Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Um Talento Para Roubar

Dennis quer brincar com o aviãozinho de Tommy, mas acaba quebrando a alavanca. Sem querer, ele molha o livro de Sr. Wilson, que o leva à biblioteca para uma nova cópia. Na biblioteca, Dennis faz a maior bagunça, derruba livros e anda em um carrinho de livros, irritando o bibliotecário e Sr. Wilson. No fim, descobre-se que o livro molhado era da biblioteca, piorando a situação de Dennis.

She's a real beauty, Tommy.

É uma verdadeira beleza, Tommy.

Can you make it dive?

Você consegue fazê-lo mergulhar?

Sure, watch this.

Claro, olha só.

Ah, what's more relaxing than a warm bath and a good book?

Ah, o que é mais relaxante do que um banho quente e um bom livro?

Let me try it, Tommy.

Deixa eu tentar, Tommy.

Okay, but be real easy with the control stick.

Ok, mas seja bem cuidadoso com o manche.

Uh-oh, it busted off.

Ai, ai, quebrou.

I told you to take it easy.

Eu te disse para ir com calma.

Oh, no!

Ah, não!

Hi, Mr. Wilson. Can Tommy have his airplane back?

Oi, Sr. Wilson. O Tommy pode ter o avião dele de volta?

Here, next time put pontoons on it instead of wheels.

Aqui, da próxima vez coloque flutuadores em vez de rodas.

Gee, Mr. Wilson, you got it all wet.

Puxa, Sr. Wilson, você molhou tudo.

Then we're even.

Então estamos quites.

Look what happened to this library book.

Olha o que aconteceu com este livro da biblioteca.

You should be more careful, Mr. Wilson.

O senhor deveria ser mais cuidadoso, Sr. Wilson.

That's public property.

Isso é propriedade pública.

You're darn right it is.

Você está certíssimo.

And you're going to the library with me to explain exactly how it happened.

E você vai comigo à biblioteca para explicar exatamente como isso aconteceu.

Now remember to keep your voice down

Agora lembre-se de manter a voz baixa

This is a library, not a ballpark

Isto é uma biblioteca, não um campo de beisebol

Oh, I know the difference

Ah, eu sei a diferença

In a ballpark, you talk this way

Num campo de beisebol, você fala assim

Kill the umpire!

Matem o árbitro!

I said keep your voice down!

Eu disse para manter a voz baixa!

Shush!

Psiu!

Must I remind you, sir

Preciso lembrá-lo, senhor

This is a library, not a ballpark

Isto é uma biblioteca, não um campo de beisebol

I know that

Eu sei disso

You see, I'm here about this book these kids ruined.

Vê, estou aqui por causa deste livro que essas crianças arruinaram.

Kids? What kids?

Crianças? Que crianças?

Now, where did those darn kids go?

Agora, para onde foram aquelas crianças danadas?

Excuse me. I'll be right back.

Com licença. Já volto.

Boy, I'll bet they got every book

Nossa, aposto que eles têm todos os livros

in the whole world in here.

do mundo inteiro aqui.

And look at that one.

E olhe para aquele.

It's about real airplanes.

É sobre aviões de verdade.

Maybe I can take that one out.

Talvez eu possa pegar aquele.

I got it.

Peguei.

Whoops!

Ops!

Where are those kids?

Onde estão aquelas crianças?

Ow!

Ai!

So, it's you again.

Então, é você de novo.

I must warn you.

Devo avisá-lo.

Any further disturbance and you'll be asked to leave.

Qualquer nova perturbação e o senhor será convidado a se retirar.

Hmm.

Hum.

That book must be even better than the other one.

Aquele livro deve ser ainda melhor que o outro.

It's up higher.

Está mais alto.

I know how to reach it.

Eu sei como alcançá-lo.

Look what I found.

Olha o que eu encontrei.

Hop on, Tommy.

Sobe, Tommy.

Whee! This is neat!

Oba! Isso é legal!

That settles it. I'm calling a security guard.

Isso resolve. Vou ligar para um segurança.

Security, we have a real troublemaker here.

Segurança, temos um verdadeiro encrenqueiro aqui.

I never knew the library had such great rides.

Eu nunca soube que a biblioteca tinha brinquedos tão legais.

Me neither.

Nem eu.

Whoa!

Uau!

Uh-oh, the motor's starting.

Ai, ai, o motor está ligando.

Yow!

Ai!

That does it.

Chega.

Mister, you are out of here.

Senhor, o senhor está fora daqui.

But, but, you don't understand.

Mas, mas, a senhora não entende.

There you are, Mr. Wilson.

Aí está você, Sr. Wilson.

Did you tell the lady about her book getting soaked in your bathtub?

Você contou à senhora sobre o livro dela que encharcou na sua banheira?

That is our book?

Aquele é o nosso livro?

You'll pay dearly for this.

Você pagará caro por isso.

Please, I can explain.

Por favor, eu posso explicar.

Don't worry, lady. I know how to fix it.

Não se preocupe, senhora. Eu sei como consertar.

This fan will dry it out real quick.

Este ventilador vai secar rapidinho.

Whoa!

Uau!

Oh, what a mess.

Ah, que bagunça.

There he is!

Lá está ele!

That's him! That's the lunatic who goes around destroying books!

É ele! É o lunático que anda por aí destruindo livros!

Oh, he does, eh?

Ah, é mesmo?

How do these things happen to me?

Como essas coisas acontecem comigo?

What's that piece of paper, Mr. Wilson?

Que pedaço de papel é aquele, Sr. Wilson?

It's called a summons.

É uma intimação.

It means I may have to spend weeks in jail, maybe even months.

Isso significa que posso ter que passar semanas na cadeia, talvez até meses.

And you know something?

E sabe de uma coisa?

I'm actually looking forward to it.

Na verdade, estou ansioso por isso.

Gee, can I see it?

Puxa, posso ver?

Oops.

Ops.

Oh, no.

Ah, não.

Now look what you've done.

Agora veja o que você fez.

Uh-oh.

Ai, ai.

The writing's all smeared.

A escrita está toda borrada.

Don't worry, Mr. Wilson.

Não se preocupe, Sr. Wilson.

I'll go in and get you a new one.

Vou entrar e pegar uma nova para você.

No, Dennis, no! Come back!

Não, Dennis, não! Volte!

Dennis!

Dennis!

What's wrong with this thing?

O que há de errado com isso?

As the earthlings would say, piece of junk.

Como os terráqueos diriam, um pedaço de lixo.

I just can't get it right.

Eu simplesmente não consigo acertar.

Huh? What you got there, boy?

Hã? O que você tem aí, garoto?

Wow! What a neat pen!

Uau! Que caneta legal!

Thanks, Ruff. This is gonna be a lot better than these dumb old crayons.

Valeu, Ruff. Isso vai ser muito melhor do que esses velhos e estúpidos lápis de cera.

That's better.

Melhor assim.

This pen works just great, Ruff.

Esta caneta funciona muito bem, Ruff.

It's almost like it's drawn all by itself.

É quase como se desenhasse sozinha.

Better hurry, Dennis, or you'll be late for school.

É melhor se apressar, Dennis, ou você vai se atrasar para a escola.

But I gotta finish this drawing for Mrs. Beeman's class.

Mas eu tenho que terminar este desenho para a aula da Sra. Beeman.

I only have to add the hat.

Eu só preciso adicionar o chapéu.

You should have done it last night with the rest of your homework.

Você deveria ter feito isso ontem à noite com o resto do seu dever de casa.

work. Oh, Mom, just five more minutes. Your bus will be here in two minutes, so you better get a

dever de casa. Ah, mãe, só mais cinco minutos. Seu ônibus chega em dois minutos, então é melhor você se apressar.

move on, young man. She means business, Ruff. Gotta go. Dennis, hurry up. The bus is here. Okay. Bye, boy.

mexa-se, meu jovem. Ela está falando sério, Ruff. Tenho que ir. Dennis, apresse-se. O ônibus está aqui. Ok. Tchau, garoto.

Bye, Mom.

Tchau, mãe.

Have a good day at school, Dennis.

Tenha um bom dia na escola, Dennis.

What am I to do with that boy?

O que eu farei com aquele garoto?

I thought I heard something.

Acho que ouvi alguma coisa.

Oh, well.

Ah, bem.

Whoa!

Uau!

Rough!

Ruff!

Look at the mess you've made! What's got into you?

Olha a bagunça que você fez! O que deu em você?

Oh, no! Where is it?

Ah, não! Onde está?

Where is what?

Onde está o quê?

What? My drawing for Mrs. Beeman's class.

O quê? Meu desenho para a aula da Sra. Beeman.

I have this great drawing of a monkey.

Tenho este ótimo desenho de um macaco.

How revolting!

Que revoltante!

Where could it be?

Onde poderia estar?

Guess you lost it, Dennis.

Acho que você perdeu, Dennis.

Well, I'd better draw another one.

Bem, é melhor eu desenhar outro.

Now?

Agora?

Got to, Lars.

Tenho que ir, Lars.

If I don't have a drawing for Mrs. Beeman today,

Se eu não tiver um desenho para a Sra. Beeman hoje,

she'll give me an F.

ela vai me dar um F.

Hey, those are my books!

Ei, esses são meus livros!

Hey guys, let's go!

Ei, pessoal, vamos!

Hurry, Dennis! The last bell's gonna ring any minute!

Depressa, Dennis! O último sinal vai tocar a qualquer minuto!

Hey there! Are you still here?

Ei! Você ainda está aqui?

If you're not quick, you'll be late!

Se você não for rápido, vai se atrasar!

Huh?

Hã?

Oh!

Ah!

What?

O quê?

Lose another drawing, Dennis?

Perdeu outro desenho, Dennis?

It looks like it.

Parece que sim.

I'll show you mine.

Eu vou te mostrar o meu.

Mine took many hours of careful research and attention

O meu levou muitas horas de pesquisa cuidadosa e atenção

to detail.

aos detalhes.

Who is that, your grandmother?

Quem é essa, sua avó?

Well, darn it.

Bem, droga.

I've still got a minute.

Ainda tenho um minuto.

I'm not giving up yet.

Não vou desistir ainda.

All I got to do is find something to draw.

Tudo o que tenho a fazer é encontrar algo para desenhar.

This'll look good.

Isso vai ficar bom.

Boy, I'd sure hate to have those things sticking out of my head.

Nossa, eu realmente odiaria ter essas coisas saindo da minha cabeça.

Oh, no!

Ah, não!

The bell has rung, Dennis. I will not accept this.

O sinal tocou, Dennis. Não vou aceitar isso.

Now, quickly, get to your seat.

Agora, rápido, vá para o seu lugar.

Dennis Mitchell, I'm going to give you an F.

Dennis Mitchell, vou te dar um F.

Oh, no.

Ah, não.

I'll make you stay after school for this, Dennis.

Vou fazer você ficar depois da aula por isso, Dennis.

I'll teach you to...

Vou te ensinar a...

I'm home!

Cheguei em casa!

Mom! Dad!

Mãe! Pai!

Wait to hear what happened at school today!

Esperem para ouvir o que aconteceu na escola hoje!

After you do your homework.

Depois que você fizer sua lição de casa.

But, Mom!

Mas, mãe!

You heard your mother, son.

Você ouviu sua mãe, filho.

Hmm.

Hum.

It says here that a monkey was wandering in the streets.

Diz aqui que um macaco estava vagando pelas ruas.

I wish its owner would keep it locked up.

Eu gostaria que o dono o mantivesse trancado.

That's for sure.

Com certeza.

Boy, it sure was a big coincidence

Puxa, foi uma grande coincidência

a moose walked into the class today.

um alce ter entrado na sala hoje.

Especially since I just drew...

Especialmente porque eu acabei de desenhar...

I don't believe it!

Não acredito!

It's magic!

É mágica!

Or else I'm dreaming!

Ou então estou sonhando!

Ow!

Ai!

I'm not dreaming!

Não estou sonhando!

It is magic!

É mágica!

I got a magic pen!

Eu tenho uma caneta mágica!

Wow!

Uau!

Let me try drawing something else.

Deixe-me tentar desenhar outra coisa.

Wow!

Uau!

Wow, great!

Uau, ótimo!

I just gotta show my magic pen to Mr. Wilson.

Tenho que mostrar minha caneta mágica ao Sr. Wilson.

I bet he'll want me to draw him a new set of golf clubs or something.

Aposto que ele vai querer que eu desenhe um novo conjunto de tacos de golfe ou algo assim.

Mr. Wilson!

Sr. Wilson!

What is it, Dennis?

O que é, Dennis?

This is a genuine magic pen, Mr. Wilson.

Esta é uma caneta mágica de verdade, Sr. Wilson.

Mr. Wilson, if I draw something, it comes to life.

Sr. Wilson, se eu desenhar algo, ele ganha vida.

That's very nice.

Que bom.

Now you can go home.

Agora você pode ir para casa.

But don't you want to see it work, Mr. Wilson?

Mas o senhor não quer vê-la funcionar, Sr. Wilson?

I can draw you anything you want.

Eu posso desenhar o que o senhor quiser.

I want you to draw me on a desert island,

Eu quero que você me desenhe numa ilha deserta,

so I can be as far away from you as I can get.

para que eu possa estar o mais longe possível de você.

A desert island.

Uma ilha deserta.

Well, if that's what Mr. Wilson wants, that's what Mr. Wilson gets.

Bem, se é isso que o Sr. Wilson quer, é isso que o Sr. Wilson vai ter.

Huh?

Hã?

Wow! This time the color's red! This looks pretty good.

Uau! Desta vez a cor é vermelha! Isso parece muito bom.

Wow, this is incredible! Mr. Wilson on a desert island!

Uau, isso é incrível! Sr. Wilson numa ilha deserta!

I'd better draw him something to eat.

É melhor eu desenhar algo para ele comer.

Mom?

Mãe?

Uh-huh?

Uh-huh?

Do you think Mr. Wilson likes peanut butter sandwiches?

Você acha que o Sr. Wilson gosta de sanduíches de pasta de amendoim?

Hmm. I don't think he likes them very much.

Hum. Acho que ele não gosta muito deles.

Then I'll draw him a hamburger, too.

Então vou desenhar um hambúrguer para ele também.

Huh?

Hã?

Oh, no. The pen ran out of ink.

Ah, não. A caneta ficou sem tinta.

Hello, Alice. Have you seen my George by any chance?

Olá, Alice. Você viu meu George por acaso?

Sorry, Martha. I haven't seen him all day.

Desculpe, Martha. Não o vi o dia todo.

That's odd. He told me he was going to work in his garden today.

Que estranho. Ele me disse que ia trabalhar no jardim hoje.

But he isn't anywhere around the house.

Mas ele não está em nenhum lugar da casa.

Well, I'll be sure to send him home if I see him.

Bem, com certeza o mandarei para casa se o vir.

Thanks, Alice.

Obrigado, Alice.

Is something wrong, Dennis?

Há algo errado, Dennis?

Mom, if Mr. Wilson wanted to work in his garden today, would he be happy on a desert island?

Mãe, se o Sr. Wilson queria trabalhar no jardim hoje, ele estaria feliz numa ilha deserta?

You're just picking at your food, son.

Você está apenas cutucando sua comida, filho.

Is something wrong?

Há algo errado?

I'm worried about Mr. Wilson.

Estou preocupado com o Sr. Wilson.

But why are you worried about Mr. Wil...

Mas por que você está preocupado com o Sr. Wil...

Yes?

Sim?

Oh, my. I'm sorry to hear that.

Oh, meu Deus. Sinto muito em ouvir isso.

But I'm sure he'll show up soon. Don't worry.

Mas tenho certeza de que ele aparecerá em breve. Não se preocupe.

Goodbye.

Adeus.

Oh, dear.

Oh, querida.

Oh, no. Poor Mr. Wilson.

Ah, não. Pobre Sr. Wilson.

Dennis, what are you talking about?

Dennis, do que você está falando?

I found this magic pen. I mean, Ruff found it.

Eu encontrei esta caneta mágica. Quer dizer, o Ruff a encontrou.

And whatever I drew came to life.

E o que eu desenhava ganhava vida.

And now Mr. Wilson's on a desert island.

E agora o Sr. Wilson está numa ilha deserta.

And it's all my fault. And what am I going to do?

E a culpa é toda minha. E o que vou fazer?

Dennis, it's fun to pretend.

Dennis, é divertido fingir.

But there's no such thing as a magic pen.

Mas não existe caneta mágica.

But I'm not pretending. Mr. Wilson is really on a desert island.

Mas eu não estou fingindo. O Sr. Wilson está realmente numa ilha deserta.

Look, it's inside this.

Olha, está dentro disso.

What?

O quê?

Hey, Ruff!

Ei, Ruff!

Whoa!

Uau!

Wow!

Uau!

Dad! Mom! Quick, look!

Pai! Mãe! Rápido, olhem!

See, Dennis, there's nothing magical about that pen.

Viu, Dennis, não há nada de mágico nessa caneta.

We better go inside, Dennis. It's getting cold out.

É melhor entrarmos, Dennis. Está ficando frio lá fora.

Hmm, I just hope it's warm and safe wherever Mr. Wilson is.

Hum, só espero que esteja quente e seguro onde quer que o Sr. Wilson esteja.

Huh?

Hã?

Ruff! Ruff!

Ruff! Ruff!

I hate peanut butter sandwiches.

Eu odeio sanduíches de pasta de amendoim.

We'll only be gone a short while.

Só ficaremos fora por um curto período.

Don't worry. I won't let the bathtub overflow,

Não se preocupe. Não deixarei a banheira transbordar,

and I won't bother the Wilsons,

e não incomodarei os Wilsons,

and I won't let any strangers in the house.

e não deixarei nenhum estranho entrar na casa.

Oh, thanks for reminding me.

Ah, obrigado por me lembrar.

There are a couple of strangers you can let in.

Há alguns estranhos que você pode deixar entrar.

Really? Who?

Sério? Quem?

The people from the charity will be here

As pessoas da caridade estarão aqui

to pick up some repairable items we don't need anymore.

para pegar alguns itens que podem ser reparados e que não precisamos mais.

How will I know what to give them?

Como vou saber o que dar a eles?

Well, there's that chair and that lamp and...

Bem, tem aquela cadeira e aquela luminária e...

Please, Alice, we're going to be late.

Por favor, Alice, vamos nos atrasar.

All right, Henry.

Tudo bem, Henry.

Anyway, I gave them a list.

Enfim, eu dei uma lista a eles.

They'll tell you what's on it.

Eles dirão o que está nela.

Don't worry. I'll help them find the stuff.

Não se preocupe. Eu os ajudarei a encontrar as coisas.

Goodbye, Dennis.

Adeus, Dennis.

This is it, Slick.

É isso, esperto.

They're finally leaving.

Eles finalmente estão saindo.

Knocking off this place is going to be like taking candy from a baby.

Assaltar este lugar vai ser como tirar doce de criança.

Yeah, all we gotta do is Jimmy open this window.

Sim, tudo o que temos que fazer é arrombar esta janela.

Huh? That's gotta be the charity people now, coming for all that old stuff.

Hã? Devem ser as pessoas da caridade agora, vindo buscar todas aquelas coisas velhas.

Whoa!

Uau!

Hi! You're here to take our stuff, right?

Oi! Vocês vieram buscar nossas coisas, certo?

Well, uh, that is, uh...

Bem, uh, isso é, uh...

Come on around to the front door and I'll help you get everything.

Venham para a porta da frente e eu os ajudarei a pegar tudo.

Like I said, taking candy from a baby.

Como eu disse, tirar doce de criança.

Yeah.

Sim.

Come on in.

Entrem.

Not bad, huh, Duke?

Nada mal, hein, Duke?

The putty gold at the end of the rainbow.

O pote de ouro no fim do arco-íris.

Now, besides the chair and the lamp,

Agora, além da cadeira e da luminária,

what else do you want to take?

o que mais vocês querem levar?

Let's start off with the silverware.

Vamos começar com os talheres.

The silverware?

Os talheres?

Sure. Right in here.

Claro. Bem aqui.

Most of it's in the dishwasher.

A maioria está na máquina de lavar louça.

That's okay, kid.

Tudo bem, garoto.

I'll just reach in here and...

Vou apenas alcançar aqui e...

And the rest of it is in this drawer.

E o resto está nesta gaveta.

Here, help yourself.

Aqui, sirvam-se.

Gosh, what happened to you, mister?

Nossa, o que aconteceu com o senhor, senhor?

Never mind.

Não importa.

Just let me have what you got there.

Apenas me dê o que você tem aí.

Yipe! Help!

Ai! Socorro!

Gee, mister, that's a real neat trick.

Puxa, senhor, isso é um truque muito legal.

I'll show you a trick, you little... cool-it duke.

Vou te mostrar um truque, seu pequeno... calma, Duke.

Remember, the kid can show us where all the good stuff is stashed.

Lembre-se, o garoto pode nos mostrar onde todas as coisas boas estão escondidas.

There's something really valuable in the cellar I'll bet you'll want to take.

Há algo realmente valioso no porão que aposto que vocês vão querer levar.

See what I mean? Let's have a look.

Viu o que eu quis dizer? Vamos dar uma olhada.

But first I ought to tell you...

Mas primeiro eu deveria avisá-los...

Don't bother, kid. We'll just help ourselves.

Não se preocupe, garoto. Nós vamos nos servir.

But... but there are...

Mas... mas há...

No!

Não!

Ow!

Ai!

I tried to tell you.

Eu tentei avisar.

My pop's putting in new cellar steps.

Meu pai está colocando novas escadas no porão.

That's why the old ones are missing.

Por isso as antigas estão faltando.

Oh!

Ah!

Did you see my old scooter down there?

Vocês viram minha velha patinete lá embaixo?

That's what I wanted to give you.

Era isso que eu queria dar a vocês.

Forget your scooter, kid.

Esqueça sua patinete, garoto.

We want your mom's jewelry.

Queremos as joias da sua mãe.

Mom's jewelry?

As joias da mamãe?

It's right in here.

Está bem aqui.

Pretty neat, huh?

Bem legal, né?

That's so no crooks can find it.

É para que nenhum bandido possa encontrá-las.

Yeah, what a good idea.

Sim, que boa ideia.

Let's see. I knew the combination of this thing, but what was it?

Deixa eu ver. Eu sabia a combinação disso, mas qual era?

We don't need it. We got this.

Não precisamos. Nós temos isso.

We better stay in here, kid. It might get kind of noisy out there.

É melhor ficarmos aqui dentro, garoto. Pode ficar meio barulhento lá fora.

Hey, I just remembered the combination.

Ei, eu acabei de lembrar a combinação.

You guys can put this out while I go open the safe for you.

Vocês podem apagar isso enquanto eu vou abrir o cofre para vocês.

Gosh, I forgot Dad had it hooked up to the new alarm system.

Puxa, eu esqueci que o papai tinha conectado ao novo sistema de alarme.

We give up.

Nós desistimos.

But what about all those things you were gonna take?

Mas e todas aquelas coisas que vocês iam levar?

Forget it, kid.

Esqueça isso, garoto.

We're getting out of here.

Estamos saindo daqui.

That's what you think, Slick. We've been looking for these two.

É o que você pensa, espertinho. Nós estávamos procurando por esses dois.

Now come along, boys.

Agora venham, meninos.

Gladly.

Com prazer.

With the greatest of pleasure.

Com o maior prazer.

A police car! Pulling away from the house!

Um carro de polícia! Se afastando da casa!

I knew we shouldn't have left Dennis alone.

Eu sabia que não devíamos ter deixado o Dennis sozinho.

Dennis, are you all right?

Dennis, você está bem?

We just saw the police leaving. What happened?

Nós acabamos de ver a polícia saindo. O que aconteceu?

Oh, they just took those two phony charity guys away.

Ah, eles só levaram aqueles dois farsantes da caridade embora.

Phew.

Ufa.

But the good part is,

Mas a parte boa é,

now we've got lots more repairable stuff to give away.

agora temos muito mais coisas consertáveis para doar.

When the real ones show up...

Quando os verdadeiros aparecerem...

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos