Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Grey’s Anatomy: Final Da Temporada 5X23

Após um momento de crise, Paige, Bailey e Shepard trabalham juntos para salvar O'Malley, desconsiderando uma ordem de não reanimação assinada por ele. Enquanto lutam contra o tempo, demonstram profunda preocupação e amor, reforçando laços de amizade e equipe. Em meio à tensão, há momentos de ternura e confissões, como a declaração de amor entre os personagens principais. A adrenalina e a urgência da situação destacam a dedicação e o comprometimento da equipe médica.

It really does make him feel better.

Isso realmente o faz sentir melhor.

Okay.

Está bem.

Well, you made a good friend there.

Bem, você fez um bom amigo ali.

I guess that happens when you take a bus for somebody.

Acho que é o que acontece quando você pega um ônibus por alguém.

Okay.

Está bem.

I know this is scary, but you do have a great team up there.

Sei que é assustador, mas você tem uma ótima equipe lá em cima.

You want to try to write again?

Quer tentar escrever de novo?

Can you hold the pen?

Consegue segurar a caneta?

O...

O...

O...

O...

Seven?

Sete?

Double O...

Zero zero...

Seven.

Sete.

Oh, God! Oh, God!

Oh, meu Deus! Oh, meu Deus!

Paige, what do you need?

Paige, do que você precisa?

No way to go, dipwad.

Sem saída, idiota.

I'm telling you, I just want to figure out how to offer.

Estou te dizendo, só quero descobrir como oferecer.

Oh, mind you, I'm busy.

Ah, saiba que estou ocupado.

Wait. How did you know that?

Espere. Como você sabia disso?

She told me.

Ela me disse.

You remember?

Você se lembra?

Pillow or morphine, I got the whole thing.

Travesseiro ou morfina, eu entendi tudo.

I'm so sorry. I didn't mean that.

Sinto muito. Não foi o que eu quis dizer.

Of course you didn't.

Claro que não.

You love me too much to shoot me up with morphine, even if I asked you to.

Você me ama demais para me injetar morfina, mesmo que eu pedisse.

And my stupid, corked brain is coming back.

E meu cérebro estúpido e confuso está voltando.

Oh, my God. I'm so scared.

Oh, meu Deus. Estou com tanto medo.

I mean, I would have loved you in one of them.

Quer dizer, eu teria amado você em um deles.

You're back. You're back.

Você voltou. Você voltou.

Iz.

Iz.

Izzy.

Izzy.

Yang!

Yang!

It's George! It's George!

É o George! É o George!

It's George! John Doe is George!

É o George! O Desconhecido é o George!

Izzy, look at me.

Izzy, olhe para mim.

Open your eyes!

Abra os olhos!

Page Shepard, Page the Chief, and Bailey right now.

Chame o Shepard, chame o Chefe e a Bailey agora mesmo.

We have you, O'Malley. You hear me? We have you.

Nós temos você, O'Malley. Está me ouvindo? Nós temos você.

We'll fix this. Just stay with us.

Vamos consertar isso. Apenas fique conosco.

O'Malley, Shepard, you're not going anywhere. You understand me?

O'Malley, Shepard, você não vai a lugar nenhum. Você me entende?

BP's dropping.

A pressão está caindo.

All right, let's put him out now.

Certo, vamos colocá-lo para fora agora.

What happened?

O que aconteceu?

Is it her brain?

É o cérebro dela?

No, it's hyperkalemia.

Não, é hipercalemia.

We couldn't control the arrhythmias.

Não conseguimos controlar as arritmias.

The pressure's dropping off a cliff.

A pressão está despencando.

Give me an intubation tray.

Me dê uma bandeja de intubação.

Alex, she signed a DNR.

Alex, ela assinou um DNR.

Shut up, Yen.

Cale a boca, Yang.

She knew this might happen. That's why she signed it.

Ela sabia que isso poderia acontecer. Foi por isso que ela assinou.

I don't give a crap what she's signed.

Não me importo com o que ela assinou.

Alex, it's not what she wants.

Alex, não é o que ela quer.

Get a crash cart.

Traga um carrinho de emergência.

Get the crab.

Traga o carrinho.

Look at her!

Olhe para ela!

Get a crash cart!

Traga um carrinho de emergência!

Screw the DNR.

Que se dane o DNR.

Hand me those vials.

Me passe esses frascos.

Gang, take over compressions to Red Bank.

Turma, assumam as compressões para o Red Bank.

I got it.

Entendi.

One, two, three.

Um, dois, três.

Hand down.

Mãos para baixo.

Take it.

Pegue.

Vial.

Frasco.

Charge 300.

Carga 300.

Did you say it?

Você disse?

Clear.

Liberar.

I don't ever want to live without you.

Eu nunca quero viver sem você.

You changed my life.

Você mudou minha vida.

Did you say it?

Você disse?

Make a plan.

Faça um plano.

Set a goal.

Defina uma meta.

Work toward it.

Trabalhe para alcançá-la.

But every now and then

Mas de vez em quando

Look around

Olhe ao redor

Come on

Vamos

Drink it in

Beba

And never tie us down

E nunca nos prenda

Incense, take me down

Incenso, me leve para baixo

And then take flies

E então atraia moscas

And never tie us down

E nunca nos prenda

Because this is it.

Porque é isso.

Losing him.

Perdê-lo.

It might all be gone tomorrow.

Tudo pode ter sumido amanhã.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos