Grey’s Anatomy: Funeral Do George Na 6 Temporada, Episódio 1
There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens.
Há um tempo determinado para tudo, e um tempo para todo propósito debaixo do céu.
A time to be born, and a time to die.
Tempo de nascer, e tempo de morrer.
A time to plant, and a time to uproot the plant.
Tempo de plantar, e tempo de arrancar o que se plantou.
A time to kill, and a time to heal.
Tempo de matar, e tempo de curar.
A time to tear down, and a time to build.
Tempo de derrubar, e tempo de edificar.
A time to weep, and a time to laugh.
Tempo de chorar, e tempo de rir.
a time to mourn and a time to dance a time to cast away stones and a time to
tempo de prantear e tempo de dançar, tempo de espalhar pedras e tempo de
gather stones together a time to embrace
ajuntar pedras, tempo de abraçar
You're laughing?
Está rindo?
She's laughing.
Ela está rindo.
George! George is dead! He's dead!
George! George está morto! Ele está morto!
They're about to put him on the ground and the barista's doing classic rock lyrics
Estão prestes a enterrá-lo e o barista está cantando letras de rock clássico
and that girl, that redhead, is crying harder than his mother
e aquela garota, a ruiva, está chorando mais do que a mãe dele
And she never even met him.
E ela nunca nem o conheceu.
You are far more twisted than I ever realized.
Você é muito mais perversa do que eu jamais imaginei.
You got married on a bo-stent.
Você casou num plantão.
I got married on a bo-stent, I did.
Eu casei num plantão, sim.
You guys got married for real?
Vocês se casaram de verdade?
And I got cancer.
E eu peguei câncer.
What?
O quê?
Dude, O'Malley got hit by a bus.
Cara, O'Malley foi atropelado por um ônibus.
Oh my God!
Ah, meu Deus!
She hit the stone square!
Ela acertou o quadrado de pedra!
Not now, please. Not now.
Agora não, por favor. Agora não.
It's been a week. You've been avoiding me.
Faz uma semana. Você tem me evitado.
Not now.
Agora não.
I am buying you time, you know.
Estou te ganhando tempo, sabia.
I am buying you, Tom.
Estou te ganhando, Tom.
You have no idea what I've given.
Você não tem ideia do que eu dei.
You have no idea what I've sacrificed.
Você não tem ideia do que eu sacrifiquei.
For every miscalculation you think you see,
Para cada erro de cálculo que você pensa ver,
there have been a hundred things that I've gotten right,
houve uma centena de coisas que fiz certo,
and no one knows.
e ninguém sabe.
I'm on your side, okay?
Estou do seu lado, tá legal?
I'm not the board.
Não sou a diretoria.
I'm not Jennings.
Não sou o Jennings.
Then back off, then.
Então se afaste.
Just back off and give me time to think.
Apenas se afaste e me dê tempo para pensar.
Let me have a minute.
Me deixe ter um minuto.
O'Malley was my intern.
O'Malley era meu residente.
And I'm trying to just take a minute.
E estou tentando tirar um minuto.
So, Derek, please.
Então, Derek, por favor.
May I call?
Posso ligar?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda