ouvindo? Nós temos você.
We'll fix this. Just stay with us.
Vamos consertar isso. Apenas fique conosco.
O'Malley, Shepard, you're not going anywhere. You understand me?
O'Malley, Shepard, você não vai a lugar nenhum. Você me entende?
BP's dropping.
A pressão está caindo.
All right, let's put him out now.
Certo, vamos colocá-lo para fora agora.
What happened?
O que aconteceu?
Is it her brain?
É o cérebro dela?
No, it's hyperkalemia.
Não, é hipercalemia.
We couldn't control the arrhythmias.
Não conseguimos controlar as arritmias.
The pressure's dropping off a cliff.
A pressão está despencando.
Give me an intubation tray.
Me dê uma bandeja de intubação.
Alex, she signed a DNR.
Alex, ela assinou um DNR.
Shut up, Yen.
Cale a boca, Yang.
She knew this might happen. That's why she signed it.
Ela sabia que isso poderia acontecer. Foi por isso que ela assinou.
I don't give a crap what she's signed.
Não me importo com o que ela assinou.
Alex, it's not what she wants.
Alex, não é o que ela quer.
Get a crash cart.
Traga um carrinho de emergência.
Get the crab.
Traga o carrinho.
Look at her!
Olhe para ela!
Get a crash cart!
Traga um carrinho de emergência!
Screw the DNR.
Que se dane o DNR.
Hand me those vials.
Me passe esses frascos.
Gang, take over compressions to Red Bank.
Turma, assumam as compressões para o Red Bank.
I got it.
Entendi.
One, two, three.
Um, dois, três.
Hand down.
Mãos para baixo.
Take it.
Pegue.
Vial.
Frasco.
Charge 300.
Carga 300.
Did you say it?
Você disse?
Clear.
Liberar.
I don't ever want to live without you.
Eu nunca quero viver sem você.
You changed my life.
Você mudou minha vida.
Did you say it?
Você disse?
Make a plan.
Faça um plano.
Set a goal.
Defina uma meta.
Work toward it.
Trabalhe para alcançá-la.
But every now and then
Mas de vez em quando
Look around
Olhe ao redor
Come on
Vamos
Drink it in
Beba
And never tie us down
E nunca nos prenda
Incense, take me down
Incenso, me leve para baixo
And then take flies
E então atraia moscas
And never tie us down
E nunca nos prenda
Because this is it.
Porque é isso.
Losing him.
Perdê-lo.
It might all be gone tomorrow.
Tudo pode ter sumido amanhã.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda