Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Grey’s Anatomy: Izzie, Hoje Você Será A Sombra Do Alex

Hoje é um dia de transformação para Meredith. A Meredith sombria desaparece, dando lugar à Meredith radiante. A felicidade de Meredith é tão intensa que pode incomodar os amigos. Enquanto isso, George enfrenta a hospitalização do pai, que sofreu uma fratura na clavícula após uma queda. No hospital, a tensão aumenta quando Bailey reforça as regras da probation para um residente, incluindo restrições de contato e comunicação com pacientes. Meredith, por sua vez, tem um dia especial com Dr. Burke na sala de cirurgia.

Today is the day people. Today is the day when dark and twisty Meredith disappears forever.

Hoje é o dia, gente. Hoje é o dia em que a Meredith sombria e conturbada desaparece para sempre.

And bright and shiny Meredith takes her place.

E a Meredith brilhante e reluzente toma o lugar dela.

You're probably not going to want to be friends with me anymore because the sheer intensity of my happiness is going to make your teeth hurt.

Vocês provavelmente não vão mais querer ser meus amigos, porque a pura intensidade da minha felicidade vai fazer os dentes de vocês doerem.

That's okay because life is good. Life is good.

Tudo bem, porque a vida é boa. A vida é boa.

What's going on?

O que está acontecendo?

George's dad got admitted last night.

O pai do George foi internado ontem à noite.

Oh my god, is he okay?

Ai meu Deus, ele está bem?

He's fine.

Ele está bem.

He passed out, hit the floor and fractured his clavicle.

Ele desmaiou, caiu no chão e fraturou a clavícula.

Yeah, but his clavicle's fine.

Sim, mas a clavícula dele está bem.

Callie said it's going to be fine.

Callie disse que vai ficar tudo bem.

Are those his AM labs?

Esses são os exames da manhã dele?

Complaining of severe abdominal pain.

Queixando-se de dor abdominal severa.

He doesn't have peritoneal signs. That's good.

Ele não tem sinais peritoneais. Isso é bom.

Has anybody seen...

Alguém viu...

I was just looking at it.

Eu estava olhando agora.

Don't you think me reading it is more important than you reading it?

Você não acha que eu lendo é mais importante do que você lendo?

Sure. Fine.

Claro. Tudo bem.

He's going to be fine.

Ele vai ficar bem.

You're on scut today. You'll be distracted.

Você está de tarefas de rotina hoje. Vai ficar distraída.

No, I won't.

Não, não vou.

Family members do not treat family members scut.

Familiares não atendem familiares.

I'm scrubbing in on a surgery with Dr. Burke this morning.

Vou participar de uma cirurgia com a Dra. Burke esta manhã.

Of course you are.

Claro que vai.

Karev Sloan Gray Pitt Stevens, Shadow Karev.

Karev, Sloan, Gray, Pitt, Stevens, Sombra Karev.

And let me remind you again of the rules of your probation.

E deixe-me lembrá-la novamente das regras de sua liberdade condicional.

I think she knows the rules, Dr. Bailey.

Acho que ela sabe as regras, Dra. Bailey.

No touching patients.

Não tocar nos pacientes.

No talking to patients.

Não falar com os pacientes.

No rolling your eyes at the patients or your superiors.

Não revirar os olhos para os pacientes ou seus superiores.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos