Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: A 6ª Temporada De Futurama Foi Subestimada

Mergulhe no universo insano de Futurama! Células-tronco questionáveis, um gato militar, Animatronio e segredos de Da Vinci são só o começo. Acompanhe Professor Farnsworth e a turma em viagens a Pandora, desafios científicos e máquinas voadoras impossíveis, provando que o gênio da série está em cada detalhe.

Come on, stem cells.

Vamos, células-tronco.

Work your astounding scientific nonsense.

Façam a sua incrível bobagem científica.

Fetal stem cells?

Células-tronco fetais?

Aren't those controversial?

Elas não são controversas?

In your time, yes.

Na sua época, sim.

But nowadays, shut up.

Mas hoje em dia, cala a boca.

Besides, these are adult stem cells

Além disso, estas são células-tronco adultas

harvested from perfectly healthy adults whom

colhidas de adultos perfeitamente saudáveis que

I killed for their stem cells.

eu matei por suas células-tronco.

Captain Fuzzy Toes reporting for duty.

Capitão Dedos Peludos a postos.

I mean, cutie.

Quer dizer, fofinho.

My best friend died in that uniform.

Meu melhor amigo morreu com aquele uniforme.

I hate that cat.

Eu odeio aquele gato.

I am Animatronio, guardian of Da Vinci's great secret.

Eu sou Animatronio, guardião do grande segredo de Da Vinci.

He left my legs visible in the painting as a clue,

Ele deixou minhas pernas visíveis na pintura como uma pista,

then dispatched me hither to await his shadow society of intellectuals.

então me enviou para cá para aguardar sua sociedade secreta de intelectuais.

Hi, Animatronio.

Oi, Animatronio.

Does anyone recognize those call letters?

Alguém reconhece essas letras de chamada?

Nope.

Não.

It's not in the Janeway's guide either.

Também não está no guia de Janeway.

Deciphering that ID code is critical.

Decifrar esse código de identificação é crucial.

I'll be in the Chamber of Understanding.

Estarei na Câmara da Compreensão.

So where are we going?

Então, para onde vamos?

Pandora!

Pandora!

That dangerous 3D planet?

Aquele planeta 3D perigoso?

Can't we just send our avatars?

Não podemos apenas enviar nossos avatares?

No, it's cheaper just to have you die.

Não, é mais barato só fazer vocês morrerem.

And here's something.

E aqui está algo.

Uh-oh, it's another one of Fry's dogs.

Uh-oh, é mais um dos cães do Fry.

You find something, Hermes?

Achou algo, Hermes?

Uh, no.

Ah, não.

But since there is no way to make a vaccine for the common cold...

Mas já que não há como fazer uma vacina para o resfriado comum...

There is a way to make a vaccine.

Há uma maneira de fazer uma vacina.

There is?

Há?

Yeah!

Sim!

Of course, there's a catch.

Claro, tem um porém.

Woo!

Uhu!

Yeah!

Sim!

So what's the catch?

Então, qual é o porém?

The stars are receding.

As estrelas estão recuando.

All the vast emptiness.

Todo o vasto vazio.

Yeah, yeah, I could take a hint.

É, é, eu entendi a dica.

I mean, that flying machine's as aerodynamic as a sofa.

Quer dizer, aquela máquina voadora é tão aerodinâmica quanto um sofá.

How could it possibly get off the ground?

Como poderia sair do chão?

In a way, thou shalt nigher discover.

De certa forma, tu jamais descobrirás.

Hi, animatronio.

Oi, Animatronio.

Have you a name?

Tens um nome?

Hubert Farnsworth, at your service.

Hubert Farnsworth, ao seu dispor.

A Farnsworth, you say?

Um Farnsworth, dizes?

Well, if I'm not mistaken,

Bem, se não me engano,

the Farnsworths have been in New New York for almost 200 years.

os Farnsworths estão em Nova Nova York há quase 200 anos.

Yes, I have.

Sim, estou.

Robosexuality is an abomination.

Robossexualidade é uma abominação.

Boy, this guy.

Puxa, esse cara.

The good book saith a robot shall not lie down with a human,

O bom livro diz que um robô não deve deitar-se com um humano,

Nor do it standing up, nor at an angle in between.

Nem fazê-lo em pé, nem em um ângulo intermediário.

Look, a single mother. Let's get her.

Olha, uma mãe solteira. Vamos pegá-la.

What the hell are you supposed to be?

Que diabo você deveria ser?

Every nerd's fantasy, baby.

A fantasia de todo nerd, gatinha.

At 0-0-100 hours, Planet X-3 was attacked by a mysterious death sphere.

Às 0-0-100 horas, o Planeta X-3 foi atacado por uma misteriosa esfera da morte.

Magnify that death sphere.

Amplie essa esfera da morte.

Why is it still blurry?

Por que ainda está borrado?

That's all the resolution we have.

Essa é toda a resolução que temos.

Making it bigger doesn't make it clearer.

Aumentar não o deixa mais nítido.

It does on CSI Miami.

Em CSI Miami, sim.

Ugh.

Argh.

Hang on.

Espere.

I just want to make one stop.

Só quero fazer uma parada.

Can't say a few words, son?

Não pode dizer algumas palavras, filho?

Uh, heroes don't do drugs.

Ãh, heróis não usam drogas.

Except for Drugman, I guess.

Exceto o Homem-Droga, eu acho.

I hereby declare that henceforth,

Declaro, a partir de agora,

this Saturday shall be known as Friday!

este sábado será conhecido como sexta-feira!

Then we add some matter.

Então adicionamos um pouco de matéria.

Any old useless matter will do.

Qualquer matéria inútil serve.

Now, the Matter Prism reorganizes the raw material

Agora, o Prisma de Matéria reorganiza a matéria-prima

into two smaller copies.

em duas cópias menores.

these. So that's where baby sweaters come from. Eating a sweet, innocent chick before it's even

estas. Então é daí que vêm os suéteres de bebê. Comer um pintinho doce e inocente antes mesmo de

hatched? Oh, no, you won't. I refuse to eat an unborn animal. I'm going to keep this egg safe

nascer? Ah, não, você não vai. Eu me recuso a comer um animal não nascido. Vou manter este ovo seguro,

and warm and secure until it hatches out into the world. And then I'm going to eat it. Maybe I'm

aquecido e protegido até que ele nasça para o mundo. E então eu vou comê-lo. Talvez eu esteja

having some kind of early life crisis. But look, don't you ever wonder about the future? Well,

tendo algum tipo de crise de meia-idade. Mas olha, você nunca se pergunta sobre o futuro? Bem,

Well sure, but you're always in it.

Bem, claro, mas você está sempre nele.

Also sometimes Terminators.

Às vezes, também, Terminators.

Scuttle on home. This ain't none of your business, Slick.

Vá para casa. Isso não é problema seu, espertinho.

My name isn't Slick. It's Zoidberg.

Meu nome não é Espertinho. É Zoidberg.

John f***ing Zoidberg!

John p***a Zoidberg!

Just slow it down. I'll shoot Hitler out the window.

Só desacelere. Vou atirar em Hitler pela janela.

Darn! I hit Eleanor Roosevelt by mistake.

Droga! Acertei Eleanor Roosevelt por engano.

Hey, wait a second.

Ei, espere um segundo.

I know where you can get some 20th century cold virus without killing me.

Eu sei onde você pode conseguir o vírus do resfriado do século XX sem me matar.

Hush, lad. I'm totally in the zone.

Cale-se, rapaz. Estou totalmente concentrado.

We just have to find the Nerd Search 88 satellite.

Só precisamos encontrar o satélite Nerd Search 88.

Oh, I don't know why I even build these things.

Ah, eu não sei por que eu sequer construo essas coisas.

Basta! As I leave, thou shan't discover the great secret!

Basta! Ao partir, tu não descobrirás o grande segredo!

Ah!

Ah!

Bye, Animatronio!

Tchau, Animatronio!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos