Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Jornada Ao Centro Da Fazenda Do Tio Charlie

Dennis quebra outra janela do Sr. Wilson e, para pagar o prejuízo, decide abrir uma lavanderia com a amiga Gina. A mãe avisa que o pai vai ajudar e deixa leite e biscoitos para comemorar o novo negócio. Enquanto isso, Dennis coloca tênis, carteira e sabão demais na máquina.

Uh-oh, that looks like trouble.

Ih-oh, isso parece encrenca.

Dennis!

Dennis!

That's the second window today!

Essa é a segunda janela hoje!

Mr. Wilson sounds madder this time.

Sr. Wilson parece mais bravo desta vez.

In that case, last one in the house is a rotten egg.

Nesse caso, o último a entrar em casa é um ovo podre.

I'm going to speak to your father

Vou falar com seu pai

the minute he comes home.

assim que ele chegar em casa.

I heard the crash, Dennis,

Eu ouvi o estrondo, Dennis,

and I don't want to hear about it.

e não quero saber disso.

It's coming out of your allowance.

Vai sair da sua mesada.

But, Mom!

Mas, Mãe!

Mom!

Mãe!

That was the deal we made after the last window you broke.

Esse foi o acordo que fizemos depois da última janela que você quebrou.

Ten minutes ago.

Dez minutos atrás.

That means I won't get any allowance till next year.

Isso significa que não terei mesada até o ano que vem.

Mom!

Mãe!

Not now, Dennis. I'm watching my soap opera.

Agora não, Dennis. Estou assistindo à minha novela.

Soap opera? Why didn't I think of that before?

Novela? Por que não pensei nisso antes?

We'll make lots of money.

Vamos ganhar muito dinheiro.

How?

Como?

We don't know how to make a soap opera.

Não sabemos fazer uma novela.

We're not going to make a soap opera.

Não vamos fazer uma novela.

We're going to make suds.

Vamos fazer espuma.

Suds?

Espuma?

Yeah.

Sim.

We're going into the laundry business.

Vamos entrar no negócio de lavanderia.

Be sure you separate the white clothes from the colored ones.

Certifique-se de separar as roupas brancas das coloridas.

No problem, Mrs. Peabody.

Sem problemas, Sra. Peabody.

Our staff is experienced.

Nossa equipe é experiente.

I want starch in the shirts and bleach in the sheets.

Quero goma nas camisas e alvejante nos lençóis.

You got it.

Pode deixar.

Where do you keep the bleach, Mom?

Onde você guarda o alvejante, mãe?

On the top shelf above the washer.

Na prateleira de cima, acima da máquina de lavar.

Do you want some help?

Quer ajuda?

Nah, this business is child's play.

Não, este negócio é brincadeira de criança.

I found the starch.

Achei a goma.

Mrs. Wilson already did her laundry, but she gave me this to wash.

A Sra. Wilson já lavou a roupa dela, mas me deu isso para lavar.

We better look through this stuff before we wash it.

É melhor verificarmos isso antes de lavar.

Good idea, Gina.

Boa ideia, Gina.

Dennis!

Dennis!

Hi, Dad.

Oi, pai.

Your mom told me about your new business. Do you need any help?

Sua mãe me falou do seu novo negócio. Precisa de ajuda?

Nope. We've got everything under control.

Não. Está tudo sob controle.

I found a wallet!

Achei uma carteira!

And I found a pair of tennis shoes that really needs cleaning.

E achei um par de tênis que precisa muito de limpeza.

Let's put them in the first load.

Vamos colocá-los na primeira carga.

Isn't that too much soap?

Não é muito sabão?

Nah, the more we use, the cleaner will get the laundry.

Não, quanto mais usarmos, mais limpa ficará a roupa.

Hold it, Dennis! Mrs. Peabody didn't want starch!

Espera, Dennis! A Sra. Peabody não queria goma!

Huh? Oh, okay.

Hã? Ah, ok.

Okay.

Ok.

Your father and I are going to the supermarket.

Seu pai e eu vamos ao supermercado.

We'll be right back.

Voltamos já.

Oh, I left some cookies and milk

Ah, deixei biscoitos e leite

for all of you to celebrate your new business.

para vocês celebrarem o novo negócio.

Thanks, Mom.

Obrigado, mãe.

Mmm, delicious.

Mmm, delicioso.

Look!

Olha!

Uh-oh.

Ih-oh.

Whoa!

Uau!

We've got to stop the machine.

Temos que parar a máquina.

What?

O quê?

Whoa!

Uau!

Dennis!

Dennis!

Oh, no!

Ah, não!

This is a mess.

Que bagunça.

I'm sure you'll find all your clothes.

Tenho certeza que você vai encontrar todas as suas roupas.

Just be a little patient.

Tenha um pouco de paciência.

Is this yours, Mrs. Peabody?

Isto é seu, Sra. Peabody?

Oh, no!

Ah, não!

No!

Não!

Hey, kid, my blue shirt is yellow!

Ei, garoto, minha camisa azul está amarela!

Meh!

Meh!

This time you've gone too far, Dennis.

Desta vez você foi longe demais, Dennis.

My sweater is ruined!

Meu suéter está arruinado!

We'll pay you to replace or relaunder all of your clothes.

Nós pagaremos para substituir ou relavar todas as suas roupas.

We found this in your laundry.

Encontramos isso na sua roupa.

My husband's wallet, you found it!

A carteira do meu marido, você a encontrou!

He's offering a very generous reward.

Ele está oferecendo uma recompensa muito generosa.

Thank you, Dennis.

Obrigado, Dennis.

Here you go.

Aqui está.

Wow! Look at all this money!

Uau! Olhe todo esse dinheiro!

Good! This will pay for my shirt.

Bom! Isso vai pagar minha camisa.

And my sweater.

E meu suéter.

And I want mine, too.

E eu quero o meu também.

Yeah.

Sim.

At least you had enough left over to buy a new ball.

Pelo menos sobrou o suficiente para comprar uma bola nova.

And pay for Mr. Wilson's windows, too.

E pagar as janelas do Sr. Wilson também.

Oh, oh. Here we go again.

Ah, ah. Lá vamos nós de novo.

Hi, Uncle Charlie.

Oi, Tio Charlie.

Hey, how about a hug?

Ei, que tal um abraço?

In a sec. I gotta see my garden first.

Em um segundo. Tenho que ver meu jardim primeiro.

I should have known.

Eu devia ter desconfiado.

Yuck!

Eca!

Been that way all summer. No water for the crops.

Tem sido assim o verão todo. Sem água para as plantações.

Look out there.

Olha lá fora.

Hasn't rained in weeks and the underground streams have dried up.

Não chove há semanas e os riachos subterrâneos secaram.

Can't get a thing from the well.

Não consigo nada do poço.

I think the streams dried up after that earthquake a while back.

Acho que os riachos secaram depois daquele terremoto há um tempo.

We're gonna have to conserve on water.

Vamos ter que economizar água.

Sure thing, Uncle Charlie.

Claro, Tio Charlie.

And to help out, we won't take a bath.

E para ajudar, não vamos tomar banho.

Why don't you play a while?

Por que vocês não brincam um pouco?

And Sarah says dinner's almost ready.

E a Sarah diz que o jantar está quase pronto.

Uh-huh.

Uhum.

Did I ever show you my behind the back,

Eu já te mostrei meu arremesso por trás,

over the head, through the legs shot?

por cima da cabeça, entre as pernas?

No, not yet.

Não, ainda não.

Watch.

Assista.

Some shot, huh?

Que arremesso, hein?

I should get four points for that.

Eu deveria ganhar quatro pontos por isso.

That was my new ball, Dennis.

Essa era a minha bola nova, Dennis.

We'll get it out.

Vamos tirá-la.

I'll lower you down in the bucket and you...

Eu vou te descer no balde e você...

In the bucket?

No balde?

Don't be afraidy-cat.

Não seja medroso.

It can't be that deep.

Não pode ser tão profundo.

Why don't you get in and I'll lower you?

Por que você não entra e eu te desço?

I weigh more.

Eu peso mais.

Oh.

Ah.

What if there's bats down there?

E se houver morcegos lá embaixo?

Bats don't live underground.

Morcegos não vivem debaixo da terra.

They like to fly around up here in the open.

Eles gostam de voar aqui no aberto.

You ready?

Pronto?

No!

Não!

Whoa!

Uau!

Wow!

Uau!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

How do we get back up, Dennis?

Como subimos de volta, Dennis?

We'll just wait until Uncle Charlie comes to get some water.

Vamos esperar até que o Tio Charlie venha pegar água.

But he said the well hasn't worked in weeks.

Mas ele disse que o poço não funciona há semanas.

Well, just be glad there aren't any bats in there.

Bem, pelo menos não há morcegos aí dentro.

Ah!

Ah!

Ah! Ah! Ah!

Ah! Ah! Ah!

Ooh!

Oh!

Wow!

Uau!

I bet people once lived here.

Aposto que as pessoas já viveram aqui.

It's so dark. How could they see?

É tão escuro. Como eles conseguiam ver?

That's why they left. The electric bill was too high.

Por isso foram embora. A conta de luz era muito alta.

Dennis, where are we going?

Dennis, para onde estamos indo?

I don't know. Don't you want to find your basketball?

Não sei. Você não quer encontrar sua bola de basquete?

I'm sure it'll turn up.

Tenho certeza que ela vai aparecer.

My mom put my name on the side.

Minha mãe colocou meu nome na lateral.

Wonder why this torch is still lit.

Pergunto-me por que esta tocha ainda está acesa.

I'm Dennis Mitchell. This is my friend Joey.

Eu sou Dennis Mitchell. Este é meu amigo Joey.

You guys haven't seen a basketball, have you?

Vocês não viram uma bola de basquete, viram?

Does anyone here speak English?

Alguém aqui fala inglês?

I do what you need.

Eu fazer o que precisar.

How do you know English?

Como você sabe inglês?

I've climbed Great Rope here and visited your world many times,

Eu escalei Grande Corda aqui e visitei seu mundo muitas vezes,

watched Great Box and learned your language.

assisti Grande Caixa e aprendi sua língua.

You mean television.

Você quer dizer televisão.

Yes, good shows, especially the cartoons.

Sim, bons programas, especialmente os desenhos.

So why is everyone mad at us?

Então por que todos estão zangados conosco?

They think you know what happened to water.

Eles acham que vocês sabem o que aconteceu com a água.

Not me. Everybody up there is looking for water too.

Eu não. Todo mundo lá em cima também está procurando água.

I am Pokua Padapadomadom.

Eu sou Pokua Padapadomadom.

You can call me Fred.

Podem me chamar de Fred.

I'm Dennis. He's Joey.

Eu sou Dennis. Ele é o Joey.

We need water from Great Tunnel to live.

Nós precisamos de água do Grande Túnel para viver.

We travel on canoe.

Nós viajamos de canoa.

The water comes from that tunnel to Great Bucket.

A água vem daquele túnel para o Grande Balde.

What do you think happened to the water?

O que você acha que aconteceu com a água?

Not sure. Earth shook.

Não tenho certeza. A terra tremeu.

Great Water stopped.

A Grande Água parou.

We don't know where Great River went.

Não sabemos para onde o Grande Rio foi.

No good for tourist season.

Não é bom para a temporada turística.

Dennis, can they help us get home?

Dennis, eles podem nos ajudar a voltar para casa?

Maybe, but before we go,

Talvez, mas antes de irmos,

we can find where Uncle Charlie's water went.

podemos descobrir para onde a água do Tio Charlie foi.

You want to go look?

Você quer ir procurar?

Yes, but we must go down the Great Tunnel of Raging Death.

Sim, mas temos que descer o Grande Túnel da Morte Furiosa.

Raging Death!

Morte Furiosa!

Come, I get some men to go with us.

Venha, vou chamar alguns homens para ir conosco.

Sounds like fun!

Parece divertido!

Joey?

Joey?

Dennis?

Dennis?

Where's Joey?

Onde está o Joey?

We gotta stick together, Joey.

Temos que ficar juntos, Joey.

But not this close.

Mas não tão perto.

Thanks.

Obrigado.

Here, tie this to yourself.

Aqui, amarre isso em você.

This is so you don't get lost.

Isso é para você não se perder.

Did they find the great water?

Eles encontraram a grande água?

No.

Não.

Look, not a bad painting, but nothing to worry about.

Olha, não é uma pintura ruim, mas nada para se preocupar.

Right, Joey?

Certo, Joey?

Joey?

Joey?

How'd you get up there?

Como você chegou lá em cima?

I jumped.

Eu pulei.

We not go any further.

Nós não vamos mais longe.

There is great danger ahead.

Há grande perigo à frente.

But Uncle Charlie needs our help.

Mas o Tio Charlie precisa da nossa ajuda.

We'll go alone.

Iremos sozinhos.

Come on, Joey.

Vamos, Joey.

We're not afraid of some drawing.

Não temos medo de um desenho.

Not us.

Nós não.

We're brave explorers, ready to conquer anything in our way.

Somos bravos exploradores, prontos para conquistar qualquer coisa em nosso caminho.

I just hope there aren't any bats.

Só espero que não haja morcegos.

What?

O quê?

Whoa!

Uau!

Stop! Whoa! Whoa!

Para! Uau! Uau!

Ah!

Ah!

Pull me up, Dennis!

Me puxa, Dennis!

I can't. You're too heavy.

Não consigo. Você é muito pesado.

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

Did I hit the bottom yet?

Eu já cheguei ao fundo?

No, you're okay.

Não, você está bem.

Red saved us.

O Vermelho nos salvou.

You must be more careful.

Você deve ser mais cuidadoso.

Look, this my canoe.

Olhe, esta é minha canoa.

Must have washed up when great water stopped.

Deve ter vindo parar aqui quando a grande água parou.

Looks like the tunnel ends over there.

Parece que o túnel termina ali.

I guess we gotta go back, huh?

Acho que temos que voltar, né?

We can't go back.

Não podemos voltar.

Let's try climbing it.

Vamos tentar escalar.

Maybe there's an opening up on top.

Talvez haja uma abertura lá em cima.

You hear that?

Você ouviu isso?

Water must be behind there.

A água deve estar lá atrás.

Shh! Don't talk too loud.

Shi! Não fale muito alto.

Any sound may break it open.

Qualquer som pode abri-lo.

This is no time to be on these rocks.

Não é hora de estar nessas rochas.

Ah, Joey, there. Something on head.

Ah, Joey, ali. Algo na cabeça.

So?

E daí?

It's a bat! A bat!

É um morcego! Um morcego!

Ah!

Ah!

That's it! Come on!

É isso! Vamos!

The canoe! Get in!

A canoa! Entrem!

Whoa!

Uau!

Whew! That was close.

Ufa! Essa foi por pouco.

Now let's get out of here.

Agora vamos sair daqui.

It's not over!

Não acabou!

Ah!

Ah!

We're going to crash!

Vamos bater!

What are we going to do?

O que vamos fazer?

Duck!

Abaixe-se!

Lean to the left!

Incline para a esquerda!

Lean right!

Incline para a direita!

Ahhh!

Ahhh!

Ahhh!

Ahhh!

Help!

Ajuda!

Get in!

Entra!

Yay!

Oba!

Hang on, Joey!

Aguenta, Joey!

Wow, I've never been water skiing before.

Uau, eu nunca andei de esqui aquático antes.

Bad time to learn.

Má hora para aprender.

Look out for that face!

Cuidado com essa cara!

We're tipping!

Estamos tombando!

We're tripping!

Estamos caindo!

Whoa!

Uau!

Where are we?

Onde estamos?

We're at Uncle Charlie's farm.

Estamos na fazenda do Tio Charlie.

But where's Fred?

Mas onde está Fred?

Everybody okay?

Todo mundo bem?

I think so.

Acho que sim.

Much better.

Bem melhor.

Thank you for helping our village get great water back.

Obrigado por ajudar nossa aldeia a ter a grande água de volta.

No problem.

Sem problemas.

Hey, want to play with us?

Ei, quer brincar conosco?

No, I don't want to get a tan.

Não, eu não quero pegar um bronzeado.

Come back and visit us.

Voltem e nos visitem.

We'll go to a zoo or an amusement park.

Iremos a um zoológico ou a um parque de diversões.

Good idea, but at night, how can you stand the sun?

Boa ideia, mas à noite, como vocês aguentam o sol?

So long, friends.

Até mais, amigos.

Jenny, Joey, look!

Jenny, Joey, olhem!

Look, water!

Olhem, água!

The crops will be saved!

As colheitas serão salvas!

Yee-haw!

Yee-haw!

Ha-ha!

Ha-ha!

Diggety!

Diggety!

Ha-ha!

Ha-ha!

Dennis, I never got my ball!

Dennis, eu nunca peguei minha bola!

Oh, yeah!

Ah, sim!

Fred, how about Joey's basketball?

Fred, e a bola de basquete do Joey?

Yeah!

Sim!

Two points for Fred!

Dois pontos para Fred!

And they autographed it, too!

E eles autografaram também!

Come on, boys!

Vamos, meninos!

And Sarah has dinner ready.

E a Sarah já preparou o jantar.

Whoa!

Uau!

Ha-ha!

Ha-ha!

Ha ha ha ha ha!

Ha ha ha ha ha!

Oh...

Oh...

Ah!

Ah!

Oh, no, not Dennis.

Ah, não, o Dennis não.

Gee, Mr. Wilson, what's wrong?

Nossa, Sr. Wilson, o que há de errado?

These new shoes are just too tight.

Estes sapatos novos estão apertados demais.

Then why are you wearing them, Mr. Wilson?

Então por que você está usando-os, Sr. Wilson?

They're supposed to put the spring back in my step.

Eles deveriam me dar um novo ânimo.

Ow!

Ai!

Maybe I can help, Mr. Wilson.

Talvez eu possa ajudar, Sr. Wilson.

If the world's finest shoemaker can't help, Dennis,

Se o melhor sapateiro do mundo não pode ajudar, Dennis,

I'm sure you can't.

tenho certeza que você não pode.

You never know.

Nunca se sabe.

Oh, good grief. Now they're stuck.

Oh, céus. Agora estão presos.

Let me help Mr. Wilson.

Deixe-me ajudar, Sr. Wilson.

Never mind, Dennis.

Deixa pra lá, Dennis.

Uh...

Ah...

Whoa!

Uau!

Hmm.

Hmm.

Ooh!

Oh!

I knew I'd find him.

Eu sabia que ia encontrá-lo.

Whatcha doing, Dennis?

O que você está fazendo, Dennis?

Trying to help Mr. Wilson.

Tentando ajudar o Sr. Wilson.

Be real quiet, Joey, so we don't wake up Mr. Wilson.

Fique bem quieto, Joey, para não acordarmos o Sr. Wilson.

Give me the last spring, Joey.

Me dê a última mola, Joey.

Done.

Feito.

Won't Mr. Wilson be surprised?

O Sr. Wilson não vai ficar surpreso?

Huh?

Hã?

Huh?

Hã?

Nannies Mitchell, you come back here with those tools

Babás Mitchell, volte aqui com essas ferramentas

before I tell your mother you took them.

antes que eu diga à sua mãe que você as pegou.

It works, Joey!

Funciona, Joey!

Whoa! Whoa!

Uau! Uau!

Now, George, you be careful.

Agora, George, tome cuidado.

And as long as you have the ladder out,

E já que você está com a escada,

you can wash the outside of this window.

você pode lavar o lado de fora desta janela.

Be sure you don't leave any streaks.

Certifique-se de não deixar manchas.

But...

Mas...

Mother!

Mãe!

While you've got the ladder out,

Enquanto você está com a escada,

why don't you get the hose and wash out the gutters?

por que você não pega a mangueira e limpa as calhas?

Here's the hose.

Aqui está a mangueira.

Okay, Joey, ladder rip!

Ok, Joey, move a escada!

Hey, man, catch this!

Ei, cara, pegue isto!

Hey, Mr. Wilson, wait for us!

Ei, Sr. Wilson, espere por nós!

Hey, this way!

Ei, por aqui!

Come on!

Vamos!

Come on, here!

Vamos, aqui!

Come on, yeah!

Vamos, sim!

Come on!

Vamos!

Mr. Lazy, Mr. Lazy!

Sr. Preguiçoso, Sr. Preguiçoso!

Yay!

Oba!

Yay!

Oba!

Hi, George.

Oi, George.

Want to help me fix the roof here?

Quer me ajudar a consertar o telhado aqui?

George, what are you doing up here?

George, o que você está fazendo aqui em cima?

Whoa!

Uau!

Watch and charge!

Olhe e ataque!

Whoa!

Uau!

Be careful, Dad!

Cuidado, pai!

Dad, you always told me someone should hold the ladder when you're using it.

Pai, você sempre me disse que alguém deveria segurar a escada quando você a usa.

Jump, Dad!

Pule, pai!

Mr. Wilson, we'll save you.

Sr. Wilson, vamos salvá-lo.

No way!

De jeito nenhum!

I'm not going to jump.

Não vou pular.

Well then, Mr. Wilson, could you please hand me down my kite?

Bem, então, Sr. Wilson, poderia me entregar minha pipa?

It's stuck up there, right above your head.

Ela está presa lá em cima, bem acima da sua cabeça.

Whoa!

Uau!

Are you okay, George?

Você está bem, George?

Gee, Mr. Wilson, I guess those shoes really did put the spring back in your step.

Puxa, Sr. Wilson, acho que aqueles sapatos realmente devolveram o vigor ao seu passo.

Didn't they?

Não foi?

We'll be back in a flash.

Voltaremos em um piscar de olhos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos