Esses Bebês Pássaros Não Conseguem Descansar | The Making Of Asia | Bbc Earth
This year's chicks have managed to survive the desert,
Os filhotes deste ano conseguiram sobreviver ao deserto,
the plastic and the cannibals.
ao plástico e aos canibais.
But nature has one last test to throw at them.
Mas a natureza tem um último teste para lhes lançar.
The words "desert island" conjure up images of soft sand,
As palavras "ilha deserta" evocam imagens de areia macia,
lapping waves, a palm tree or two,
ondas a beijar a costa, uma ou duas palmeiras,
paradise.
paraíso.
But this particular desert island is Rubud Island.
Mas esta ilha deserta em particular é a Ilha Rubud.
It's in Bahrain and it's far from paradise.
Fica no Bahrein e está longe do paraíso.
The Asia crew have come here
A equipa da Ásia veio para cá
to film a large colony of Socotra cormorants,
para filmar uma grande colónia de corvos-marinhos de Socotra,
which are currently in the middle of their breeding season,
que estão atualmente no meio da sua época de reprodução,
raising their chicks.
a criar os seus filhotes.
I think it's pretty unusual to see seabirds in this sort of landscape.
Acho que é bastante incomum ver aves marinhas neste tipo de paisagem.
It's crazy dry, arid, unforgiving.
É incrivelmente seco, árido, implacável.
And, obviously, these guys are used to fishing at sea
E, obviamente, estes tipos estão habituados a pescar no mar
and being in sort of rocky, craggy places.
e a estar em lugares rochosos, escarpados.
But, I don't know,
Mas, não sei,
it's quite a surprise to see them in
é uma grande surpresa vê-los em
such a desert sort of environment.
um ambiente tão desértico.
The crew must also deal with this sweltering desert climate.
A equipa também tem de lidar com este clima desértico sufocante.
And the heat isn't even the biggest challenge.
E o calor nem é o maior desafio.
We've got the masks on in here because
Estamos com as máscaras aqui porque
there's really fine dust of guano, like bird poo, that comes off the colony.
há uma poeira muito fina de guano, tipo cocó de pássaro, que sai da colónia.
And what happens is that can really clog up
E o que acontece é que isso pode realmente entupir
and fill the hide and so you can't breathe a lot of the time,
e encher o esconderijo, e assim não se consegue respirar muitas vezes,
so we wear this to try to protect ourselves.
então usamos isto para tentar nos proteger.
And there's also a few nasty things you can get from the birds,
E também há algumas coisas desagradáveis que se pode apanhar dos pássaros,
so hopefully these are going to prevent that.
então espero que estas evitem isso.
The worst thing is the flies.
O pior são as moscas.
The flies just won't leave us alone.
As moscas simplesmente não nos deixam em paz.
We know that they've just freshly emerged from cormorant carcasses,
Sabemos que elas acabaram de sair de carcaças de corvos-marinhos,
and the next thing they do is land on us and crawl all over our face.
e a próxima coisa que fazem é pousar em nós e rastejar pelo nosso rosto.
That's probably the most difficult thing about being here, to be honest.
Isso é provavelmente a coisa mais difícil de estar aqui, para ser honesto.
This is undoubtedly a brutal environment,
Este é, sem dúvida, um ambiente brutal,
for people and birds alike.
para pessoas e pássaros igualmente.
But lately, the cormorants have been having to deal with a new challenge.
Mas ultimamente, os corvos-marinhos têm tido que lidar com um novo desafio.
It becomes really quite quickly apparent when you're here
Torna-se realmente muito rapidamente aparente quando se está aqui
how much plastic is on this island.
quanto plástico há nesta ilha.
And for an island with no one living on it, it's just very depressing,
E para uma ilha sem ninguém a viver nela, é muito deprimente,
just to see that even here, all this stuff is getting washed up.
apenas ver que mesmo aqui, todo este material está a ser arrastado.
We've seen juveniles playing with the plastic.
Vimos juvenis a brincar com o plástico.
We see juveniles eating the plastic as well.
Também vemos juvenis a comer o plástico.
I've seen one get tangled up in some fishing net,
Vi um a ficar emaranhado numa rede de pesca,
which thankfully it did manage to escape from.
da qual, felizmente, conseguiu escapar.
Yeah, it's pretty sobering to come here and see that.
Sim, é bastante sóbrio vir aqui e ver isso.
As if that wasn't difficult enough,
Como se isso não fosse difícil o suficiente,
the chicks face another danger at the very beginning of their lives.
os filhotes enfrentam outro perigo no início de suas vidas.
Cannibalism.
Canibalismo.
Many of the juveniles here, the larger white birds, are abandoned by their parents,
Muitos dos juvenis aqui, os pássaros brancos maiores, são abandonados pelos seus pais,
which means they're not being fed any more.
o que significa que já não são alimentados.
But unfortunately for them, they can't forage for themselves.
Mas, infelizmente para eles, não conseguem procurar comida por si próprios.
They can't fly, they can't swim.
Não conseguem voar, não conseguem nadar.
So they're starving.
Então estão a morrer à fome.
Their only solution is to walk around the colony
A única solução é andar pela colónia
and look for any food they can find.
e procurar qualquer comida que possam encontrar.
It's just rocks and sticks and bones.
É só pedras, paus e ossos.
There's nothing to eat
Não há nada para comer
except small chicks.
exceto filhotes pequenos.
They're all just so hungry,
Estão todos com tanta fome,
they're just waiting for any food.
estão apenas à espera de qualquer comida.
So it's unsurprising that they do this cannibalism.
Portanto, não é surpreendente que pratiquem este canibalismo.
They are right on the edge.
Eles estão no limite.
The number of dead chicks you see around the colony just shows you how
O número de filhotes mortos que se vê pela colónia apenas mostra como
on the edge these birds are.
no limite estes pássaros estão.
Yet, the majority of chicks have managed to survive
No entanto, a maioria dos filhotes conseguiu sobreviver
the desert heat, the plastic and the cannibals.
ao calor do deserto, ao plástico e aos canibais.
But nature has one last test to throw at them.
Mas a natureza tem um último teste para lhes lançar.
What a morning!
Que manhã!
We were kept up all night by the storm yesterday,
Ficámos acordados toda a noite com a tempestade de ontem,
expecting and fearing the worst.
esperando e temendo o pior.
So what's the damage?
Então, qual é o estrago?
So we've lost our shade,
Perdemos a nossa sombra,
It's moved…
Moveu-se…
1km maybe, to here.
1km talvez, até aqui.
The impact of this unseasonal weather on the cormorants is clear to see.
O impacto deste tempo fora de época nos corvos-marinhos é claro de ver.
Lots of dead chicks after the storm.
Muitos filhotes mortos depois da tempestade.
Last night was really heavy storm.
A noite passada foi uma tempestade realmente forte.
So now, all the white dots here are just dead chicks.
Então agora, todos os pontos brancos aqui são apenas filhotes mortos.
These guys literally have nests made out of dust in the ground.
Estes animais literalmente têm ninhos feitos de pó no chão.
There's no shelter, there's no protection.
Não há abrigo, não há proteção.
So I can't imagine what they went through last night.
Então não consigo imaginar o que eles passaram na noite passada.
Honestly, it's a miracle there's any chicks left alive at all.
Honestamente, é um milagre que ainda haja filhotes vivos.
It's amazing that some of the more devoted parents just obviously must have stuck through it.
É incrível que alguns dos pais mais dedicados obviamente devem ter resistido.
And now, remarkably,
E agora, notavelmente,
it appears that life on the island is already beginning to return to normal.
parece que a vida na ilha já está a começar a voltar ao normal.
It's really promising that some adults are now going off to feed,
É realmente promissor que alguns adultos estejam agora a ir alimentar-se,
because that shows that there is still something worth feeding.
porque isso mostra que ainda há algo que vale a pena alimentar.
In the last few days of shooting, the crew witness that, for these birds,
Nos últimos dias de filmagem, a equipa testemunha que, para estas aves,
living on the edge is their day-to... day reality.
viver no limite é a sua realidade dia a dia.
They make these amazing wavy formations,
Eles fazem estas formações ondulantes incríveis,
so just to see tens of thousands of birds doing that all at once was, yeah, pretty magical.
então ver dezenas de milhares de pássaros a fazer isso tudo ao mesmo tempo foi, sim, bastante mágico.
Yeah, it is overwhelming when 15,000 birds fly
Sim, é avassalador quando 15.000 pássaros voam
just very close over your head.
muito perto sobre a sua cabeça.
It's just the noise of the wings and the birds, it's just everywhere.
É só o barulho das asas e dos pássaros, está em todo o lado.
It's pretty amazing.
É bastante incrível.
It reminds me of, you know, accounts you read of Victorian numbers,
Lembra-me, sabe, relatos que se leem de números vitorianos,
where the skies go black and there's just abundance and just animals everywhere.
onde os céus ficavam negros e havia apenas abundância e animais por todo o lado.
Beautiful.
Lindo.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda