Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Animalímpicos – Uma Competição De Arrepiar

Dennis quer vencer todas as provas da exposição canina com seu cachorro, Ruff. Apesar de não se darem bem em várias categorias (como buscar, fingir de morto e cantar), Ruff acaba levando o prêmio principal: melhor fantasia. A confusão armada por Dennis durante a corrida de carrinho de rolimã é o ponto alto da história, envolvendo até o Sr. Wilson.

Okay, Ruff.

Ok, Ruff.

This year I guarantee we'll win every event in the dog show.

Este ano, garanto que vamos ganhar todas as provas da exposição de cães.

Come on, boy.

Vamos, garoto.

Just like we practiced.

Assim como praticamos.

And now for our first event, the toss and fetch.

E agora para a nossa primeira prova, o arremesso e a busca.

All right!

Muito bem!

Okay, Moose, catch!

Ok, Moose, pega!

No way! Moose will never catch that!

De jeito nenhum! Moose nunca vai pegar isso!

It's okay. There's lots of other events.

Tudo bem. Há muitas outras provas.

Besides, the costume contest is the most important event.

Além disso, o concurso de fantasias é o evento mais importante.

Owners, please line up your pets

Donos, por favor, alinhem seus pets

for the Roll Over and Play Dead event.

para a prova Rolar e Fingir de Morto.

Play dead, Moose?

Fingir de morto, Moose?

Come on, boy. Just like you do when you eat Mom's cookies.

Vamos, garoto. Assim como você faz quando come os biscoitos da mamãe.

Roll over and play dead.

Rola e finge de morto.

That a boy!

Isso, garoto!

Hey, Rob! Come back!

Ei, Rob! Volta aqui!

Okay, you dirty rat.

Ok, seu rato imundo.

Take that and that!

Toma essa e essa!

Oh!

Oh!

Oh, that was wonderful!

Oh, isso foi maravilhoso!

Yeah! Dog germs, bleh!

Sim! Germes de cachorro, que nojo!

And now, the singing contest.

E agora, o concurso de canto.

I was walking through the park one day.

Eu estava andando pelo parque um dia.

In the merry, merry month of May.

No alegre, alegre mês de maio.

I was taken by surprise by a pair of poodle eyes.

Fui surpreendido por um par de olhos de poodle.

In the merry, merry month of May.

No alegre, alegre mês de maio.

I just knew your mangy mutt couldn't sing.

Eu sabia que seu vira-lata sarnento não cantava.

Not like my Foo Foo.

Não como o meu Foo Foo.

Excuse me while we go get our prize.

Com licença, vamos buscar nosso prêmio.

Make sure they know which one of you is Foo Foo.

Certifique-se de que saibam qual de vocês é o Foo Foo.

And now for the roller race.

E agora para a corrida de rolos.

Everyone, take your positions.

Todos, em suas posições.

No!

Não!

When I yell go, you'll run down to the tree and back.

Quando eu gritar 'já', vocês correm até a árvore e voltam.

When the race is over, we'll have the final event, the costume contest.

Quando a corrida terminar, teremos o evento final, o concurso de fantasias.

Bye, bye!

Tchau, tchau!

No, you don't.

Não, você não vai.

Now stay in there.

Agora fique aí.

Do you hear me, Rover?

Você me ouve, Rover?

Everybody ready?

Todos prontos?

Yay!

Eba!

Oh, no!

Oh, não!

Goober, come back!

Goober, volta!

Goober!

Goober!

Stop, Brooke! Don't do that!

Para, Brooke! Não faça isso!

Hey, Brooke!

Ei, Brooke!

Oh, no!

Oh, não!

Why couldn't I have just stayed home?

Por que eu não pude simplesmente ficar em casa?

Hey, bud! Stop!

Ei, amigão! Para!

Stop!

Para!

Stop! Stop!

Para! Para!

Help!

Socorro!

Guys, look, they're coming this way! Oh, no!

Pessoal, olhem, eles estão vindo para cá! Oh, não!

Isn't it a lovely day, George?

Não é um dia adorável, George?

Oh, no, Mr. Wilson!

Oh, não, Sr. Wilson!

It was? What's going on out there?

Foi? O que está acontecendo lá fora?

Dennis!

Dennis!

Dennis!

Dennis!

You come back here and clean up this mess!

Volta aqui e limpa essa bagunça!

Do you hear me?

Você me ouve?

Too bad Ruff didn't win any prizes like my precious Foo-Foo.

Que pena que Ruff não ganhou nenhum prêmio como meu precioso Foo-Foo.

And now for the most important award, for the best costume.

E agora para o prêmio mais importante, de melhor fantasia.

The gold bone goes to Dennis Mitchell and his dog, Ruff.

O osso de ouro vai para Dennis Mitchell e seu cachorro, Ruff.

Yay!

Eba!

Attaboy, Ruff!

Isso, Ruff!

Ruff! Ruff! Ruff!

Ruff! Ruff! Ruff!

My, my, that outfit bears a striking resemblance

Minha, minha, aquela roupa tem uma semelhança impressionante

to the one Martha Wilson wore to the flower show.

com a que Martha Wilson usou na exposição de flores.

Yay!

Eba!

Now, remember to behave yourselves at the museum, boys.

Agora, lembrem-se de se comportarem no museu, meninos.

We will, Mrs. Mitchell.

Sim, Sra. Mitchell.

Gee, Mom, why can't Ruff come with us?

Puxa, mãe, por que o Ruff não pode vir conosco?

Because dogs aren't allowed in museums, Dennis.

Porque cães não são permitidos em museus, Dennis.

Besides, I'm taking Ra for his monthly shampoo.

Além disso, estou levando Ra para o banho mensal.

I'll pick you up at three.

Vou buscá-los às três.

This is some place, Joey.

Que lugar, Joey.

Where do you see the dinosaurs?

Onde você vê os dinossauros?

Hmm?

Hum?

Forget it, Booch.

Esqueça, Booch.

Hmm. I don't remember seeing this one.

Hum. Não me lembro de ter visto este.

I guess after a while they all look alike to me.

Acho que depois de um tempo, todos parecem iguais para mim.

What is that?

O que é aquilo?

This is the, uh, uh, Siberian prairie wolf.

Este é o, uh, uh, lobo-da-estepe siberiano.

Siberian prairie wolf indeed.

Lobo-da-estepe siberiano, de fato.

It's quite obvious this is an extinct Norwegian elk hound.

É bastante óbvio que este é um Elkhound Norueguês extinto.

But they've mounted this creature all wrong.

Mas eles montaram esta criatura toda errada.

The ears should be up like this.

As orelhas deveriam estar assim.

And the tail should be out like this.

E o rabo deveria estar assim.

And the paws should be pointed in like this.

E as patas deveriam estar apontadas para dentro assim.

Oh!

Oh!

It's alive!

Está vivo!

Looks like that Norwegian elk hound isn't so extinct after all.

Parece que aquele Elkhound Norueguês não está tão extinto assim.

Guard!

Guarda!

Yes, Mrs. Snodkins?

Sim, Sra. Snodkins?

Follow that creature.

Siga aquela criatura.

Wow! Look at that, Joey.

Uau! Olhe isso, Joey.

A real, live, dead brontosaurus.

Um brontossauro de verdade, vivo e morto.

I think skeletons are scary.

Eu acho esqueletos assustadores.

You boys are in luck.

Vocês estão com sorte.

After two long years of work,

Depois de dois longos anos de trabalho,

I'm about to wire the final bone in place.

estou prestes a encaixar o último osso no lugar.

Dennis, let's get out of here.

Dennis, vamos sair daqui.

That thing looks hungry.

Essa coisa parece com fome.

Don't worry, Joey.

Não se preocupe, Joey.

They're no live animals in a museum.

Não há animais vivos em um museu.

Ruff, ruff! Ruff, ruff!

Au, au! Au, au!

What's that?

O que é isso?

Sounds like a Norwegian elk hound to me.

Parece um Elkhound Norueguês para mim.

It's Ruff!

É o Ruff!

Oh, no!

Oh, não!

Whoa!

Uau!

Oh, no! My precious brontosaurus bone!

Oh, não! Meu precioso osso de brontossauro!

Rob, come back with that thing!

Rob, volta com isso!

It's museum property!

É propriedade do museu!

Come back here, you furry felon!

Volta aqui, seu meliante peludo!

See, Joey, didn't I tell you this would be fun?

Viu, Joey, não te disse que seria divertido?

Rob, come back!

Rob, volta!

Could somebody...

Alguém poderia...

Oops! Give me...

Opa! Me dê...

Yikes! A hand!

Caramba! Uma mão!

This isn't very good for my nerves!

Isso não é muito bom para os meus nervos!

Now, now, ladies, mustn't touch.

Agora, agora, senhoras, não devem tocar.

Where did those kids go?

Onde aquelas crianças foram?

I could be tracking a hurricane right now

Eu poderia estar rastreando um furacão agora

or studying a live volcano.

ou estudando um vulcão ativo.

Nice, quiet work.

Trabalho bom e tranquilo.

Maybe they're in the next exhibit.

Talvez estejam na próxima exposição.

Are they gone yet?

Eles já foram?

Someone else is coming.

Alguém está vindo.

This looks like a good spot.

Este parece um bom lugar.

Uh-oh, a cat.

Ah-oh, um gato.

No, Rock, stop!

Não, Rock, pare!

Whoa!

Uau!

Stop, in the name of the law!

Pare, em nome da lei!

Stop those Eskimos!

Parem esses esquimós!

Mush, Rock, mush!

Ande, Rock, ande!

I hate mushrooms.

Eu odeio cogumelos.

But this part I like.

Mas essa parte eu gosto.

Uh-oh.

Ah-oh.

Grump, look out!

Grump, cuidado!

Whee!

Uhu!

I never knew Eskimos had so much fun.

Eu nunca soube que esquimós se divertiam tanto.

Whoa.

Uau.

Whoop!

Opa!

Whoa!

Uau!

Oh!

Oh!

You ladies enjoying yourselves?

Vocês estão se divertindo, senhoras?

No!

Não!

Don't worry, Professor.

Não se preocupe, Professor.

We'll find that dog.

Nós vamos encontrar aquele cachorro.

We'd better.

É bom que sim.

That dinosaur bone is priceless.

Aquele osso de dinossauro não tem preço.

They can't have gone far.

Eles não devem ter ido longe.

Dennis, it's dark in here.

Dennis, está escuro aqui.

Nights aren't afraid of the dark, Joey. This one is.

Cavaleiros não têm medo do escuro, Joey. Este aqui tem.

Shh! There's someone coming.

Shh! Tem alguém vindo.

Duke and Duchess, I'd like to thank you for promising such a generous donation to our museum.

Duque e Duquesa, gostaria de agradecer a promessa de uma doação tão generosa ao nosso museu.

Not at all, Mrs. Nodkins.

De nada, Sra. Nodkins.

And now, permit me to show you the pride of our collection.

E agora, permitam-me mostrar-lhes o orgulho de nossa coleção.

the priceless Borgia jewel.

A inestimável joia da família Bórgia.

Marvelous.

Maravilhoso.

Perhaps you'd like a closer look.

Talvez vocês queiram ver de perto.

Hmm, most impressive.

Hmm, muito impressionante.

I must have a word with you, Mrs. Snodkins.

Preciso falar com a Sra. Snodkins.

It's very important.

É muito importante.

Will you excuse me?

Com licença?

Of course.

Claro.

Joey, did you see that?

Joey, você viu aquilo?

I can't see anything in here.

Não consigo ver nada aqui dentro.

That Duke and Duchess are a couple of phonies.

Aquele Duque e Duquesa são um par de farsantes.

They just stole the real jewel and put a fake one in its place.

Eles acabaram de roubar a joia verdadeira e colocaram uma falsa no lugar.

I'm afraid we'll have to cut our visit short.

Receio que teremos que encurtar nossa visita.

It seems the two young boys are causing a bit of mischief in the museum.

Parece que os dois meninos estão causando um pouco de confusão no museu.

Well, boys will be boys.

Bem, meninos são meninos.

We've got to stop them, Joey.

Temos que impedi-los, Joey.

Stop you crooks!

Parem, ladrões!

What in the world?

Que no mundo?

The jig's up, babe.

A farsa acabou, amor.

Let's blow this joint.

Vamos vazar daqui.

Go get him, Ruff!

Vai pegá-lo, Ruff!

Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!

Au! Au! Au! Au! Au!

Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!

Au! Au! Au! Au! Au! Au! Au!

Out of the way, mutt!

Sai da frente, vira-lata!

Ruff! Ruff! Ruff! Ruff!

Au! Au! Au! Au!

Shake a leg, Joey!

Mexa-se, Joey!

I want my mummy!

Eu quero minha múmia!

Now this is an interesting exhibit.

Agora esta é uma exposição interessante.

Oh, my! I just had the strangest dream!

Oh, meu Deus! Acabei de ter o sonho mais estranho!

Hey!

Ei!

Maybe next Saturday we'll visit the zoo.

Talvez no próximo sábado a gente visite o zoológico.

I'm sure no one will mind if I substitute this beef bone for the real one.

Tenho certeza de que ninguém se importará se eu substituir este osso de boi pelo verdadeiro.

Finished.

Terminado.

Now I'll never have to see that dog or those annoying youngsters again.

Agora nunca mais terei que ver aquele cachorro ou aqueles jovens irritantes.

I had to open my big mouth.

Eu tinha que abrir minha boca grande.

No, no, look out!

Não, não, cuidado!

Okay, Knight, your days are numbered.

Ok, Knight, seus dias estão contados.

Never mind him. Those two just stole the barge of jewel.

Esqueça ele. Aqueles dois acabaram de roubar a joia do navio.

Why, if it isn't Rocky the Jewel Thief and Millie the Mole.

Ora, se não é Rocky, o Ladrão de Joias, e Millie, a Toupeira.

Looks like we've got you red-handed, Millie.

Parece que pegamos você em flagrante, Millie.

Young man, if it weren't for you, those thieves would have gotten away with that jewel.

Jovem, se não fosse por você, aqueles ladrões teriam fugido com a joia.

Don't thank me.

Não me agradeça.

That's right. Thank us.

Isso mesmo. Agradeça a nós.

No, thank Ruff.

Não, agradeça ao Ruff.

He's the one who caught them.

Foi ele quem os pegou.

Ruff, come quick.

Ruff, vem rápido.

It's Mrs. Snodkins from the museum.

É a Sra. Snodkins do museu.

Ruff, Mitchell, on behalf of the Museum of Science and History,

Ruff, Mitchell, em nome do Museu de Ciência e História,

I would like to present you with this medal.

gostaria de presenteá-lo com esta medalha.

Along with this reward, let her rip, Harry!

Junto com esta recompensa, solta a voz, Harry!

Gosh, Ruff, where are you gonna bury all those bones?

Nossa, Ruff, onde você vai enterrar todos esses ossos?

No, Ruff, not Mr. Wilson's rose garden!

Não, Ruff, não no roseiral do Sr. Wilson!

Ah, now this is the life!

Ah, agora esta é a vida!

Ruff, stop! Come back here!

Ruff, pare! Volte aqui!

Ah, Martha, do I smell one of your delicious blueberry pies?

Ah, Martha, sinto o cheiro de uma de suas deliciosas tortas de mirtilo?

It's cherry pie, George.

É torta de cereja, George.

Martha, you know I don't like cherry pie.

Martha, você sabe que não gosto de torta de cereja.

Yes, but it's Dennis' favorite.

Sim, mas é a favorita do Dennis.

Hi, Mr. Wilson.

Oi, Sr. Wilson.

Hi, Mrs. Wilson.

Oi, Sra. Wilson.

Wait till you see the neat present my grandpa sent me.

Espere para ver o presente legal que meu avô me enviou.

You want to see it, Mr. Wilson?

Quer ver, Sr. Wilson?

Mr. Wilson?

Sr. Wilson?

Oh, yeah, sure.

Ah, sim, claro.

Now we both have hobbies, Mr. Wilson.

Agora nós dois temos hobbies, Sr. Wilson.

You collect stamps and I'm going to be a musician.

Você coleciona selos e eu vou ser músico.

And I promised my grandpa I'd practice every day.

E eu prometi ao meu avô que praticaria todos os dias.

Oh, no!

Ah, não!

That's it.

É isso.

Practice makes perfect.

A prática leva à perfeição.

Dennis, I have a better idea for a hobby.

Dennis, tenho uma ideia melhor para um hobby.

Collecting coins! I'll even start you off with one.

Colecionar moedas! Eu até te dou uma para começar.

It's a rare 1898 Indian head penny.

É um centavo raro Indian Head de 1898.

Gosh, a real Indian! All right, Mr. Wilson, I'll swap you.

Nossa, um índio de verdade! Tudo bem, Sr. Wilson, eu troco com você.

George, really?

George, sério?

Hello, Martha, George. I promised to take Dennis on a tour of Grandma Quigley's cake factory today.

Olá, Martha, George. Prometi levar Dennis para um tour na fábrica de bolos da vovó Quigley hoje.

Come on, honey, we don't want to be late.

Vamos, querido, não queremos nos atrasar.

We sure don't. Bye!

É verdade. Tchau!

George Wilson, you should be ashamed of yourself.

George Wilson, você deveria ter vergonha de si mesmo.

Taking a toy trumpet away from that sweet little boy.

Tirar um trompete de brinquedo daquele doce menininho.

And over here, you'll see our mechanical layer cake baker.

E aqui, vocês verão nossa batedeira mecânica de bolo em camadas.

And this is our whipped cream machine, which has the world's largest egg beater.

E esta é a nossa máquina de chantilly, que tem o maior batedor de ovos do mundo.

Hold on. Do I see a spot of batter on that counter?

Espere. Vejo uma mancha de massa naquele balcão?

That's more like it.

Assim está melhor.

If there's one thing Grandma Quigley can't stand, it's a messy kitchen.

Se tem uma coisa que a vovó Quigley não suporta é uma cozinha bagunçada.

Boy, Grandma Quigley must be some fussy old lady.

Nossa, a vovó Quigley deve ser uma velhinha muito exigente.

It so happens that I'm Grandma Quigley.

Acontece que eu sou a vovó Quigley.

You mean you bake cakes?

Quer dizer que você faz bolos?

That's right. Want to make something of it?

Isso mesmo. Quer fazer algo a respeito?

Hey, everybody's got to have a hobby.

Ei, todo mundo tem que ter um hobby.

Me, I collect coins.

Eu, eu coleciono moedas.

My friend Mr. Wilson gave me this 1898 Indian head penny.

Meu amigo Sr. Wilson me deu este centavo Indian Head de 1898.

Oops!

Opa!

Oh, no! My penny!

Ah, não! Minha moeda!

Stop that boy! What is he doing?

Parem aquele menino! O que ele está fazendo?

Dennis! Come back here!

Dennis! Volta aqui!

I can't, Mom! I gotta get my penny!

Não posso, mãe! Tenho que pegar minha moeda!

Now where could it be?

Agora, onde poderia estar?

Help!

Socorro!

Don't just stand there! Stop him!

Não fiquem aí parados! Parem ele!

Whoa!

Uau!

Hey!

Ei!

Dad is right.

Papai está certo.

Money has a way of just disappearing nowadays.

O dinheiro tem o hábito de desaparecer hoje em dia.

Oh, no!

Ah, não!

Get away from my cream puffs!

Fiquem longe dos meus sonhos!

Maybe my penny fell in here.

Talvez minha moeda tenha caído aqui.

No, no!

Não, não!

Stay out of the whipped cream machine!

Fique fora da máquina de chantilly!

It's gotta be here somewhere.

Deve estar aqui em algum lugar.

Somewhere.

Em algum lugar.

Whoa!

Uau!

Eek!

Eca!

Do something! He's about to be whipped!

Façam alguma coisa! Ele está prestes a ser chicoteado!

He deserves to be!

Ele merece!

Dennis!

Dennis!

Here's your sweet little boy.

Aqui está seu doce menininho.

Oh, thank you! Thank you! Thank you!

Oh, obrigada! Obrigada! Obrigada!

Why are you thanking him, Mom?

Por que você está agradecendo a ele, mãe?

He saved me before I could find my penny.

Ele me salvou antes que eu pudesse encontrar minha moeda.

Excuse me. Could you tell me where I might find Grandma Quigley?

Com licença. Você poderia me dizer onde encontro a Vovó Quigley?

I'm Grandma Quigley.

Eu sou a Vovó Quigley.

I'm from the Board of Health.

Eu sou do Conselho de Saúde.

I'm here for a surprise inspection.

Estou aqui para uma inspeção surpresa.

To see how clean and neat your factory is.

Para ver como sua fábrica é limpa e organizada.

Well, you see, this little brat, uh, boy, I mean, this place is usually so...

Bem, você vê, este pestinha, uh, menino, quero dizer, este lugar geralmente é tão...

I mean, oh, never mind.

Quer dizer, ah, esquece.

Hi, Mr. and Mrs. Wilson.

Oi, Sr. e Sra. Wilson.

I brought you some fiend puffs from Grandma Quigley's factory.

Eu trouxe alguns sonhos da fábrica da vovó Quigley.

Why, Dennis, how thoughtful of you.

Ora, Dennis, que atencioso de sua parte.

It's no big deal.

Não é nada demais.

Actually, Mom had to buy 30 dozen of them.

Na verdade, mamãe teve que comprar 30 dúzias deles.

Is something wrong, Dennis?

Algo errado, Dennis?

You look so sad.

Você parece tão triste.

I lost the Indian head penny Mr. Wilson gave me.

Perdi o centavo Indian Head que o Sr. Wilson me deu.

Oh, I'm sure it'll turn up somewhere.

Oh, tenho certeza de que vai aparecer em algum lugar.

Ouch!

Ai!

George, what's wrong?

George, o que há de errado?

It's Dennis' penny.

É o centavo do Dennis.

Thanks, Mr. Wilson. It must have fallen into the whipped cream machine.

Obrigado, Sr. Wilson. Deve ter caído na máquina de chantilly.

Boy, are you lucky!

Nossa, você tem sorte!

Lucky? I broke my tooth on it.

Sorte? Quebrei meu dente nele.

That's too bad. Then you won't be able to play this trumpet for a while.

Que pena. Então você não vai poder tocar este trompete por um tempo.

Gotta go now!

Preciso ir agora!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos