Eu Digo Isso Todos Os Dias! Inglês Britânico Diário (Através Da História!)

Eu Digo Isso Todos Os Dias! Inglês Britânico Diário (Através Da História!)
0:00

Hello lovely students and welcome back to English With Lucy.

Olá, queridos alunos, e bem-vindos de volta ao English With Lucy.

You are going to learn the English that I use on a daily basis, and I'm going to teach

Você vai aprender o inglês que eu uso no dia a dia e eu vou ensinar

you in the most interesting way possible, through a real story.

você da maneira mais interessante possível, através de uma história real.

As I go through this story, you're going to hear some English phrases that I use every

Conforme eu conto esta história, você vai ouvir algumas frases em inglês que eu uso sempre.

day and these are real world, English expressions and idioms that I use in my everyday speech.

dia e essas são expressões e expressões idiomáticas do mundo real em inglês que uso na minha fala cotidiana.

And you're going to hear them in context which is very important.

E você vai ouvi-las em contexto, o que é muito importante.

And then after, I'll explain exactly what they mean.

E depois explicarei exatamente o que elas significam.

Using these expressions will make you sound natural and more native when you speak in

Usar essas expressões fará com que você pareça natural e mais nativo ao falar

English.

Inglês.

To make this even easier for you to digest and retain, there is of course a free PDF

Para tornar isso ainda mais fácil para você digerir e reter, há, é claro, um PDF gratuito

that goes along with today's lesson.

que acompanha a lição de hoje.

It includes the full story, all of the notes and some exercises, so you can practise what

Inclui a história completa, todas as notas e alguns exercícios, para que você possa praticar o que

you've learned.

você aprendeu.

If you'd like to download today's PDF and receive all of my future PDFs on a weekly

Se você gostaria de baixar o PDF de hoje e receber todos os meus futuros PDFs semanalmente

basis just click on the link below to sign up for my mailing list.

basta clicar no link abaixo para se inscrever na minha lista de e-mails.

You just enter your name and your email address.

Basta digitar seu nome e seu endereço de e-mail.

Today's PDF will arrive directly in your inbox and you'll receive all of my course offers

O PDF de hoje chegará diretamente na sua caixa de entrada e você receberá todas as minhas ofertas de cursos

and updates.

e atualizações.

It's a free service and you can unsubscribe at any time.

É um serviço gratuito e você pode cancelar a assinatura a qualquer momento.

Okay, are you ready to hear my story?

Ok, você está pronto para ouvir minha história?

So this was a few years ago now, and as many of you might know, my husband Will used to

Então, isso foi há alguns anos, e como muitos de vocês devem saber, meu marido Will costumava

be a farmer.

seja um fazendeiro.

We work together running English With Lucy now, but previously he was a farmer and because

Trabalhamos juntos administrando o English With Lucy agora, mas antes ele era fazendeiro e por isso

his birthday is in June and clashes with the high season, the busy season in his particular

seu aniversário é em junho e coincide com a alta temporada, a temporada movimentada em seu país

area of farming, he had never had a birthday party as an adult ever.

área de agricultura, ele nunca teve uma festa de aniversário quando adulto.

And this broke my heart.

E isso partiu meu coração.

It was going to be his 30th birthday so I wanted to arrange something really special

Seria seu aniversário de 30 anos, então eu queria organizar algo realmente especial

for him.

para ele.

And so I settled on surprising him with a golf tournament with all of his friends but,

E então decidi surpreendê-lo com um torneio de golfe com todos os seus amigos, mas,

I wasn't quite sure how to get it off the ground.

Eu não tinha muita certeza de como fazê-lo decolar.

So I turned to one of Will's good friends, Charlie, who first told me it was the best

Então, recorri a um dos bons amigos de Will, Charlie, que primeiro me disse que era o melhor

idea ever, go me.

ideia de sempre, vai comigo.

And then he gave me some advice.

E então ele me deu um conselho.

He said, "If I were you, I'd call the club first then get a small group together to play

Ele disse: "Se eu fosse você, ligaria para o clube primeiro e depois reuniria um pequeno grupo para tocar.

and invite the partners for dinner afterwards."

e convidar os parceiros para jantar depois."

Okay, I'm gonna interrupt myself here and draw your attention to a few of those everyday

Ok, vou me interromper aqui e chamar sua atenção para alguns desses problemas cotidianos.

English phrases.

Frases em inglês.

And the first was, to get something off the ground which means, to make something start

E a primeira foi fazer algo decolar, o que significa fazer algo começar.

to happen or to succeed.

acontecer ou ter sucesso.

And this is such a common phrase among native speakers.

E essa é uma frase muito comum entre falantes nativos.

An example, I have so many ideas but I never seem able to get them off the ground.

Por exemplo, tenho muitas ideias, mas nunca consigo colocá-las em prática.

The next phrase was the best idea ever.

A próxima frase foi a melhor ideia de todas.

And we use this structure with a superlative a lot in English to respond with enthusiasm.

E usamos muito essa estrutura com um superlativo em inglês para responder com entusiasmo.

And in speech we often emit the and just say, best idea ever, or worst film ever!

E na fala muitas vezes emitimos e simplesmente dizemos, melhor ideia de todos os tempos, ou pior filme de todos os tempos!

Hardest exam ever!

O exame mais difícil de todos!

And the last one there was, if I were you I'd, and you might recognise this as the second

E o último que houve, se eu fosse você, eu faria, e você pode reconhecer isso como o segundo

conditional, and this is such a common use of this structure because we love giving advice.

condicional, e esse é um uso muito comum dessa estrutura porque adoramos dar conselhos.

I don't like receiving it, but I love giving it.

Não gosto de receber, mas adoro dar.

An example if I were you, I wouldn't invite Jack to the party he always gets overexcited.

Um exemplo: se eu fosse você, não convidaria o Jack para a festa, ele sempre fica muito animado.

Okay I want to continue my story now.

Ok, quero continuar minha história agora.

So I went to the local golf club and I told them what I wanted and they were all what

Então fui ao clube de golfe local e disse a eles o que eu queria e eles estavam todos dispostos a fazer o que eu queria.

a brilliant idea, blah, blah, blah.

uma ideia brilhante, blá, blá, blá.

And they told me that they had a special menu available around the time that I was planning

E eles me disseram que tinham um menu especial disponível na época em que eu estava planejando

Will's get together.

Vamos nos reunir.

The chef even popped out and said, "Ugh you are in for a treat."

O chef até apareceu e disse: "Ugh, você vai se deliciar."

Now, it looked a bit pricey but they assured me it was well worth the money.

Agora, parecia um pouco caro, mas eles me garantiram que valia a pena o dinheiro.

Then they started recommending me some very expensive whiskey that I could have ready

Então eles começaram a me recomendar um uísque muito caro que eu poderia ter pronto

for Will when he finished playing, I politely said, "Hmm I'm not sure about that, let me

para Will quando ele terminou de tocar, eu disse educadamente: "Hmm, não tenho certeza sobre isso, deixe-me

have a think."

pense um pouco."

Alright, let me interrupt myself again for a moment.

Tudo bem, deixe-me interromper-me novamente por um momento.

The first phrase I want to draw your attention to is, they were all.

A primeira frase para a qual quero chamar sua atenção é: eles eram todos.

And I'm sure you understood that I meant, they all said, but native speakers used the

E tenho certeza que você entendeu o que eu quis dizer, todos disseram, mas os falantes nativos usaram o

expression, he was all, or I was all et cetera, in spoken English, often to convey that someone

expressão, ele era tudo, ou eu era tudo, etc., em inglês falado, muitas vezes para transmitir que alguém

had strong feelings about something whether or not we think they're being sincere.

tinha sentimentos fortes sobre algo, independentemente de acharmos que eles estavam sendo sinceros ou não.

You might have heard something similar with they were like, or I was like, that's more

Você pode ter ouvido algo parecido com eles, ou eu estava tipo, isso é mais

about just saying something.

sobre apenas dizer alguma coisa.

They were all, I was all, implies that we dunno that they're being sincere.

Eles estavam todos, eu estava todos, implica que não sabemos se eles estão sendo sinceros.

An example, I invited Jerry to the party and she was all, "Awesome, I'll be there."

Por exemplo, convidei Jerry para a festa e ela disse: "Legal, estarei lá".

And then she didn't turn up.

E então ela não apareceu.

The next phrase was, you are in for a treat.

A próxima frase foi: você vai se divertir muito.

You're in for a treat.

Você vai se divertir muito.

And we love using this phrase to say that something is a good idea.

E adoramos usar essa frase para dizer que algo é uma boa ideia.

We also sometimes use it sarcastically to say that something is going to be challenging

Também às vezes usamos sarcasticamente para dizer que algo será desafiador

or just not very good.

ou simplesmente não muito bom.

For example, I signed up for a spinning class with Helen tomorrow.

Por exemplo, me inscrevi para uma aula de spinning com Helen amanhã.

Oh, you're in for a treat.

Ah, você vai se divertir muito.

And the last phrase was one that we Britts use all the time because we hate saying no

E a última frase é uma que nós, britânicos, usamos o tempo todo porque odiamos dizer não.

or disagreeing directly.

ou discordar diretamente.

I'm not sure about that, or I'm not so sure about that.

Não tenho certeza sobre isso, ou não tenho tanta certeza sobre isso.

If you hear that phrase from a British person it nearly always means, no.

Se você ouvir essa frase de um britânico, quase sempre significa não.

I think we should have a picnic for Olivia's birthday.

Acho que deveríamos fazer um piquenique no aniversário da Olivia.

I'm not sure about that, it's going to rain.

Não tenho certeza sobre isso, vai chover.

I followed that up with the phrase, let me have a think, let me have a think.

Em seguida, acrescentei a frase: deixe-me pensar, deixe-me pensar.

And this is another really common expression that basically means no, but I don't wanna

E esta é outra expressão muito comum que basicamente significa não, mas eu não quero

say it right now.

diga isso agora mesmo.

Very British, sorry oh God I said sorry.

Muito britânico, desculpe, meu Deus, eu disse desculpe.

Okay, back to my story.

Ok, voltando à minha história.

I got the ball rolling with the invitations by calling some of Will's closest friends.

Comecei a preparar os convites ligando para alguns dos amigos mais próximos de Will.

I said, "Are you free on Saturday the 3rd of June?

Eu disse: "Você está livre no sábado, dia 3 de junho?

Do you fancy coming down to celebrate Will's 30th?"

Você gostaria de vir comemorar o aniversário de 30 anos do Will?"

Okay, we've got three more great everyday English expressions in there.

Certo, temos mais três ótimas expressões cotidianas em inglês aqui.

The first was to get the ball rolling and this means to make something start to happen

A primeira era fazer a bola rolar e isso significa fazer algo começar a acontecer

very similar to, to get it off the ground, get something off the ground to get the ball

muito parecido com, para tirá-lo do chão, tirar algo do chão para pegar a bola

rolling or to start the ball rolling.

rolando ou para fazer a bola rolar.

An example, it looks like no one wants to speak first so I'll get the ball rolling.

Por exemplo, parece que ninguém quer falar primeiro, então vou começar.

Next, we had are you free on?

Em seguida, perguntamos: você está livre?

Are you free on?

Você está livre?

And this is one of the most common ways to ask someone to attend an event that you are

E esta é uma das formas mais comuns de convidar alguém para comparecer a um evento que você está

planning.

planejamento.

Are you free on Sunday?

Você está livre no domingo?

We're thinking of going out for a pub lunch.

Estamos pensando em sair para almoçar num pub.

And the last one was, do you fancy?

E a última foi: você gosta?

Do you fancy?

Você gosta?

Which is another way to ask if someone wants to do something.

Que é outra maneira de perguntar se alguém quer fazer alguma coisa.

Do you fancy going out for a bite to eat?

Você tem vontade de sair para comer alguma coisa?

Would you like to?

Você gostaria de?

Does this interest you?

Isso lhe interessa?

Before I get back to my story there's one extra thing I want to mention.

Antes de voltar à minha história, há uma coisa extra que quero mencionar.

I said, Will's 30th, not Will's 30th birthday.

Eu disse que o Will completou 30 anos, não que o Will completou 30 anos.

It's very common to shorten significant birthdays like this.

É muito comum encurtar aniversários importantes dessa forma.

Lucy's 18th, Pete's 60th.

Lucy tem 18 anos, Pete tem 60 anos.

You can do it for less significant birthdays.

Você pode fazer isso em aniversários menos importantes.

My 25th on my 24th for my 58th.

Meu 25º aniversário no meu 24º aniversário para meu 58º aniversário.

Okay, here's the final part of my story and this is where it gets good.

Certo, aqui está a parte final da minha história e é aqui que fica bom.

The forecast said it was going to rain on the day but I decided to play it by ear and

A previsão do tempo dizia que ia chover naquele dia, mas decidi improvisar e

didn't make any other plans.

não fez nenhum outro plano.

It turned out to be gorgeous weather and Will was over the moon when I told him what was

O tempo estava maravilhoso e Will ficou nas nuvens quando eu contei a ele o que estava acontecendo.

happening.

acontecendo.

When we got to the golf club, it turned out that I had been told the wrong prices and

Quando chegamos ao clube de golfe, descobri que me tinham dito os preços errados e

instead of 60 pound a head, it was 100 pounds a head on Saturdays, I literally trembled

em vez de 60 libras por cabeça, eram 100 libras por cabeça aos sábados, eu literalmente tremia

as I handed over my credit card.

quando entreguei meu cartão de crédito.

He and his mates played a round of golf and had a tipple between holes.

Ele e seus amigos jogaram uma partida de golfe e tomaram uma bebida entre os buracos.

We finally sat down to eat and Will who was feeling very happy, slightly tipsy and very

Finalmente nos sentamos para comer e Will, que estava se sentindo muito feliz, um pouco embriagado e muito

generous, accidentally said, "Ah, don't worry guys we got this."

generoso, acidentalmente disse: "Ah, não se preocupem, rapazes, nós conseguimos."

He accidentally offered to pay for everyone's meal.

Ele acidentalmente se ofereceu para pagar a refeição de todos.

Now, bear in mind that the golf club had already put their prices up so it was going to be

Agora, tenha em mente que o clube de golfe já havia aumentado seus preços, então seria

incredibly expensive but we were also in the middle of a mortgage application so cash was

incrivelmente caro, mas também estávamos no meio de um pedido de hipoteca, então o dinheiro era

a bit tight.

um pouco apertado.

At the time when I had to pay for all of those rounds of golf and a meal for I think about

Na época em que eu tinha que pagar por todas aquelas partidas de golfe e uma refeição, eu acho.

14 people.

14 pessoas.

But what could we do?

Mas o que poderíamos fazer?

Everyone had an amazing time and they said the food was out of this world.

Todos se divertiram muito e disseram que a comida era de outro mundo.

We finally called it night at about midnight.

Finalmente encerramos o dia por volta da meia-noite.

I needed a little lie down when I saw the bill but it was Will's first birthday party

Eu precisava me deitar um pouco quando vi a conta, mas era a primeira festa de aniversário do Will

in about 10 years, so no regrets.

em cerca de 10 anos, então não me arrependo.

So that's my story, I would love to know has anything similar ever happened to you?

Então essa é minha história. Gostaria de saber se algo parecido já aconteceu com você?

Have you ever ended up spending a lot more than you originally planned?

Você já acabou gastando muito mais do que planejou originalmente?

I'll remind you to write about it in the comments at the end of this lesson but right now we

Vou lembrá-lo de escrever sobre isso nos comentários no final desta lição, mas agora nós

have to look at the final set of English expressions that I use virtually every day.

tenho que olhar para o conjunto final de expressões em inglês que uso praticamente todos os dias.

And the first one is to play it by ear, which means to deal with the situation as it develops

E a primeira é improvisar, o que significa lidar com a situação à medida que ela se desenvolve.

rather than making plans.

em vez de fazer planos.

An example, I dunno how many people are coming.

Um exemplo, não sei quantas pessoas virão.

We'll have to play it by ear.

Teremos que improvisar.

The next is to be over the moon, to be over the moon which is how Will felt, when I told

O próximo é estar nas nuvens, estar nas nuvens, que foi como Will se sentiu quando eu contei

him about my plan.

ele sobre meu plano.

This means to be very happy and we use this idiom a lot.

Isso significa estar muito feliz e usamos muito essa expressão.

My sister was over the moon when I offered to babysit her children for the night.

Minha irmã ficou nas nuvens quando me ofereci para cuidar dos filhos dela durante a noite.

We also have the phrase, we've got this or we got this.

Também temos a frase: temos isso ou temos isso.

If you say, I've got this or I got this, it means I'll pay for this.

Se você disser: "Eu tenho isso" ou "Eu tenho isso", significa que pagarei por isso.

Don't worry, I got this.

Não se preocupe, eu cuido disso.

I got this as very slang.

Entendi isso como uma gíria.

I've got, this is slightly less slang because it's more grammatically correct.

Eu entendi, isso é um pouco menos gíria porque é mais gramaticalmente correto.

Don't worry about lunch today, I've got this, I owe you one.

Não se preocupe com o almoço hoje, eu cuido disso, te devo uma.

Next was, to bear in mind.

O próximo passo era ter em mente.

To bear in mind.

Para ter em mente.

And this is such a common expression that we use to say to remember or to consider a

E esta é uma expressão tão comum que usamos para dizer para lembrar ou considerar uma

piece of information.

pedaço de informação.

Bear in mind that I only cooked for 10 people but over 30 turned up.

Tenha em mente que eu cozinhei apenas para 10 pessoas, mas mais de 30 apareceram.

The next one was out of this world which is a way to emphasise how fantastic something

O próximo foi de outro mundo, o que é uma forma de enfatizar o quão fantástico algo é

is.

é.

The decorations were outta this world.

As decorações eram de outro mundo.

The second to last phrase is to call it a night, to call it a night.

A penúltima frase é encerrar a noite, encerrar a noite.

We normally say to call it a night when something's finishing quite late and to call it a day

Normalmente dizemos para encerrar a noite quando algo termina muito tarde e encerrar o dia

when it's finishing at normal work time, but they are used interchangeably.

quando termina no horário normal de trabalho, mas são usados de forma intercambiável.

An example, at 10:00 PM I decided to call it a night and finish up in the morning.

Por exemplo, às 22:00 decidi encerrar a noite e terminar de manhã.

And finally my final English word that I use every day is a lie-down or as part of a phrase

E finalmente, minha última palavra em inglês que uso todos os dias é lie-down ou como parte de uma frase

to have or to need a lie-down.

ter ou precisar deitar-se.

Now, we often use this literally when we're feeling sleepy, but we also use it metaphorically

Agora, muitas vezes usamos isso literalmente quando estamos com sono, mas também usamos metaforicamente

to say that something shocked us so much that we needed to lie down.

para dizer que algo nos chocou tanto que precisávamos nos deitar.

After seeing the price tag on the dress, I needed a lie down.

Depois de ver o preço no vestido, precisei me deitar.

Alright, that's everything from me today.

Tudo bem, é isso que eu tenho a dizer por hoje.

Don't forget to share any similar situations that you've experienced in the comment section,

Não se esqueça de compartilhar qualquer situação semelhante que você tenha vivenciado na seção de comentários,

extra points if you use some of the vocabulary I taught you today.

pontos extras se você usar parte do vocabulário que lhe ensinei hoje.

Also, remember to download the PDF that goes with this lesson.

Além disso, lembre-se de baixar o PDF que acompanha esta lição.

The link is down below.

O link está abaixo.

We've got all of the phrases, the full story and exercises so you can test your understanding.

Temos todas as frases, a história completa e exercícios para que você possa testar sua compreensão.

If you want to take an English course with me we have just released are B1, B2 and C1

Se você quiser fazer um curso de inglês comigo, acabamos de lançar os B1, B2 e C1

programmes, and they are fantastic.

programas, e eles são fantásticos.

They are each 12 week programmes.

Cada um deles é um programa de 12 semanas.

You can take them at your own pace.

Você pode fazê-los no seu próprio ritmo.

There's lots of learning and context similar concepts to this lesson, but in much more

Há muito aprendizado e contexto de conceitos semelhantes a esta lição, mas em muito mais

detail.

detalhe.

If you're interested, visit Englishwithlucy.com.

Se você estiver interessado, visite Englishwithlucy.com.

I'll see you soon for another lesson.

Vejo você em breve para outra aula.

Expandir Legenda

Eu Digo Isso Todos Os Dias! Inglês Britânico Diário (Através Da História!). Lucy, uma educadora de inglês, compartilha uma história pessoal para ensinar expressões e frases do dia a dia em inglês. Ela narra como organizou uma festa surpresa de golfe para o marido, Will, que era fazendeiro e nunca havia recebido uma festa de aniversário de adulto devido à sua agenda ocupada. Com a ajuda de Charlie, amigo de Will, Lucy planejou o evento especial. O método de ensino de Lucy inclui fornecer um PDF gratuito com a história completa, exercícios e explicações, que os alunos podem acessar se se inscreverem na lista de e-mails dela.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos