Her passion is ballet.
Sua paixão é o balé.
Living the dream in her homeland Peru, where most families are poor,
Vivendo o sonho em sua terra natal, o Peru, onde a maioria das famílias é pobre,
is actually unthinkable.
é realmente impensável.
But Maricarmen makes it possible with her foundation and her dedication.
Mas Maricarmen torna isso possível com sua fundação e dedicação.
The dancers are about to perform at Lima's national theater.
Os dançarinos estão prestes a se apresentar no teatro nacional de Lima.
But at final rehearsals, there's still work to do.
Mas nos ensaios finais, ainda há trabalho a ser feito.
Southeast Lima... and the day is getting off to a slow start.
Sudeste de Lima... e o dia está começando devagar.
6 a.m. and Layra Marcas is feeling sluggish.
6 da manhã e Layra Marcas está se sentindo lenta.
As she came home late from ballet, Layra worked on her homework
Como ela chegou tarde do balé, Layra trabalhou em sua lição de casa
until the early hours with her father.
até altas horas com seu pai.
Her head is often filled with…ballet.
Sua cabeça está frequentemente cheia de…balé.
Ballet's always on my mind: What will training be like tonight?
O balé sempre está em minha mente: como será o treino hoje à noite?
How will the performance be?
Como será a apresentação?
What was the choreography again?
Qual era a coreografia mesmo?
That kind of thing.
Esse tipo de coisa.
The shoes:
Os sapatos:
donated,
doado,
worn out,
desgastado,
loved.
amado.
I keep them, they're memorabilia of certain performances.
Eu os guardo, são recordações de certas apresentações.
Ballet is rather exotic here.
O balé é algo bastante exótico aqui.
Layra's parents work long hours but don't earn much,
Os pais de Layra trabalham muitas horas, mas não ganham muito,
like most in the barrio.
como a maioria no bairro.
There's no welfare state to speak of and criminal gangs
Não há estado de bem-estar social para falar e gangues criminosas
have moved into the area.
mudaram-se para a área.
It's not a safe place.
Não é um lugar seguro.
You need to know your way around.
Você precisa saber o caminho.
Some people are nice, others aren't.
Algumas pessoas são legais, outras não.
Avoid trouble, otherwise bad things could happen.
Evite problemas, caso contrário coisas ruins podem acontecer.
For Maricarmen, this theater is a place steeped in history:
Para Maricarmen, este teatro é um lugar repleto de história:
memories of performances staged by the dedicated ballet teacher.
memórias de apresentações encenadas pela dedicada professora de balé.
The stage has a kind of magic.
O palco tem uma espécie de magia.
When you feel the floor, you fall in love.
Quando você sente o chão, você se apaixona.
You're gripped by a sense of happiness that enchants you.
Você é tomado por uma sensação de felicidade que o encanta.
Making difficult things look easy... that's ballet... and Maricarmen.
Fazer coisas difíceis parecerem fáceis... isso é balé... e Maricarmen.
Her life story?
A história de vida dela?
A series of challenges.
Uma série de desafios.
Her family left Germany before World War II and had to start from scratch.
Sua família deixou a Alemanha antes da Segunda Guerra Mundial e teve que começar do zero.
A stroke of fate plunged her from prosperity into poverty.
Um golpe do destino a lançou da prosperidade para a pobreza.
The theater where it all began for the 60-year... old?
O teatro onde tudo começou para o homem de 60 anos?
Burned to the ground.
Queimado até o chão.
But ballet remained, to give her the strength to cope
Mas o balé permaneceu, para lhe dar forças para enfrentar
with the rigors of life.
com os rigores da vida.
You can't explode on the stage and say, "I can't do this anymore."
Você não pode explodir no palco e dizer: "Não consigo mais fazer isso".
You can't.
Você não pode.
But what happens here is also so beautiful.
Mas o que acontece aqui também é tão lindo.
So, you forget the pain.
Então, você esquece a dor.
Maricarmen is usually running late.
Maricarmen costuma estar atrasado.
Her students are waiting.
Seus alunos estão esperando.
Layra travels from the run-down east... to the smart west of Lima.
Layra viaja do leste decadente... para o oeste elegante de Lima.
She would never have been able to afford ballet lessons
Ela nunca teria condições de pagar aulas de balé
if it wasn't for Maricarmen.
se não fosse por Maricarmen.
And in any case, no one wanted her.
E de qualquer forma, ninguém a queria.
Essentially, she was told she was a 'Quasimodo'.
Basicamente, disseram a ela que ela era uma "Quasimodo".
Because of her back, because of her legs, I can't even tell you.
Por causa das costas dela, por causa das pernas dela, eu nem sei te dizer.
I said, "It's down to you, you'll have to push yourself
Eu disse: "Depende de você, você terá que se esforçar
and then you'll make progress."
e então você fará progresso."
And today, Layra's a different person.
E hoje, Layra é uma pessoa diferente.
It wasn't the plan.
Não era o plano.
Maricarmen fell into it somehow.
Maricarmen caiu nisso de alguma forma.
First, she couldn't turn anyone away.
Primeiro, ela não podia recusar ninguém.
Then she didn't want to.
Então ela não quis.
Ballet should be for everyone, as it also gives everyone something:
O balé deve ser para todos, pois também proporciona algo a cada um:
physicality, team spirit, discipline, and passion.
fisicalidade, espírito de equipe, disciplina e paixão.
Lucía burns with willpower and a lust for life.
Lucía arde de força de vontade e desejo de viver.
And if mother Hilda wants one thing, it's for her daughter
E se a mãe Hilda quer uma coisa, é para a filha
to be able to experience everything...
para poder experimentar tudo...
to belong.
pertencer.
And she does.
E ela faz.
What do you feel when you're here together?
O que vocês sentem quando estão aqui juntos?
Joy!
Alegria!
They train every day of the week, and most can't pay.
Eles treinam todos os dias da semana e a maioria não tem condições de pagar.
Without donations, tuition wouldn't be possible.
Sem doações, a mensalidade não seria possível.
Only three days until the performance at the national theater...
Faltam apenas três dias para a apresentação no teatro nacional...
with an orchestra!
com uma orquestra!
Drumming up funds and organizing competitions and shows:
Angariar fundos e organizar competições e espetáculos:
Maricarmen has worked tirelessly for her dancers for 14 years.
Maricarmen trabalha incansavelmente para seus dançarinos há 14 anos.
I sense I don't have that much time left.
Sinto que não me resta muito tempo.
My body is spent.
Meu corpo está exausto.
I won't be able to do as much.
Não poderei fazer tanto.
I have to give them all the time I have left, as best I can.
Tenho que dar a eles todo o tempo que me resta, da melhor forma possível.
Nicole Chavéz is one of her first students.
Nicole Chávez é uma de suas primeiras alunas.
Her family is extremely poor and lives...
Sua família é extremamente pobre e vive...
up here in the hills of San Genaro.
aqui nas colinas de San Genaro.
After school, after training, and to run every errand,
Depois da escola, depois do treino e para fazer todas as tarefas,
she and her sister Keith have to climb hundreds of steps.
ela e sua irmã Keith precisam subir centenas de degraus.
My body's already exhausted and then there are all these steps.
Meu corpo já está exausto e depois tem todos esses passos.
But we've been doing it forever and it's certainly
Mas fazemos isso há muito tempo e certamente é
given us strong muscles.
nos deu músculos fortes.
There's rarely any running water here:
Raramente há água corrente aqui:
four rooms made of wood, plywood, and corrugated iron
quatro salas feitas de madeira, compensado e ferro corrugado
for the family of five.
para a família de cinco pessoas.
That's all they can afford.
É tudo o que eles podem pagar.
Mother Elcira Ruíz is a seamstress.
Madre Elcira Ruíz é costureira.
Maricarmen brings her donated clothing, which she sells
Maricarmen traz suas roupas doadas, que ela vende
to neighbors.
para os vizinhos.
But although money is tight, her children have performed
Mas embora o dinheiro esteja escasso, seus filhos se apresentaram
in ballet shows in Miami, Barcelona, Orlando.
em shows de balé em Miami, Barcelona, Orlando.
It's life-changing.
É uma mudança de vida.
I've learned not to give up.
Aprendi a não desistir.
If you don't succeed at something, you keep going until it works.
Se você não tiver sucesso em alguma coisa, continue até que funcione.
Maricarmen is on the way to San Genaro.
Maricarmen fica no caminho para San Genaro.
If the children can't get to her, she takes the ballet lessons to them.
Se as crianças não conseguem chegar até ela, ela leva as aulas de balé até elas.
There's no other way, no one wants to come here.
Não tem outro jeito, ninguém quer vir aqui.
Every weekend, the children attend classes at a youth center.
Todo fim de semana, as crianças frequentam aulas em um centro juvenil.
Keith and Nicole help with the teaching.
Keith e Nicole ajudam com o ensino.
Posture and a firm gaze: the seeds for the next generation
Postura e olhar firme: as sementes para a próxima geração
are being sown deliberately here, a place where ballet is usually
estão sendo semeadas deliberadamente aqui, um lugar onde o balé é geralmente
a distant dream.
um sonho distante.
She's always on the go.
Ela está sempre em movimento.
Maricarmen is very nervous, after all the performance is in two days' time.
Maricarmen está muito nervoso, afinal a apresentação é daqui a dois dias.
I told the conductor that I'm afraid his expectations of the girls
Eu disse ao condutor que temo que suas expectativas em relação às meninas
are too high and that it's not what he wants.
são muito altos e não é isso que ele quer.
The phone call came from him: Javier Carbone has Peruvian roots
O telefonema veio dele: Javier Carbone tem raízes peruanas
and plays with Frederick Winterson in a chamber orchestra
e toca com Frederick Winterson em uma orquestra de câmara
in faraway Germany, in Mainz.
na longínqua Alemanha, em Mainz.
Their aim is to promote talent.
O objetivo deles é promover talentos.
They also want to perform a top-class concert
Eles também querem fazer um concerto de primeira classe
in Lima and held an audition for it.
em Lima e fez uma audição para isso.
It's such a great profession, there's so much talent.
É uma profissão tão boa, há tanto talento.
It would be a shame if they had to give up on their dreams.
Seria uma pena se eles tivessem que desistir de seus sonhos.
I think we can help.
Acho que podemos ajudar.
Classical music culture
Cultura da música clássica
is still cutting its teeth in Peru, says Javier.
ainda está dando os primeiros passos no Peru, diz Javier.
Rehearsals take place in what looks like a storeroom.
Os ensaios acontecem no que parece ser um depósito.
Javier and Frederick teach music students for a week.
Javier e Frederick ensinam alunos de música por uma semana.
Many of the students juggle the lessons
Muitos dos alunos conciliam as aulas
between university lectures and jobs, with a two-hour commute
entre aulas universitárias e empregos, com um deslocamento de duas horas
as part of the deal.
como parte do acordo.
Javier made a point of inviting Maricarmen to devise
Javier fez questão de convidar Maricarmen para elaborar
a ballet accompaniment to the music... a chance for her dancers to perform
um acompanhamento de balé para a música... uma oportunidade para seus dançarinos se apresentarem
on a big stage.
em um grande palco.
She's working with very, very few resources.
Ela está trabalhando com pouquíssimos recursos.
She's not just teaching her students ballet, but also a set
Ela não está apenas ensinando balé aos seus alunos, mas também um conjunto
of very important values.
de valores muito importantes.
It's the day before the big concert at the national theater...
É o dia anterior ao grande concerto no teatro nacional...
with 500 guests.
com 500 convidados.
But not all the choreography's on point.
Mas nem toda a coreografia está perfeita.
And some of the timings are still off.
E alguns dos horários ainda estão errados.
Hopefully it all goes well tomorrow, and I won't have to go on stage
Espero que tudo corra bem amanhã e que eu não precise subir no palco
because I'm not really allowed.
porque eu realmente não tenho permissão.
It's making me so nervous.
Isso está me deixando muito nervoso.
Layra's on her way home.
Layra está voltando para casa.
She travels between one and two hours every day.
Ela viaja entre uma e duas horas todos os dias.
The streets get emptier and emptier, the neighborhood rougher.
As ruas ficam cada vez mais vazias, o bairro mais violento.
As she approaches home, she feels her pulse racing faster.
À medida que se aproxima de casa, ela sente seu pulso acelerar.
Today, too, there are gang members
Hoje também há membros de gangues
standing on the street corner.
parado na esquina da rua.
Yes, I'm scared. You don't know how they're going to look at you,
Sim, estou com medo. Você não sabe como eles vão olhar para você,
what they'll say to you, how they'll react.
o que eles vão dizer a você, como eles vão reagir.
They're not good people.
Eles não são boas pessoas.
Unsafe?
Inseguro?
Yes.
Sim.
But not a reason to give up on their dreams.
Mas não é motivo para desistir dos seus sonhos.
And then, the big day comes around.
E então, chega o grande dia.
But as the musicians head for the theater,
Mas quando os músicos se dirigem ao teatro,
Nicole, Keith, and Layra have something else to do.
Nicole, Keith e Layra têm outra coisa para fazer.
They're selling donated clothing at the weekly market.
Eles estão vendendo roupas doadas no mercado semanal.
Each item sells for about one euro.
Cada item é vendido por cerca de um euro.
The money goes towards travel and performance costs.
O dinheiro é destinado a despesas de viagem e apresentações.
At the last minute and right during rush-hour,
No último minuto e bem na hora do rush,
they head for the national theater.
eles se dirigem ao teatro nacional.
It's crucial that we avoid any chaos now.
É crucial evitar qualquer caos agora.
They made it: the first glimpse of the magnificent auditorium.
Eles conseguiram: o primeiro vislumbre do magnífico auditório.
Almost all the shoes have been donated.
Quase todos os sapatos foram doados.
If they're still usable, they're painted to ensure
Se ainda estiverem utilizáveis, são pintados para garantir
they all have the same color.
todos eles têm a mesma cor.
The guests have arrived.
Os convidados chegaram.
The instruments are tuned.
Os instrumentos estão afinados.
Hearts are racing.
Os corações estão acelerados.
And the show begins.
E o show começa.
They were given a stage to showcase their talent... and they do just that;
Eles ganharam um palco para mostrar seu talento... e é exatamente isso que eles fazem;
the opportunity to present themselves... and they seize it.
a oportunidade de se apresentarem... e eles a aproveitam.
They are heard.
Eles são ouvidos.
They are seen.
Eles são vistos.
They may not have material wealth.
Eles podem não ter riqueza material.
But they have joy, passion, and skill in abundance:
Mas eles têm alegria, paixão e habilidade em abundância:
a treasure that they give right back to their guests.
um tesouro que eles devolvem aos seus hóspedes.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda