BULMA: Hey, Yamcha!
BULMA: Ei, Yamcha!
Thanks for coming by and picking up the rest of your stuff.
Obrigado por vir e pegar o resto das suas coisas.
YAMCHA: Hey, no problem!
YAMCHA: Ei, sem problemas!
I mean... didn't have to, y'know... throw out most of it...
Quer dizer... não precisava, sabe... jogar a maior parte fora...
BULMA: Eh, you were dead and it was taking up space.
BULMA: Eh, você estava morto e isso estava ocupando espaço.
OOLONG: Much like your corpse.
OOLONG: Muito parecido com seu cadáver.
YAMCHA: Ha ha! Ah... where did you bury me anyway?
YAMCHA: Ha ha! Ah... onde você me enterrou, afinal?
BULMA: Bury?
BULMA: Enterrar?
OOLONG: So, Bulma, how's the single life treating you?
OOLONG: Então, Bulma, como está sendo sua vida de solteira?
BULMA: It's been nice actually, had a dream about Vegeta last night...
BULMA: Foi legal, na verdade, tive um sonho com Vegeta ontem à noite...
YAMCHA: You slut!
YAMCHA: Sua vagabunda!
BULMA: We were walking in a park!
BULMA: Estávamos caminhando em um parque!
YAMCHA: You slut!
YAMCHA: Sua vagabunda!
BULMA: OK, first off, we're not even dating!
BULMA: OK, primeiro, nós nem estamos namorando!
Second of all, I don't even like him.
Em segundo lugar, eu nem gosto dele.
Third, he's probably running out of fuel soon, so God knows if he'll ever make it back here.
Terceiro, ele provavelmente ficará sem combustível em breve, então Deus sabe se ele conseguirá voltar aqui.
{BOOM}
{BUM}
VEGETA : I'M BACK, BITCHES!
VEGETA: ESTOU DE VOLTA, VADIAS!
PANCHY: Sweetie, roll out the cot! I think we have a visitor!
PANCHY: Querida, puxe o berço! Acho que temos uma visita!
DR. BRIEF : Is he colored?!
DR. BRIEF: Ele é negro?!
PANCHY: I'm not sure, I never open my eyes!
PANCHY: Não tenho certeza, eu nunca abro os olhos!
YAMCHA: Hey, you've got a lot of nerve coming back here!
YAMCHA: Ei, você tem muita coragem de voltar aqui!
VEGETA: Oh, a valet. Neat. I'm not tipping.
VEGETA: Ah, um manobrista. Legal. Não vou dar gorjeta.
YAMCHA: Don't you remember who I am?! We fought when you landed on Earth!
YAMCHA: Você não se lembra de quem eu sou?! Nós lutamos quando você pousou na Terra!
VEGETA: No, I fought Kakarot. *Nappa* fought everyone else.
VEGETA: Não, eu lutei contra Kakarot. *Nappa* lutou contra todos os outros.
Well, except for that one scrub who got killed by a Saiba...
Bem, exceto por aquele cara que foi morto por um Saiba...
Hahaha!
Hahahaha!
Hahaha! Ahahahahaha!
Hahahaha! Ahahahahaha!
Hahaha! Ahahahahaha! AHAHAHAHAhahaha!
Hahaha! Ahahahahaha! AHAHAHAHAhahaha!
Hahaha! Ahahahahaha! AHAHAHAHAhahaha! YAMCHA: Oh, yeah?! I dare you to come over here and laugh at me!
Hahaha! Ahahahahaha! AHAHAHAHAhahaha! YAMCHA: Ah, é?! Eu te desafio a vir aqui e rir de mim!
YAMCHA: Oh, yeah?! I dare you to come over here and laugh at me!
YAMCHA: Ah, é?! Eu desafio você a vir aqui e rir de mim!
VEGETA: Ha...
VEGETA: Há...
VEGETA: Ha... ha...
VEGETA: Há... há...
VEGETA: Ha... ha... ha.
VEGETA: Há... há... há.
YAMCHA: Yeah, see, now we can laugh together?
YAMCHA: É, viu, agora podemos rir juntos?
BULMA: OK, seriously, we have enough to clean up without a pool of Yamcha's urine.
BULMA: OK, sério, já temos o suficiente para limpar sem uma poça de urina do Yamcha.
You, come with me.
Você, venha comigo.
VEGETA: What? Why?
VEGETA: O quê? Por quê?
BULMA: Because you need a shower! I could smell you from East City.
BULMA: Porque você precisa de um banho! Eu podia sentir seu cheiro de East City.
VEGETA: ... Pacific Ci, smell you from East City...
VEGETA: ... Pacific Ci, sinto seu cheiro da Cidade Leste...
YAMCHA: 'Yeah, you better run... ' VEGETA: ... Pacific Ci, smell you from East City...
YAMCHA: 'Sim, é melhor você correr... ' VEGETA: ... Pacific Ci, sinto seu cheiro da Cidade Leste...
BULMA: Hey, I'm setting out some new clothes for you, and I'm gonna wash your armor!
BULMA: Ei, vou separar algumas roupas novas para você e vou lavar sua armadura!
VEGETA: Fine, but be careful! Those are dry clean only!
VEGETA: Tudo bem, mas tenha cuidado! Essas são só para lavagem a seco!
BULMA: Whatever.
BULMA: Tanto faz.
VEGETA : No, seriously, they lose their elasticity!
VEGETA: Não, sério, eles perdem a elasticidade!
Hello?
Olá?
KRILLIN: So... Vegeta's living here now?
Kuririn: Então... Vegeta está morando aqui agora?
That's neat.
Isso é legal.
YAMCHA: The man single-handedly responsible for murdering most of the entire gang is taking a shower in the other room.
YAMCHA: O único homem responsável pelo assassinato de quase toda a gangue está tomando banho no outro cômodo.
"Neat" is not the first word that comes to mind.
"Limpo" não é a primeira palavra que vem à mente.
BULMA: OK, so I just got a look at Vegeta's ass, and besides being surprisingly nice, he's got this weird hole.
BULMA: OK, então eu acabei de dar uma olhada na bunda do Vegeta, e além de ser surpreendentemente legal, ele tem um buraco estranho.
YAMCHA: Uh, yeah, even boys have those, Bulma.
YAMCHA: É, até os meninos têm isso, Bulma.
BULMA: No, you idiot! I mean a hole *above* that one!
BULMA: Não, seu idiota! Quero dizer, um buraco *acima* daquele!
YAMCHA: ... You mean he's a chick??
YAMCHA: ... Você quer dizer que ele é uma garota??
VEGETA : Earth-woman! Where's the cleansing powder?
VEGETA: Mulher-terra! Cadê o pó de limpeza?
BULMA: We don't have that here, we have soap!
BULMA: Não temos isso aqui, temos sabão!
VEGETA : The hell is "soap"?
VEGETA: O que diabos é "sabão"?
BULMA: It's that yellow block there made of animal fat!
BULMA: É aquele bloco amarelo ali feito de gordura animal!
VEGETA : That sounds *awesome*!
VEGETA: Isso parece *incrível*!
{CHOMP}
{CHOMP}
Blah! This tastes nothing like what you just said!
Blah! Isso não tem gosto nenhum do que você acabou de dizer!
YAMCHA: OK, I change my mind, this *is* pretty neat.
YAMCHA: OK, mudei de ideia, isso *é* muito legal.
VEGETA : Is that the beta male?!
VEGETA: Esse é o macho beta?!
BULMA: No! Krillin just got here!
BULMA: Não! Kuririn acabou de chegar!
VEGETA : Oh *God*, they're *breeding*!
VEGETA: Oh *Deus*, eles estão *se reproduzindo*!
I swear, the only thing I hate more than weaklings, is the color pink!
Juro que a única coisa que odeio mais do que os fracos é a cor rosa!
AAAAAAAAHHHHHHH!!
AAAAAAAAHHHHHHH!!
KING COLD: There it is...
KING COLD: Aí está...
The home of the brute who dared lay hands on my darling little angel.
A casa do bruto que ousou colocar as mãos no meu querido anjinho.
FREEZA : Yes, Daddy.
FREEZA: Sim, papai.
KING COLD: What a pretty little blue pearl it is.
KING COLD: Que linda perola azulzinha.
What was it called? "Ee-arth"?
Como era chamado? "Ee-terra"?
FREEZA: Actually, it's pronounced "Earth", Daddy-Daddy-Daddy-Daddy.
FREEZA: Na verdade, é pronunciado "Terra", Papai-Papai-Papai-Papai.
{BZZZT} FREEZA: Actually, it's pronounced "Earth", Daddy-Daddy-Daddy-Daddy.
{BZZZT} FREEZA: Na verdade, é pronunciado "Terra", Papai-Papai-Papai-Papai.
KING COLD: Really? But there's an "A" in it.
KING COLD: Sério? Mas tem um "A" nele.
I'm just going to keep calling it Ee-arth.
Vou continuar chamando-a de Ee-terra.
FREEZA: It doesn't really matter anyway. Soon, it'll have a brand new name...
FREEZA: Não importa muito, de qualquer forma. Em breve, ele terá um nome novinho em folha...
*Vacant Lot*!
*Terreno Vago*!
VEGETA: Son of a BITCH!
VEGETA: Filho da puta!
YAMCHA: What, still ticked off about the shirt?
YAMCHA: O quê, ainda está chateado por causa da camisa?
VEGETA: No, I'm, well, yes actually, I'm absolutely livid. But that's not the point!
VEGETA: Não, eu estou, bem, sim, na verdade, estou absolutamente lívido. Mas esse não é o ponto!
That idiot Kakarot *failed*! Freeza's *still alive*!
Aquele idiota do Kakarot *falhou*! O Freeza *ainda está vivo*!
TIEN: Chiaotzu... do you feel that?
TIEN: Chiaotzu... você sente isso?
There are two enormous power levels approaching the planet.
Há dois enormes níveis de poder se aproximando do planeta.
CHIAOTZU: Yeah, see, last time this happened...
CHIAOTZU: Sim, veja, da última vez que isso aconteceu...
I blew myself up.
Eu me explodi.
TIEN: Yeah, I was gonna ask you to hold off on that this time.
TIEN: Sim, eu ia pedir para você esperar um pouco mais dessa vez.
PICCOLO : RAAAAAAAAAaargh!
PICCOLO: RAAAAAAAAAaargh!
NAIL: 'See, now we just have to carve out an area and then we'll start building the hi--'
NAIL: 'Veja, agora só precisamos abrir uma área e então começaremos a construir o hi--'
'eyyy, do you feel that?'
'eyyy, você sente isso?'
PICCOLO: Freeza?! NOOOOOOOOOooooo!!
PICCOLO: Freeza?! NÃOOOOOOOOOO!!
NAIL: 'OK, I'm right here! Please stop yelling!' PICCOLO: Freeza?! NOOOOOOOOOooooo!!
NAIL: 'OK, estou aqui! Por favor, pare de gritar!' PICCOLO: Freeza?! NÃOOOOOOOOOOO!!
KRILLIN : Oh God, Gohan!
Kuririn: Oh Deus, Gohan!
KRILLIN : Oh God, Gohan! It's him it's him
KRILLIN: Oh Deus, Gohan! É ele, é ele
KRILLIN : Oh God, Gohan! It's him it's him it's him it's him
KRILLIN: Oh Deus, Gohan! É ele, é ele, é ele, é ele
KRILLIN : Oh God, Gohan! It's him it's him it's him it's him it's him it's him
KRILLIN: Oh Deus, Gohan! É ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele.
KRILLIN : Oh God, Gohan! It's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him
KRILLIN: Oh Deus, Gohan! É ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele.
KRILLIN : Oh God, Gohan! It's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him
KRILLIN: Oh Deus, Gohan! É ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele.
KRILLIN : Oh God, Gohan! It's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him it's him!
KRILLIN: Oh Deus, Gohan! É ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele, é ele!
GOHAN: Krillin, calm down! Now are you sure it's him?
GOHAN: Kuririn, acalme-se! Agora você tem certeza que é ele?
KRILLIN: Gohan, once you've had a man inside of you...
Kuririn: Gohan, uma vez que você tem um homem dentro de você...
you know when he's coming.
você sabe quando ele está chegando.
GOHAN: Mom! Where's my Saiyan suit?!
GOHAN: Mãe! Cadê meu traje Saiyajin?!
VEGETA: Woman! Where is my Saiyan suit?!
VEGETA: Mulher! Onde está meu traje Saiyajin?!
CHI-CHI : It's under your bed!
CHI-CHI: Está debaixo da sua cama!
GOHAN: Thank you!
GOHAN: Obrigado!
BULMA : It's in the wash!
BULMA: Está na lavagem!
VEGETA: You bitch!
VEGETA: Sua vadia!
Alright, judging by how quickly his power level is closing in, he should be here in about...
Tudo bem, a julgar pela rapidez com que seu nível de poder está se aproximando, ele deve chegar aqui em cerca de...
YAMCHA: Hey, so I need to talk to you about Bulma!
YAMCHA: Ei, preciso falar com você sobre Bulma!
VEGETA: You cannot be serious!
VEGETA: Você não pode estar falando sério!
YAMCHA: Look, we're not dating anymore, but still, she's a really close friend and...
YAMCHA: Olha, não estamos mais namorando, mas ainda assim, ela é uma amiga muito próxima e...
VEGETA: You are actually doing this right now.
VEGETA: Você está realmente fazendo isso agora.
BULMA: Hey, guys!
BULMA: Olá, pessoal!
VEGETA: Oh, great! And she's here too!
VEGETA: Oh, ótimo! E ela está aqui também!
Why don't all you idiots just start showing up?!
Por que vocês, idiotas, não começam a aparecer?!
KRILLIN: Hey, Vegeta!
Kuririn: Ei, Vegeta!
VEGETA : I was f*cking *kidding*!
VEGETA: Eu estava brincando, p*rra!
YAMCHA: Tenshinhan! Chiaotzu!
YAMCHA: Tenshinhan!
TIEN: Huh, looks like we got here in time.
TIEN: Hum, parece que chegamos a tempo.
Oh hey... Vegeta.
Ah, ei... Vegeta.
VEGETA: What?
VEGETA: O quê?
TIEN: Nice shirt.
TIEN: Bela camisa.
VEGETA: And there it is!
VEGETA: E aí está!
Now all we need is the Namekian and we'll have the whole potpourri of pathetic.
Agora só falta o Namekuseijin e teremos todo o potpourri de patético.
PICCOLO: Uh, been here the whole time, actually.
PICCOLO: Na verdade, estive aqui o tempo todo.
VEGETA: Oh, what do you want? A medal?
VEGETA: Oh, o que você quer? Uma medalha?
PICCOLO: ... Nice shirt.
PICCOLO: ... Bela camisa.
VEGETA: Kiss my ass, green man.
VEGETA: Vai se foder, homem verde.
PICCOLO: Yeah, it's the kind of shirt that really screams...
PICCOLO: Sim, é o tipo de camisa que realmente grita...
HUH... !
HUH... !
HE'S COMING!
ELE ESTÁ CHEGANDO!
KRILLIN: He's landing over there!
Kuririn: Ele está pousando ali!
PICCOLO : Wait, now he's pulling back.
PICCOLO: Espera, agora ele está se afastando.
KRILLIN: No, now he's...
Kuririn: Não, agora ele está...
Going back that way...
Voltando por esse caminho...
What's he doing?
O que ele está fazendo?
FREEZA : Daddy, we can park anywhere we want!
FREEZA: Papai, podemos estacionar onde quisermos!
KING COLD : Now, son, if this is anything like that jockstrap incident, we don't want to get boxed in.
KING COLD: Agora, filho, se isso for parecido com o incidente da cueca samba-canção, não queremos ficar encurralados.
KRILLIN: So has anyone else noticed that there are *two* power levels around the same strength on that ship?
Kuririn: Então, mais alguém notou que há *dois* níveis de poder com a mesma força naquela nave?
VEGETA: Yeah, it's probably his dad.
VEGETA: Sim, provavelmente é o pai dele.
YAMCHA: He has a father?!
YAMCHA: Ele tem pai?!
PICCOLO: Makes sense. Everyone has a dad.
PICCOLO: Faz sentido. Todo mundo tem um pai.
'Ceeept me.
'Me aceite.
VEGETA: Ha! Your dad's dead!
VEGETA: Ha! Seu pai está morto!
PICCOLO: So's yours!
PICCOLO: O seu também!
VEGETA : HA!
VEGETA: HA!
GOHAN: So, essentially, we have two opponents of equal strength that my father could only beat after fulfilling an ancient alien prophecy.
GOHAN: Então, basicamente, temos dois oponentes de igual força que meu pai só conseguiu derrotar após cumprir uma antiga profecia alienígena.
Does anyone in particular know exactly what we're doing here besides trying not to lose it?!
Alguém em particular sabe exatamente o que estamos fazendo aqui além de tentar não perder o controle?!
YAMCHA: Guys, we are so screwed! I don't know what we're gonna do! I mean this is completely crazy! Why did I come here again?! We're going to die!
YAMCHA: Gente, estamos ferrados! Não sei o que vamos fazer! Quero dizer, isso é completamente louco! Por que vim aqui de novo?! Vamos morrer!
I'm gonna die again! I don't wanna die again! Dying once is bad enough! Oh go-ha-hah! KRILLIN: You know, if he weren't doing it... I would.
Eu vou morrer de novo! Eu não quero morrer de novo! Morrer uma vez já é ruim o suficiente! Oh go-ha-hah! KRILLIN: Sabe, se ele não estivesse fazendo isso... eu faria.
VEGETA: We don't need Kakarot or anyone else.
VEGETA: Não precisamos do Kakarot nem de mais ninguém.
You have enough badass Saiyan on your team as it is.
Você já tem Saiyajins durões o suficiente no seu time.
Now if you'll excuse me, you all can just sit on your hands while I go up there and take care of business.
Agora, se me dão licença, vocês podem ficar sentados enquanto eu vou lá e cuido dos negócios.
GOHAN: Or, maybe we could hide our power levels, sneak closer to them, survey the situation from up close, and, perhaps, catch them by surprise?
GOHAN: Ou talvez pudéssemos esconder nossos níveis de poder, nos aproximar deles, avaliar a situação de perto e, quem sabe, pegá-los de surpresa?
VEGETA: Y'all are bitches.
VEGETA: Vocês são umas vadias.
KING COLD: Well, son, is this what you were expecting?
KING COLD: Bem, filho, era isso que você esperava?
FREEZA: My God, this is droll.
FREEZA: Meu Deus, isso é engraçado.
We're so far out in the space sti-ti-ti-ticks, there's not even a space Radioshack,
Estamos tão longe no espaço sti-ti-ti-ticks, que não há nem mesmo um Radioshack espacial,
much less a space Best Buy-Buy-Buy-Buy...
muito menos um espaço Melhor Comprar-Comprar-Comprar-Comprar...
{BZZZT} much less a space Best Buy-Buy-Buy-Buy...
{BZZZT} muito menos um espaço Melhor Comprar-Comprar-Comprar-Comprar...
Circuit City.
Circuito da Cidade.
KING COLD: Are you alright?
KING COLD: Você está bem?
FREEZA: Yes, Daddy, just processing.
FREEZA: Sim, papai, só processando.
KING COLD: And wouldn't you know it, no place to buy more RAM!
KING COLD: E, veja só, não tem lugar para comprar mais RAM!
FREEZA: But I won't lie, Daddy. I'm absolutely ecstatic.
FREEZA: Mas não vou mentir, papai. Estou absolutamente em êxtase.
When that filthy monkey arrives back on the planet, he'll return not to the smiling faces of his dear friends and family...
Quando aquele macaco imundo retornar ao planeta, ele não retornará para os rostos sorridentes de seus queridos amigos e familiares...
but a Total. Unadulterated. *Genocide*!
mas um Total. Não adulterado. *Genocídio*!
Speaking of which... Soldiers! The scavenger hunt will proceed as such:
Falando nisso... Soldados! A caça ao tesouro vai prosseguir assim:
* Normal human heads are worth one point.
* Cabeças humanas normais valem um ponto.
* Normal human heads are worth one point. * Namekian heads are worth twenty.
* Cabeças humanas normais valem um ponto. * Cabeças Namekuseijins valem vinte.
* Normal human heads are worth one point. * Namekian heads are worth twenty. * Filthy half-Saiyan brats, fifty!
* Cabeças humanas normais valem um ponto. * Cabeças Namekuseijins valem vinte. * Pirralhos meio-saiyajins imundos, cinquenta!
And if you find any miserable,
E se você encontrar algum miserável,
And if you find any miserable, odious,
E se você encontrar algum miserável, odioso,
And if you find any miserable, odious, insubordinate,
E se você encontrar algum miserável, odioso, insubordinado,
And if you find any miserable, odious, insubordinate, full-blooded
E se você encontrar algum miserável, odioso, insubordinado, puro-sangue
And if you find any miserable, odious, insubordinate, full-blooded monkey
E se você encontrar algum macaco miserável, odioso, insubordinado e de sangue puro
And if you find any miserable, odious, insubordinate, full-blooded monkey garbage...
E se você encontrar algum lixo de macaco miserável, odioso, insubordinado e puro-sangue...
you win!
você venceu!
Well, off you go!
Pois bem, vamos lá!
MOOKS: Yes, sir!
MOOKS: Sim, senhor!
So...
Então...
how many points are those?
quantos pontos são esses?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda