Jake E Finn No Espaço Irregular! | Hora De Aventura | Cartoon Network
This is it.
É isso.
Let's go!
Vamos!
Wait, watch yourself then.
Espera, se cuida então.
The guys who use the antidote up here are notorious for being smooth posers.
Os caras que usam o antídoto aqui em cima são famosos por serem uns metidos a descolados.
What does that mean?
O que isso significa?
It just means what it means.
Significa o que significa.
Hurry, get the antidote so we can get out of here.
Depressa, pegue o antídoto para podermos sair daqui.
Thanks LSP.
Obrigado, LSP.
Bumps!
Carocinhos!
Uh, yeah, bumps.
Ah, sim, carocinhos.
Aw man!
Ah, cara!
Hey guys, looking smooth.
E aí, pessoal, estão descolados.
Really? You think we're smooth?
Sério? Acham que somos descolados?
Well, mostly you in the center, but yeah.
Bem, mais você no centro, mas sim.
Why are you sucking up to us?
Por que estão puxando o nosso saco?
My best friend needs an antidote for lumpiness.
Meu melhor amigo precisa de um antídoto para carocinhos.
Yeah, lumpiness sucks.
É, carocinhos são horríveis.
Hey, Monty, time's up, Spearhog.
Ei, Monty, seu tempo acabou, Spearhog.
My turn.
Minha vez.
So the antidote is in that orb you were sitting on.
Então o antídoto está naquela esfera em que você estava sentado.
This orb is the antidote, brah.
Esta esfera é o antídoto, irmão.
Can my friend borrow it?
Meu amigo pode pegar emprestado?
Yeah, sure, as long as you give it right back.
É, claro, contanto que devolvam na hora.
Hammockow. Thanks, fellas.
Hammockow. Obrigado, rapazes.
What's tacking so long?
Por que está demorando tanto?
Do those smooth heads give you the orb already or what?
Aqueles metidos já te deram a esfera ou o quê?
Wait!
Espera!
Is this another friend of yours?
Este é outro amigo seu?
What do you care? Just give him the antidote already and stop being such a poser.
O que você se importa? Apenas dê a ele o antídoto e pare de ser tão metido.
Sorry, kid. We changed our minds.
Desculpe, garoto. Mudamos de ideia.
Why did you have to say all those rude things to them?
Por que você tinha que dizer todas aquelas coisas rudes para eles?
What? I was helping you.
O quê? Eu estava te ajudando.
Thanks a lot. They were right about to hand over the antidote.
Muito obrigado. Eles estavam prestes a entregar o antídoto.
You're welcome a lot.
De nada mesmo.
You insulted them, and they got mad, and now Jake's gonna be lumpy forever!
Você os insultou, e eles ficaram bravos, e agora o Jake vai ficar com carocinhos para sempre!
This is all your fault!
A culpa é toda sua!
Wow, now I know how you really feel. I was just trying to help, but whatever.
Uau, agora sei o que você realmente sente. Eu só estava tentando ajudar, mas tanto faz.
No. No, not whatever.
Não. Não, nada de tanto faz.
I know I mess things up sometimes, but I'm really trying.
Eu sei que às vezes eu estrago tudo, mas estou realmente tentando.
And you're supposed to be my friend,
E você deveria ser meu amigo,
not like the fake ones I have here.
não como os falsos que tenho aqui.
So do what you want.
Então faça o que quiser.
I'm going to promcoming.
Eu vou para o promcoming.
Are you coming or not, Lumpy Jake?
Você vem ou não, Jake Caroçudo?
No, because no matter how messed up and lumpy I get,
Não, porque não importa o quão bagunçado e caroçudo eu fique,
this guy never turns his back on me.
esse cara nunca me vira as costas.
Oh, yeah, right behind y'all.
Ah, sim, logo atrás de vocês.
Just gotta turn my back on this guy.
Só preciso virar as costas para este cara.
Jake! It's almost sunset!
Jake! É quase o pôr do sol!
Jake, I didn't save him.
Jake, eu não o salvei.
I...
Eu...
I'll kill you, Lumpy Space!
Eu vou te matar, Espaço Caroçudo!
Jabba, Ben.
Jabba, Ben.
Huh? I thought you guys left.
Hã? Pensei que vocês tivessem ido embora.
We were drawn back by your plaintive wail.
Fomos atraídos de volta pelo seu lamento plangente.
We dig your directionless fury.
Nós curtimos sua fúria sem direção.
Um, thanks.
Hum, obrigado.
Respect.
Respeito.
Here.
Aqui.
Peeew.
Piu.
Take it.
Pegue.
Win your girl back.
Reconquiste sua garota.
Yeah, there's no girl.
É, não tem garota.
But there is still time to save Jake.
Mas ainda há tempo para salvar o Jake.
Do you guys know where promcoming is?
Vocês sabem onde é o promcoming?
Promcoming takes place way down on that land, Lump.
O promcoming acontece lá naquela ilha, Caroçudo.
Awesome.
Incrível.
Awesome. Do any of y'all have wheels?
Incrível. Algum de vocês tem rodas?
Nah, we were all ditched here just like you.
Não, fomos todos deixados aqui, assim como você.
Well, you think I could make it to that land lump if I jumped off this cliff?
Bem, acham que eu conseguiria chegar àquela ilha se eu pulasse deste penhasco?
You kidding? A smoothie like you will plummet right into the eternal void.
Está brincando? Um descolado como você vai despencar direto para o vazio eterno.
What if I was lumpy? Could I float over?
E se eu estivesse caroçudo? Eu conseguiria flutuar?
No, no, it's too dangerous.
Não, não, é muito perigoso.
I'd say there's a 50-50 chance of you making it.
Eu diria que há 50% de chance de você conseguir.
That's good enough for me. Now bite me.
Isso é bom o suficiente para mim. Agora me morda.
Are you crazy?
Você está louco?
Not bad, though.
Nada mal, no entanto.
Ah!
Ah!
Yes, I can feel the multiple bites accelerating the lumpification process.
Sim, eu consigo sentir as múltiplas mordidas acelerando o processo de caroçamento.
I'm starting to float don't jump guy. I have to for my buddy
Estou começando a flutuar, não pule, cara. Eu tenho que fazer isso pelo meu amigo.
Wow he's insane
Uau, ele é insano.
Made it and there he is. Yeah prom coming. Yeah, cool Jake
Consegui e lá está ele. Sim, promcoming. Sim, legal, Jake.
I'm mostly lumpy now, and I totally think you should sit on this fear now
Eu estou quase todo caroçudo agora, e eu realmente acho que você deveria sentar nesta esfera agora.
Please Jake you're my best friend just sit on the sphere. Yeah, I remember you
Por favor, Jake, você é meu melhor amigo, apenas sente na esfera. Sim, eu me lembro de você.
You? You're just a smoothie wannabe lumpy poser.
Você? Você é apenas um metido a descolado, um falso caroçudo.
Sit on it before I turn completely lumpy!
Senta nela antes que eu fique completamente caroçudo!
No!
Não!
Oh, no! I can feel the lumpiness about to consume me!
Ah, não! Eu consigo sentir os caroços prestes a me consumir!
Oh, yeah! Being lumpy is the best!
Ah, sim! Ser caroçudo é o melhor!
Hey, stop talking to yourself, dumb guy.
Ei, pare de falar sozinho, cara estúpido.
Take the ball and get out of here.
Pega a bola e sai daqui.
Fine. I don't want you to have it anyways.
Tudo bem. Eu não quero que você a tenha de qualquer forma.
So I can't have it now, eh?
Então não posso tê-la agora, é?
That's right. It's mine.
Isso mesmo. É minha.
Give me that ball!
Me dá essa bola!
No! You can't have it!
Não! Você não pode ter!
Give it to me!
Me dá!
No!
Não!
I want it! Give it to me!
Eu quero! Me dá!
You want it that bad? Go get it, then!
Você quer tanto assim? Vá pegar, então!
Ball!
Bola!
Oh, I'm not lumpy anymore.
Ah, não estou mais caroçudo.
Oh, no.
Ah, não.
Finn, buddy, you gotta sit on this.
Finn, amigo, você tem que sentar nisso.
No!
Não!
You can't make me.
Você não pode me obrigar.
Smug.
Arrogante.
Finn.
Finn.
Hey, Finn.
Ei, Finn.
Hey, buddy.
Ei, amigo.
Finn.
Finn.
Huh?
Hã?
Hey, dude, we made it.
Ei, cara, conseguimos.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda