Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Grey’s Anatomy: Alex Sobre Izzie – Carta De Amor No Elevador

A conversa entre dois personagens revela um profundo desespero e confusão emocional. Um deles está em um quarto trancado, enviado pelo chefe, e questiona a eficácia do diálogo em resolver problemas. Há uma referência a embriões congelados e a uma mulher que alegou ter visto um fantasma, o que sugere um contexto de drama pessoal e familiar. O médico, um dos personagens principais, expressa arrependimento e frustração por não ter agido diante dos sinais de que algo estava errado, lamentando a situação atual e a forma como os planos para o futuro foram alterados.

I said go away!

Eu disse para ir embora!

What if the door unlocked? It's old.

E se a porta destravasse? É velha.

Chief sent you in here.

O Chefe te mandou aqui.

No, I offered to come in in case you needed to talk.

Não, eu me ofereci para vir caso precisasse conversar.

You think talking will help?

Acha que conversar vai ajudar?

You think a Dixie cup full of my swimmers will make everything okay?

Acha que um copo Dixie cheio dos meus espermatozoides vai resolver tudo?

It's crap. This is crap.

É uma droga. Isso é uma droga.

You just can't go messing with people's heads like that.

Você não pode simplesmente bagunçar a cabeça das pessoas assim.

Even if she freezes the embryos, you think we'll get a chance to use them?

Mesmo que ela congele os embriões, você acha que teremos chance de usá-los?

You think she'll still be here?

Acha que ela ainda estará aqui?

You think she'll survive all this? You think...

Acha que ela vai sobreviver a tudo isso? Acha que...

I think...

Eu acho que...

She told me she was seeing a ghost, okay?

Ela me disse que estava vendo um fantasma, tá?

And I'm so used to all the crazy chicks in my life that I didn't even...

E estou tão acostumado com todas as garotas loucas na minha vida que eu nem...

I'm a doctor.

Eu sou um médico.

A doctor!

Um médico!

And I didn't even think...

E eu nem pensei...

And now she's...

E agora ela está...

This is wrong.

Isso está errado.

This isn't how it's supposed to happen.

Não é assim que deveria acontecer.

I know.

Eu sei.

It's crap.

É uma droga.

I know.

Eu sei.

I hate this.

Eu odeio isso.

I know.

Eu sei.

This isn't...

Isso não é...

This isn't how we were...

Não era assim que nós iríamos...

This isn't how I wanted to do this.

Não era assim que eu queria fazer isso.

This isn't how Izzy and I were supposed to make Baby.

Não era assim que a Izzy e eu deveríamos ter um bebê.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos