How do you know where everything is?
Como você sabe onde está tudo?
I've been here more times than I'd like.
Já estive aqui mais vezes do que gostaria.
Atypical abdominal pain.
Dor abdominal atípica.
That's what I should have been thinking.
Era isso que eu deveria estar pensando.
You're not an ob-gyn.
Você não é obstetra.
I know, but I should've said something to dr. wilson.
Eu sei, mas eu deveria ter dito algo ao Dr. Wilson.
When I wake up and I look around
Quando eu acordo e olho ao redor
My mother died at grey-sloan...
Minha mãe morreu em Grey-Sloan...
While giving birth to me.
Enquanto me dava à luz.
Oh, I didn't know that. simone, I'm so sorry.
Ah, eu não sabia disso. Simone, sinto muito.
I don't know all the details,
Não sei todos os detalhes,
But I know someone missed something.
Mas eu sei que alguém deixou passar alguma coisa.
And I always wondered who those doctors were.
E eu sempre me perguntei quem eram esses médicos.
Spend my life...
Passei minha vida...
Now I know they're me.
Agora eu sei que sou eu.
Look at me.
Olhe para mim.
Look at me.
Olhe para mim.
And I still love you
E eu ainda te amo
You did everything you were taught today.
Você fez tudo o que lhe foi ensinado hoje.
Everything that we were taught.
Tudo o que nos foi ensinado.
This is why we need to be here,
É por isso que precisamos estar aqui,
Why patients like lauren
Por que os pacientes gostam de Lauren
Need surgeons like us to care for them.
Precisamos de cirurgiões como nós para cuidar deles.
It is our job to make sure
É nosso trabalho garantir
That no one falls through the cracks,
Que ninguém caia no esquecimento,
To make sure that no one overlooks their pain.
Para garantir que ninguém ignore sua dor.
And, and it's not fair. no.
E, e não é justo. Não.
It shouldn't be this way.
Não deveria ser assim.
Lauren should be awake and holding her baby right now.
Lauren deveria estar acordada e segurando seu bebê agora.
Yes.
Sim.
But that doesn't mean
Mas isso não significa
It's your fault that she's not.
A culpa é sua se ela não estiver.
Here. come on.
Aqui, vamos lá.
I fell asleep to the sound of the radio
Adormeci ao som do rádio
I dreamt I was surrounded
Sonhei que estava cercado
And I knocked 'em down like dominoes
E eu os derrubei como dominós
You get some rest.
Descanse um pouco.
When I woke up and opened my eyes, I was alone in some strange city
Quando acordei e abri meus olhos, eu estava sozinho em alguma cidade estranha
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda