Dennis, O Pimentinha: O Mal Medieval
Then the huge monster stomped through the village,
Então o monstro enorme pisoteou a vila,
crushing everything in its path.
esmagando tudo em seu caminho.
Breathing fire,
Respirando fogo,
and all the frightened little elves ran for their lives.
e todos os pequenos elfos assustados correram para salvar suas vidas.
Whoops!
Ops!
Boy, this monster sure is mean.
Nossa, esse monstro é muito malvado.
And heavy, too.
E pesado também.
I wish I was there. I'd sure teach him a lesson.
Eu queria estar lá. Eu ia dar uma lição nele.
Yeah, we'd show him.
É, a gente ia mostrar pra ele.
Dennis! Joey! Help us!
Dennis! Joey! Ajuda a gente!
It's coming from the closet. Let's take a look.
Está vindo do armário. Vamos dar uma olhada.
Do we have to?
A gente tem que ir?
No.
Não.
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Oh!
Oh!
Wow! What hit this place?
Uau! O que atingiu este lugar?
Rawr!
Rarr!
Rawr!
Rarr!
A fire-breathing monster!
Um monstro cuspidor de fogo!
Just like in the story.
Assim como na história.
We've got to get out of here.
Temos que sair daqui.
Which way?
Por onde?
Janice, Joey, this way, quickly!
Janice, Joey, por aqui, rápido!
Elves! They were in the story, too.
Elfos! Eles estavam na história também.
Did this story have a happy ending?
Essa história teve um final feliz?
I don't know. I never finished it.
Não sei. Eu nunca terminei.
And so, when we heard you promised to take care of the wicked monster,
E então, quando ouvimos que você prometeu cuidar do monstro maligno,
I summoned you here.
Eu os convoquei para cá.
The monster must be stopped from terrorizing the village.
O monstro deve ser impedido de aterrorizar a vila.
Well, gee, we'd like to help you,
Bem, puxa, gostaríamos de ajudar,
but that monster's kind of humongous, Your Highness.
mas esse monstro é meio enorme, Sua Alteza.
As a reward, we will give you this golden egg
Como recompensa, nós lhes daremos este ovo de ouro
we found in the forest.
que encontramos na floresta.
Wow! Look at the size of that!
Uau! Olha o tamanho disso!
Your Highness, you've got yourself a deal.
Sua Alteza, temos um acordo.
Okay, Joey, tie your end of the rope around that tree,
Certo, Joey, amarre sua ponta da corda naquela árvore,
and the trap is all set.
e a armadilha estará pronta.
Are you sure this is gonna work, Dennis?
Tem certeza que isso vai funcionar, Dennis?
All he's gotta do is step on this rope, and we've got him!
Tudo o que ele precisa fazer é pisar nesta corda, e nós o pegamos!
Rar!
Rar!
Whoa!
Uau!
Help! Somebody, please!
Ajuda! Alguém, por favor!
I'm gonna die! Help! Please!
Eu vou morrer! Ajuda! Por favor!
Shhh!
Shhh!
Okay, Ruff, it's deep enough.
Certo, Ruff, está fundo o suficiente.
You can stop now.
Pode parar agora.
I guess I was wrong.
Acho que estava errado.
There aren't any bones down there.
Não há ossos lá embaixo.
Grr!
Grr!
Perfect! Now we wait for the monster to step on the trap,
Perfeito! Agora esperamos o monstro pisar na armadilha,
And bingo! We got it!
E bingo! Nós o pegamos!
Something tells me our waiting is over!
Algo me diz que nossa espera acabou!
Roar!
Rugido!
Na na na na na!
Na na na na na!
Don't, Dennis! You're gonna make it mad!
Não, Dennis! Você vai deixá-lo bravo!
That's the whole idea!
Essa é a ideia!
Na na na na na!
Na na na na na!
A minute...
Um minuto...
Rrrrrrrrrag!
Rrrrrrrrrag!
Yippee! We did it!
Oba! Conseguimos!
Hooray!
Viva!
All right, Jolly.
Muito bem, Jolly.
As promised, here is your reward.
Conforme prometido, aqui está sua recompensa.
Wow, it sure is heavy.
Uau, é muito pesado.
Hey, it's moving!
Ei, está se movendo!
Go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai!
It's a baby monster!
É um monstro bebê!
So that's why the monster was terrorizing the village.
Então foi por isso que o monstro estava aterrorizando a vila.
She wanted her baby back.
Ela queria o bebê dela de volta.
Coochie, coochie, coo!
Coochie, coochie, coo!
Must you go? We would be happy to have you stay here with us.
Você precisa ir? Ficaríamos felizes em tê-lo aqui conosco.
Thanks, but we've got our own moms waiting for us at home.
Obrigado, mas temos nossas próprias mães esperando por nós em casa.
And you know how moms can get when they're upset.
E você sabe como as mães ficam quando estão chateadas.
Exactly.
Exatamente.
And so the village of the elves was saved by the two brave boys.
E assim a vila dos elfos foi salva pelos dois bravos meninos.
along with their strong, heroic, faithful,
junto com seu cão forte, heroico, fiel,
but not too smart dog.
mas não muito esperto.
Hmm.
Hmm.
Okay, Dennis.
Certo, Dennis.
Everything's packed for your camping trip.
Tudo está pronto para sua viagem de acampamento.
Thanks, Mom.
Obrigado, mãe.
Did you pack all my important stuff?
Você embalou todas as minhas coisas importantes?
Sure did.
Claro que sim.
Toothbrush, comb, soap?
Escova de dentes, pente, sabonete?
Nah, I mean my turtle and my snake and my hamster.
Não, quero dizer minha tartaruga, minha cobra e meu hamster.
I wish I had.
Eu queria ter feito isso.
Then I wouldn't have to feed them while you're gone.
Então eu não teria que alimentá-los enquanto você estiver fora.
I'll also need a clock to tell time.
Também precisarei de um relógio para ver as horas.
We'll probably have a campfire.
Provavelmente faremos uma fogueira.
And at night we can watch TV.
E à noite podemos assistir TV.
I sure wish I could go on a camping trip this weekend
Eu bem que queria ir acampar neste fim de semana
instead of working on these blueprints.
em vez de trabalhar nestas plantas.
Me too, Pop.
Eu também, pai.
Dennis, what's all this doing here?
Dennis, o que é tudo isso aqui?
It's just some stuff I'm gonna need.
São só algumas coisas que vou precisar.
Well, you can forget it.
Bem, pode esquecer.
Joey's father just called.
O pai do Joey acabou de ligar.
He's got the flu and won't be able to take you kids camping after all.
Ele está com gripe e não poderá levar vocês para acampar, afinal.
Dad, this is your lucky break.
Pai, essa é a sua sorte.
You said he wanted to go.
Você disse que ele queria ir.
Well, er, uh...
Bem, er, uh...
What a good idea, Henry.
Que boa ideia, Henry.
Henry, you could take your blueprints with you.
Henry, você poderia levar suas plantas com você.
Sure, Dad.
Claro, pai.
While we're off hiking and stuff,
Enquanto estivermos caminhando e tal,
you can get your work done.
você pode terminar seu trabalho.
But, but, my car isn't big enough to hold all those kids.
Mas, mas, meu carro não é grande o suficiente para todas essas crianças.
I know.
Eu sei.
Your boss's big motorhome.
O grande motorhome do seu chefe.
He said you could use it any time you wanted.
Ele disse que você poderia usá-lo sempre que quisesse.
Oh, boy!
Ah, que legal!
We're going camping in a motorhome.
Vamos acampar em um motorhome.
All right!
Muito bom!
Now, aren't you glad I thought of it?
Agora, não está feliz por eu ter pensado nisso?
Yeah.
É.
Thanks a load.
Muito obrigado.
Hey, guys, throw it over here.
Ei, pessoal, joguem para cá.
It's mine.
É meu.
I can't wait.
Mal posso esperar.
It's falling down.
Está caindo.
It's falling down back there.
Está caindo lá atrás.
You're giving me a headache.
Você está me dando dor de cabeça.
Now look what you did.
Agora veja o que você fez.
You stuffed up the sink.
Você entupiu a pia.
No problem.
Sem problema.
This'll unstuff it.
Isso vai desentupir.
Come on.
Vamos.
Thank you, Jake.
Obrigado, Jake.
Will you boys cut it out?
Vocês, meninos, parem com isso?
This is my boss's brand new motorhome.
Este é o motorhome novinho em folha do meu chefe.
Hmm.
Hmm.
With a broken window, the sink, and the ruined refrigerator,
Com uma janela quebrada, a pia e a geladeira arruinada,
amortized over a 10-year vehicular life expectancy,
amortizado ao longo de uma expectativa de vida veicular de 10 anos,
that would come to a prorated depreciation of $28.32 per day.
isso resultaria em uma depreciação proporcional de $28,32 por dia.
You see, kids, you've already cost $28 and what ruined refrigerator?
Vocês veem, crianças, vocês já custaram $28 e que geladeira arruinada?
Don't worry, Dad.
Não se preocupe, pai.
We're eating all the food before it goes bad.
Estamos comendo toda a comida antes que estrague.
I hope everybody likes their hot dogs well done.
Espero que todos gostem de seus cachorros-quentes bem passados.
Hey, look, guys.
Ei, olhem, pessoal.
It's even got a shower.
Tem até um chuveiro.
Well, nothing's perfect.
Bem, nada é perfeito.
Uh-oh.
Ah-oh.
The knob came off.
O botão soltou.
No wonder I'm suffocating. There's no air in here.
Não admira que eu esteja sufocando. Não há ar aqui.
This'll help, Mr. Mitchell.
Isso vai ajudar, Sr. Mitchell.
Oh, no! My blueprints!
Ah, não! Minhas plantas!
I guess the buns are just about done.
Acho que os pães estão quase prontos.
Where's all that smoke coming from? And this water?
De onde vem toda essa fumaça? E essa água?
Who's fooling around with the shower?
Quem está brincando com o chuveiro?
and we've still got two whole days to go.
e ainda temos mais dois dias.
Two whole days.
Dois dias inteiros.
Wow!
Uau!
We did it!
Conseguimos!
Look, you guys!
Olhem, pessoal!
Dennis, will you give me a hand and put this camera where it'll be safe?
Dennis, pode me dar uma mão e guardar esta câmera onde ficará segura?
This branch will be a safe place, Dad.
Este galho será um lugar seguro, pai.
It'll keep it away from wild animals.
Vai mantê-la longe de animais selvagens.
Oh, I see.
Ah, entendi.
My camera!
Minha câmera!
A real live deer!
Um cervo de verdade!
Boy, I'd like to get a picture of that.
Puxa, eu gostaria de tirar uma foto disso.
I sure wish we had a camera.
Eu bem que queria que tivéssemos uma câmera.
Oh, this is going to be a long weekend.
Oh, este vai ser um fim de semana longo.
Quick, Dennis, pinch it!
Rápido, Dennis, aperte!
Sure, Dad.
Claro, pai.
Not my nose!
Meu nariz não!
I meant the bow!
Eu quis dizer o arco!
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
Uau! Uau! Uau! Uau! Uau! Uau!
Okay, boys, let's stop here.
Certo, meninos, vamos parar aqui.
My instincts tell me this is a great fishing spot.
Meus instintos dizem que este é um ótimo local de pesca.
I'm gonna catch a whale!
Vou pescar uma baleia!
Me too!
Eu também!
Me also.
Eu também.
Joey, you forgot to put a worm on your hook.
Joey, você esqueceu de colocar uma minhoca no seu anzol.
I didn't forget. I hate those icky things.
Não esqueci. Eu odeio essas coisas nojentas.
Joey, fish will not bite an unbaited hook.
Joey, os peixes não mordem um anzol sem isca.
It's a rule of nature.
É uma lei da natureza.
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Well, rules are made to be broken.
Bem, regras foram feitas para serem quebradas.
Wow, this is better than a speedboat.
Uau, isso é melhor que uma lancha.
Oh, a waterfall!
Oh, uma cachoeira!
Whoa!
Uau!
Fortunately, this beaver dam arrested our forward progress.
Felizmente, essa barragem de castores deteve nosso progresso.
Yeah, or we would have been at the bottom of those falls.
É, ou teríamos caído lá embaixo daquelas quedas.
Boy, are those beavers ever cute.
Puxa, esses castores são tão fofos.
I want to take one of them home with me.
Quero levar um deles para casa.
Forget it, Dennis. You have enough pets already.
Esqueça, Dennis. Você já tem bichos de estimação o suficiente.
Don't wander off too far, boys. Lunch is almost ready.
Não se afastem muito, meninos. O almoço está quase pronto.
Now, where's that salt?
Agora, onde está o sal?
I could have sworn it was here a minute ago.
Eu poderia jurar que estava aqui um minuto atrás.
Are you sure salt will attract a beaver, Peavy?
Tem certeza que o sal vai atrair um castor, Peavy?
Most definitely.
Com certeza.
They subsist mainly on low saline flora, hence a desire for salt.
Eles subsistem principalmente de flora com baixo teor de sal, daí o desejo por sal.
Maybe I'll take a little nap before lunch.
Talvez eu tire um cochilo antes do almoço.
So that's where all that salt went to.
Então foi para lá que foi todo aquele sal.
Ah, this is so peaceful.
Ah, isso é tão tranquilo.
Look, the beavers!
Olha, os castores!
Oh, boy, this is my big chance!
Ah, que legal, esta é a minha grande chance!
I got them!
Peguei eles!
What? Huh? Who called?
O quê? Hã? Quem chamou?
Boy, four refrigerator shelves make a terrific cage.
Puxa, quatro prateleiras de geladeira formam uma jaula ótima.
Are you sure he can't get out?
Tem certeza que ele não consegue sair?
I tension tested it personally.
Eu testei a tensão pessoalmente.
It's metallurgically impossible for him to escape.
É metalurgicamente impossível para ele escapar.
He sure looks like he misses his mother.
Ele parece sentir falta da mãe.
He does, doesn't he?
Parece mesmo, não é?
Hmm. Maybe there is a way he can get out.
Hmm. Talvez haja uma maneira de ele sair.
How?
Como?
Like this.
Assim.
You're free to go, little fella.
Você está livre para ir, amiguinho.
Nobody should be caged up.
Ninguém deveria ser enjaulado.
I can't bear to see you caged up.
Não aguento ver você enjaulado.
Bye! Take care of yourself.
Tchau! Cuide-se.
Oh, my gosh! A bear!
Ah, meu Deus! Um urso!
I neglected to mention one slight drawback.
Esqueci de mencionar um pequeno inconveniente.
Salt also attracts bears.
O sal também atrai ursos.
Quick, kids! Into the motorhome!
Rápido, crianças! Para dentro do motorhome!
Don't show him you're scared, Mr. Mitchell.
Não mostre que está assustado, Sr. Mitchell.
It only makes him meaner.
Isso só o deixa mais bravo.
Thanks for the advice, Tommy.
Obrigado pelo conselho, Tommy.
Look! The beavers are helping us!
Olhem! Os castores estão nos ajudando!
Timber!
Madeira!
Thanks, Beavers! You were terrific!
Obrigado, castores! Vocês foram ótimos!
Well, kids, I hope you all learned an important lesson this weekend.
Bem, crianças, espero que todos tenham aprendido uma lição importante neste fim de semana.
I sure did. I learned you can't cook hot dogs over a cigarette lighter.
Eu com certeza aprendi. Aprendi que não se pode cozinhar cachorros-quentes com um isqueiro.
And I learned you shouldn't poke a hornet's nest with a hockey stick.
E aprendi que não se deve cutucar um ninho de vespas com um taco de hóquei.
And I learned that poison ivy is no fun.
E aprendi que hera venenosa não é divertido.
But I hope you learned the most important lesson of all,
Mas espero que tenham aprendido a lição mais importante de todas,
that being kind to creatures of the forest will have its rewards.
que ser gentil com as criaturas da floresta terá suas recompensas.
That's true, Dad. And we're in for an awful lot of rewards.
É verdade, pai. E teremos muitas recompensas.
Oh, no!
Ah, não!
Have a nice day at your nephew's, Martha.
Tenha um bom dia na casa do seu sobrinho, Martha.
I will, dear.
Terei, querido.
And remember to stick to your diet.
E lembre-se de manter sua dieta.
I will, dear.
Manterei, querido.
Goodbye!
Adeus!
Yahoo!
Iupiii!
Goodbye to that dumb diet.
Adeus àquela dieta boba.
This is all the makings of a truly heavenly weekend.
Isso tem tudo para ser um fim de semana verdadeiramente celestial.
I knew it was too good to last.
Eu sabia que era bom demais para durar.
Wow, Dennis, that sure looks like fun.
Uau, Dennis, isso parece muito divertido.
Can I try it?
Posso tentar?
Sure, Joey. Here.
Claro, Joey. Aqui.
Look at this mess.
Olhe essa bagunça.
How will I ever clean it up enough to eat it?
Como vou conseguir limpar isso o suficiente para comer?
Back!
Para trás!
Stay away!
Fique longe!
Whoa!
Uau!
Help!
Ajuda!
Sadness!
Que tristeza!
Sadness!
Que tristeza!
Whoa, it looks real bad.
Uau, parece muito ruim.
Don't worry.
Não se preocupe.
My dad can fix it.
Meu pai pode consertar.
I was talking about Mr. Wilson.
Eu estava falando do Sr. Wilson.
Uh...
Uh...
Where am I?
Onde estou?
Right here in your own house, Mr. Wilson.
Bem aqui na sua própria casa, Sr. Wilson.
Who are you?
Quem é você?
You know me. I'm Dennis.
Você me conhece. Eu sou o Dennis.
Of course, Dennis.
Claro, Dennis.
My favorite nephew.
Meu sobrinho favorito.
What's happened to him?
O que aconteceu com ele?
He's suddenly a nice person.
De repente ele é uma pessoa legal.
I guess getting hit on the head did something to his brain.
Acho que a pancada na cabeça fez algo com o cérebro dele.
He thinks I'm his nephew.
Ele pensa que sou sobrinho dele.
You ought to tell him the truth.
Você deveria contar a verdade a ele.
I think I will.
Acho que vou.
Come along, nephew.
Venha, sobrinho.
I'm going to buy you all the ice cream sodas you can drink.
Vou te comprar todos os sorvetes que puder beber.
On second thought, maybe I'll tell him later.
Pensando bem, talvez eu conte a ele mais tarde.
I don't think that's such a good idea.
Não acho que seja uma boa ideia.
And let's invite your friend along, too.
E vamos convidar seu amigo também.
On second thought, maybe you're right.
Pensando bem, talvez você esteja certo.
Wow! Look at the size of this thing.
Uau! Olhem o tamanho disso.
Enjoy, my boy. Enjoy.
Aproveite, meu garoto. Aproveite.
All right!
Muito bem!
Gee, I'm sorry, Mr. Wilson.
Puxa, sinto muito, Sr. Wilson.
Dennis, how many times do I have to tell you?
Dennis, quantas vezes eu tenho que te dizer?
I'm not Mr. Wilson. I'm Uncle George.
Não sou o Sr. Wilson. Sou o Tio George.
Mmm, delicious. Think I'll have the same.
Mmm, delicioso. Acho que vou pedir o mesmo.
Thanks for the ice cream sundaes, Uncle George.
Obrigado pelos sundaes de sorvete, Tio George.
It was my pleasure, boys.
Foi um prazer, meninos.
Here's some money. Why don't you buy yourself something?
Aqui está um dinheiro. Por que não compram algo para si mesmos?
Yahoo!
Iupiii!
What? Ow!
O quê? Ai!
I can't see!
Não consigo ver!
Are you all right, sir?
O senhor está bem?
I never felt healthier in my life.
Nunca me senti tão saudável na vida.
Too bad. Because you're going to have to buy all these vitamins.
Que pena. Porque você vai ter que comprar todas essas vitaminas.
And all because of these little monsters.
E tudo por causa desses monstrinhos.
You mean these precious tanks? Adorable, aren't they?
Você quer dizer esses tanques preciosos? Adoráveis, não são?
Come on, let's take you in a horror movie.
Vamos, vamos levá-lo para um filme de terror.
There, that should hold it.
Pronto, isso deve segurar.
Nothing will bring that down now.
Nada vai derrubar isso agora.
Dude, George, I'm home.
Tio George, cheguei em casa.
Yay!
Viva!
George, something told me not to leave him home alone.
George, algo me dizia para não deixá-lo sozinho em casa.
What happened?
O que aconteceu?
Who are these people?
Quem são essas pessoas?
I'm Joey.
Eu sou o Joey.
And I'm your nephew, remember?
E eu sou seu sobrinho, lembra?
You? My nephew?
Você? Meu sobrinho?
Impossible.
Impossível.
I would have disowned you years ago.
Eu teria te deserdado anos atrás.
Now I remember.
Agora eu me lembro.
Dennis, you and Joey are responsible for this.
Dennis, você e Joey são responsáveis por isso.
Does this mean we're not going to send out for pizza
Isso significa que não vamos pedir pizza
and watch the late show together?
e assistir ao programa da noite juntos?
Pizza?
Pizza?
Late show?
Programa da noite?
Help! Help! Help!
Socorro! Socorro! Socorro!
Looks like Mr. Wilson got his memory back.
Parece que o Sr. Wilson recuperou a memória.
Look at the bright side, Joey.
Veja o lado bom, Joey.
If he kept on buying us candy,
Se ele continuasse nos comprando doces,
in a couple of months all our teeth would fall out.
em alguns meses todos os nossos dentes cairiam.
Yeah.
É.
Oh.
Oh.
What a way to go.
Que jeito de ir.
Yeah, Joey.
É, Joey.
What a way to go.
Que jeito de ir.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda