Dennis, O Pimentinha: Terapia De Choque No Jardim
Oh, boy, a real honest-to-goodness Japanese village.
Ah, que beleza, uma vila japonesa de verdade.
I'm sure glad you invited me along, Mr. Wilson.
Fico feliz que o senhor me convidou, Sr. Wilson.
It was my pleasure, but mainly Martha's pressure.
Foi um prazer, mas principalmente pressão da Martha.
Now, George, this would be a wonderful experience
Ora, George, esta seria uma experiência maravilhosa
for someone Dennis' age.
para alguém da idade do Dennis.
And a nightmare for someone my age.
E um pesadelo para alguém da minha idade.
You'll see, George. This is going to be a really fun day.
Você vai ver, George. Este vai ser um dia muito divertido.
Come on, Mr. Wilson. Let's be the first ones out.
Vamos, Sr. Wilson. Vamos ser os primeiros a sair.
Wait, Dennis. Let's stay together.
Espere, Dennis. Vamos ficar juntos.
Dennis, wait!
Dennis, espere!
You think this is going to be a fun day?
Você acha que este vai ser um dia divertido?
George, isn't that the most adorable kimono you've ever seen?
George, não é o quimono mais adorável que você já viu?
Yes, Martha. Adorable is just the word I was looking for.
Sim, Martha. Adorável é exatamente a palavra que eu estava procurando.
Wait here. I simply must try it on.
Espere aqui. Eu simplesmente preciso experimentar.
I suppose you'd like to spend some of my hard-earned money, too.
Suponho que você também gostaria de gastar parte do meu dinheiro suado.
Well, well, come on over.
Bem, bem, venha cá.
Come on and look. Japanese kite.
Venha e olhe. Pipa japonesa.
Hey, Mr. Wilson, you could buy me one of those dragon kites.
Ei, Sr. Wilson, o senhor podia me comprar uma dessas pipas de dragão.
A wise choice, young man. Dragons bring good fortune.
Uma escolha sábia, jovem. Dragões trazem boa sorte.
Well, Pops, I have a real cute number I'm ready to sell.
Bem, vovô, tenho um item bem fofo que estou pronto para vender.
A real Japanese kite. One that will last through thick and thin.
Uma pipa japonesa de verdade. Uma que vai durar nos bons e maus momentos.
Well...
Bem...
Oop! Dennis, catch that ant!
Opa! Dennis, pegue aquela formiga!
Stop! Come back with my wallet!
Pare! Volte com minha carteira!
Hey! Wait! Stop! Over here!
Ei! Espere! Pare! Por aqui!
Good idea, Mr. Wilson. We can chase it with this wagon.
Boa ideia, Sr. Wilson. Podemos persegui-la com esta carroça.
I think we're gaining on it. Yikes!
Acho que estamos alcançando-a. Ai!
Whoa!
Opa!
Yeah!
É!
At least I got through that without getting soaked.
Pelo menos passei por isso sem me molhar.
You're lucky, mister. You could have done some serious damage.
Você tem sorte, senhor. Poderia ter causado sérios danos.
Luckily, I don't think I'm hurt.
Por sorte, acho que não me machuquei.
I was talking about the carp.
Eu estava falando sobre a carpa.
Some of these fish are worth hundreds of dollars.
Alguns desses peixes valem centenas de dólares.
Thank you for saving my best friend in the whole world.
Obrigado por salvar meu melhor amigo em todo o mundo.
You are quite welcome.
De nada.
Come on, Mr. Wilson. Now you're supposed to bow.
Vamos, Sr. Wilson. Agora o senhor tem que fazer uma reverência.
It's an old Japanese custom.
É um antigo costume japonês.
Oh, all right.
Ah, tudo bem.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Whoa!
Opa!
Uh-oh.
Ai, ai.
Now let's show him an old American custom.
Agora vamos mostrar a ele um antigo costume americano.
Jogging for your health!
Correr pela sua saúde!
Mr. Wilson, quick, in here!
Sr. Wilson, rápido, aqui!
Look at me, I'm soaked to the skin!
Olhe para mim, estou encharcado!
Give me those wet clothes so I can hang them up to dry.
Dê-me essas roupas molhadas para que eu possa pendurá-las para secar.
Not only am I broke, but my clothes are ruined too.
Não só estou sem dinheiro, como minhas roupas também estão arruinadas.
Now let's find someplace to hide.
Agora vamos encontrar um lugar para nos escondermos.
And for our main event,
E para o nosso evento principal,
Suzuki, the champion sumo wrestler of Japan,
Suzuki, o campeão de sumô do Japão,
will take on all challengers.
enfrentará todos os desafiantes.
Do we have a volunteer?
Temos algum voluntário?
Boy, these people sure are different from that security guard.
Nossa, essas pessoas são bem diferentes daquele segurança.
They're real happy to see you.
Eles estão muito felizes em ver o senhor.
Huh?
Hã?
Let's go! Let's go!
Vamos! Vamos!
Now look, this is all a mistake!
Agora, olhe, isso é tudo um engano!
Hug it! Yui! Nakota!
Abrace! Yui! Nakota!
A huge mistake!
Um grande engano!
Whoa! Whoa!
Opa! Opa!
Yay!
Viva!
Hello.
Alô.
Help!
Socorro!
George! What is going on here?
George! O que está acontecendo aqui?
He's just been knocked out by that sumo wrestler.
Ele acabou de ser nocauteado por aquele lutador de sumô.
Ooh!
Ooh!
Huh?
Hã?
I'll teach you to pick on my George.
Vou te ensinar a mexer com meu George.
Huh?
Hã?
No!
Não!
We have a winner!
Temos um vencedor!
And I give you the Championship Summer Wrestling Belt.
E eu lhes dou o Cinturão do Campeonato de Luta de Verão.
Way to go, Mrs. Wilson!
Mandou bem, Sra. Wilson!
I better watch myself with her.
É melhor eu me cuidar com ela.
Nurse, send in the next patient, a Mr. George Wilson.
Enfermeira, mande o próximo paciente, um Sr. George Wilson.
I just had to see you, doctor.
Eu precisava vê-lo, doutor.
Why don't you lie down and tell me what's bothering you?
Por que não se deita e me diz o que o está incomodando?
I can't take it anymore.
Não aguento mais.
He's driving me crazy, I tell you.
Ele está me enlouquecendo, eu digo.
Who is?
Quem é?
Dennis Mitchell, the little boy who lives next door.
Dennis Mitchell, o garotinho que mora ao lado.
Oh, yes, the boy in the photo you sent me.
Ah, sim, o menino da foto que o senhor me enviou.
I know he means well, but he always ends up causing trouble.
Eu sei que ele tem boas intenções, mas sempre acaba causando problemas.
Like the time I was trying to trim my lawn.
Como daquela vez que eu estava tentando aparar minha grama.
Ow! Ow! Ow! Ow!
Ai! Ai! Ai! Ai!
The mower wouldn't start, and I was in no mood for it.
O cortador não ligava, e eu não estava com humor para isso.
Dennis!
Dennis!
Hi, Mr. Wilson.
Oi, Sr. Wilson.
Do you see a baseball around here?
O senhor viu uma bola de beisebol por aqui?
I not only saw one, I felt one.
Eu não só vi uma, como senti uma.
What's wrong with your lawnmower?
O que há de errado com seu cortador de grama?
The darn thing won't start.
Essa porcaria não liga.
Let me try to fix it.
Deixa eu tentar consertar.
Dennis, stay off.
Dennis, saia daí.
Did you try this switch?
O senhor tentou este interruptor?
Dennis, come back here!
Dennis, volte aqui!
Huh? Yay!
Hã? Viva!
See? It's working fine now.
Viu? Está funcionando bem agora.
Dennis! Turn it off!
Dennis! Desligue!
Dennis, those things were just wise.
Dennis, essas coisas eram apenas sábias.
Don't worry, I'll pick them up.
Não se preocupe, eu as pegarei.
Oops! Sorry about that.
Opa! Desculpe por isso.
Dennis!
Dennis!
Make up for it. I'll cut your grass for you.
Para compensar, cortarei sua grama.
Watch out! My bright pansies!
Cuidado! Minhas lindas amor-perfeito!
Ow!
Ai!
No!
Não!
Take the brakes, Dennis, take the brakes!
Freie, Dennis, freie!
You mean this pedal here?
O senhor quer dizer este pedal aqui?
Whoa!
Opa!
I landed in the rose bushes.
Eu caí nos arbustos de rosas.
It took Martha two hours to pull out the thorns.
Levou duas horas para Martha tirar os espinhos.
So this Dennis is always to blame?
Então este Dennis é sempre o culpado?
Always!
Sempre!
Take just the other day.
Pegue, por exemplo, outro dia.
I brought home this valuable painting.
Eu trouxe para casa esta pintura valiosa.
Hmm, not bad, George, old boy.
Hmm, nada mal, George, meu caro.
Mr. Wilson sure will be surprised
O Sr. Wilson ficará surpreso
when he sees this painting I made for him in school.
quando vir esta pintura que fiz para ele na escola.
Dennis!
Dennis!
Ruff, be quiet. I'm trying to concentrate.
Ruff, quieto. Estou tentando me concentrar.
What is this?
O que é isto?
It's a picture of you. I call it Mona Wilson.
É uma foto do senhor. Eu a chamo de Mona Wilson.
You like it?
O senhor gostou?
Where is my beautiful painting?
Onde está minha linda pintura?
Oh, that old thing? I got rid of it.
Ah, aquilo? Eu me livrei daquilo.
The garbage truck!
O caminhão de lixo!
Stop! Stop!
Pare! Pare!
My painting is inside!
Minha pintura está lá dentro!
Where is it? I must find it.
Onde está? Eu preciso encontrá-la.
You're lucky, Mr. Wilson.
Que sorte a sua, Sr. Wilson.
My mom won't let me play with the garbage.
Minha mãe não me deixa brincar com o lixo.
I'm looking for that painting you threw away.
Estou procurando aquela pintura que você jogou fora.
It's worth a lot of money.
Ela vale muito dinheiro.
Oh, that. It's still in the garbage can at my house.
Ah, aquilo. Ainda está na lata de lixo da minha casa.
Thanks to Dennis, I now know what garbage feels like.
Graças ao Dennis, agora sei como o lixo se sente.
You're all upset.
Você está muito chateado.
Here, have a glass of water.
Aqui, beba um copo de água.
Water? Don't mention water to me.
Água? Não me fale em água.
Once when there was a water leak in my basement...
Uma vez, quando havia um vazamento de água no meu porão...
I wish Henry would hurry and bring his pipe wrench over.
Gostaria que Henry se apressasse e trouxesse sua chave de grifo.
Hi, Mr. Wilson.
Oi, Sr. Wilson.
Dad sent his wrench over for you.
Papai mandou a chave dele para o senhor.
You got some kind of trouble?
O senhor tem algum tipo de problema?
It just walked in.
Acabou de entrar.
Ow!
Ai!
Did you know you have a bad leak?
O senhor sabia que tem um vazamento sério?
Really? Thanks for telling me.
Sério? Obrigado por me dizer.
I'll help you tighten it.
Eu vou ajudar o senhor a apertar.
Oh, no! Now look what you did!
Ah, não! Agora veja o que você fez!
I did! There's too much water squirting in my eyes!
Eu fiz! Tem muita água esguichando nos meus olhos!
It's getting worse!
Está piorando!
Maybe this bubble gum will help.
Talvez este chiclete ajude.
See? It worked!
Viu? Funcionou!
For now. But we still need to get someone down here.
Por enquanto. Mas ainda precisamos chamar alguém aqui.
You're right. And I know just who to call.
Você está certo. E eu sei exatamente quem chamar.
I hope Dennis hurries.
Espero que Dennis se apresse.
Mr. Wilson, you still here?
Sr. Wilson, o senhor ainda está aqui?
You're finally here.
Você finalmente chegou.
What took you so long to call a plumber?
O que o fez demorar tanto para chamar um encanador?
I didn't call a plumber.
Eu não chamei um encanador.
I called some friends over.
Eu chamei alguns amigos.
Oh, boy, look at that.
Ah, que beleza, olhe para isso.
We get to go swimming.
Vamos nadar.
They don't have coos either.
Eles também não têm cuco.
Oh.
Ah.
The basement took three weeks to drain out.
O porão levou três semanas para escoar.
And worse, I had to be the lifeguard the entire time.
E pior, tive que ser o salva-vidas o tempo todo.
This Dennis sounds like quite a handful.
Este Dennis parece ser bem difícil de lidar.
He's out to destroy me, I tell you.
Ele quer me destruir, eu digo.
Now, Mr. Wilson, he's just a little boy.
Ora, ora, Sr. Wilson, ele é apenas um garotinho.
Little boy nothing.
Garotinho nada.
He's actually a short 30-year-old gangster.
Ele é na verdade um gângster baixinho de 30 anos.
Really, Mr. Wilson?
Sério, Sr. Wilson?
I think this morning.
Eu acho que esta manhã.
He knew Martha wasn't in, so he came to my house.
Ele sabia que Martha não estava, então veio à minha casa.
Surprise, Mr. Wilson.
Surpresa, Sr. Wilson.
I'm going to cook you breakfast.
Vou preparar seu café da manhã.
I should sleep in his room.
Eu deveria dormir no quarto dele.
He's never there.
Ele nunca está lá.
This cooking stuff is easy.
Cozinhar é fácil.
Oh!
Ah!
Nannies!
Babás!
I'm going to sleep in your room.
Vou dormir no seu quarto.
Hey, Mr. Wilson, why didn't you use the front door?
Ei, Sr. Wilson, por que o senhor não usou a porta da frente?
Because you locked it on me. That's why.
Porque você a trancou para mim. É por isso.
Now I'm stuck.
Agora estou preso.
Ouch! Ouch! Ouch!
Ai! Ai! Ai!
Let go of that!
Solte isso!
I got a good idea.
Eu tive uma boa ideia.
Oh.
Ah.
We'll just tie this around your shoulders.
Vamos apenas amarrar isso em seus ombros.
What's the other end attached to?
A outra ponta está presa a quê?
Around that big metal safe in your bedroom.
Naquele grande cofre de metal em seu quarto.
My safe?
Meu cofre?
Okay, Mr. Wilson.
Ok, Sr. Wilson.
Ready, set, go!
Preparar, apontar, já!
Ah!
Ah!
Sandy!
Sandy!
Whoa!
Opa!
Oh!
Oh!
He's out to get me, I tell you.
Ele quer me pegar, eu digo.
He's out to totally destroy me.
Ele quer me destruir totalmente.
Now, now, Mr. Wilson.
Ora, ora, Sr. Wilson.
You must get a grip on yourself.
O senhor precisa se controlar.
I'm sorry, Doc.
Sinto muito, Doutor.
I guess I got carried away.
Acho que me empolguei.
You'll be all right.
O senhor vai ficar bem.
Now take a deep breath.
Agora, respire fundo.
Whew!
Ufa!
As a matter of fact, I feel wonderful.
Na verdade, me sinto maravilhoso.
Getting all this out in the open really helped.
Colocar tudo isso para fora realmente ajudou.
It's a miracle.
É um milagre.
Thanks to you, I feel like a new man.
Graças a você, me sinto um novo homem.
Doc, I'd like to shake your hand.
Doutor, eu gostaria de apertar sua mão.
Yeah!
Sim!
That's all?
É só isso?
My shock therapy never failed before.
Minha terapia de choque nunca falhou antes.
Ha-ha! Ha-ha-ha!
Ha-ha! Ha-ha-ha!
Whoo-hoo-hoo!
Woo-hoo-hoo!
Ha-ha! Hee-hee!
Ha-ha! Hee-hee!
Ha-ha-ha! Whoo-hoo-hoo!
Ha-ha-ha! Woo-hoo-hoo!
Ha-ha!
Ha-ha!
Hey, George. How you doing?
Ei, George. Como vai?
Just fine, Ted.
Muito bem, Ted.
At the rate we're going,
Do jeito que vamos,
we'll have this old tree cleared away by lunchtime.
teremos esta árvore velha limpa até a hora do almoço.
lunch time. I don't know how to thank you, George. Without your help, this job would have taken a week.
hora do almoço. Não sei como te agradecer, George. Sem a sua ajuda, este trabalho teria levado uma semana.
What are neighbors for? And this dead oak's a threat to both of us anyway. If it fell into our yards...
Para que servem os vizinhos? E este carvalho morto é uma ameaça para nós dois de qualquer forma. Se caísse em nossos quintais...
Hi, Mr. Wilson. Oh, no. It was too good to last. Don't tell me you want to help. Sure thing.
Oi, Sr. Wilson. Ah, não. Era bom demais para durar. Não me diga que você quer ajudar. Claro.
What do you want me to do? Go back home and stay in your room until you're 20. Hey, I know.
O que você quer que eu faça? Volte para casa e fique no seu quarto até os 20 anos. Ei, eu sei.
No. Ruff and I can pick up all these dead branches.
Não. Ruff e eu podemos recolher todos esses galhos secos.
Wait, Dennis. Watch where you're...
Espere, Dennis. Cuidado onde você...
No!
Não!
Going.
Está indo.
What happened?
O que aconteceu?
Dennis happened.
Dennis aconteceu.
We picked up all the branches, Mr. Wilson.
Nós recolhemos todos os galhos, Sr. Wilson.
Hey, Mr. Tompkins, what are you doing down there?
Ei, Sr. Tompkins, o que o senhor está fazendo aí embaixo?
Why don't you watch where you're going?
Por que você não olha por onde anda?
Look at what you did to my ladder.
Olhe o que você fez com minha escada.
Gee, Mr. Tompkins, I'm sorry.
Poxa, Sr. Tompkins, sinto muito.
Sorry? You should be sorry, you crazy kid.
Sinto muito? Você deveria sentir muito, seu garoto maluco.
Ease off, Ted. He was just trying to help.
Calma, Ted. Ele só estava tentando ajudar.
What are you defending him for?
Por que você o está defendendo?
He causes trouble for you every day.
Ele causa problemas para você todos os dias.
But he doesn't mean it, and I never call him names.
Mas ele não faz por mal, e eu nunca o xingo.
Ease off.
Calma.
You ease off. I'll talk to this kid any way I want.
Você que se acalme. Eu vou falar com esse garoto do jeito que eu quiser.
Then I won't help you cut down this tree.
Então não vou te ajudar a cortar esta árvore.
Fine. I don't need your help anyway.
Tudo bem. Eu não preciso da sua ajuda de qualquer forma.
Get out of my garden. Stay out, Wilson.
Saia do meu jardim. Fique fora, Wilson.
Same to you.
O mesmo para você.
You set foot in my yard,
Se você pisar no meu quintal,
I'll have you arrested for trespassing.
eu vou te prender por invasão.
You even look at my yard,
Se você sequer olhar para o meu quintal,
I'll have you locked up for a hundred years.
eu vou te prender por cem anos.
Know something, Rob?
Sabe de uma coisa, Rob?
I think this is just the beginning.
Acho que isso é só o começo.
Let Wilson top that.
Que o Wilson supere isso.
Top that, Tompkins.
Supere isso, Tompkins.
Ooh, you darn tootin', I will.
Ooh, pode apostar que sim.
We just gotta help Mr. Wilson and Mr. Tompkins
Nós só temos que ajudar o Sr. Wilson e o Sr. Tompkins
be pals again, Rob.
a serem amigos novamente, Rob.
Maybe Mom's cookies will do the trick.
Talvez os biscoitos da mamãe resolvam.
Hi, Mrs. Wilson.
Oi, Sra. Wilson.
Oh, hello, Dennis.
Ah, olá, Dennis.
Are Mr. Wilson and Mr. Tompkins still mad at each other?
O Sr. Wilson e o Sr. Tompkins ainda estão bravos um com o outro?
Mad? They're not just mad. They're at war. Look!
Bravos? Eles não estão apenas bravos. Eles estão em guerra. Olhe!
Don't even try to go near my property, Tompkins.
Nem tente se aproximar da minha propriedade, Tompkins.
I'm watching your every move.
Estou de olho em cada movimento seu.
Just try to sneak over here, Wilson.
Apenas tente se esgueirar para cá, Wilson.
I'll make you sorry you were ever born.
Eu farei você se arrepender de ter nascido.
I give up.
Eu desisto.
If they ever come to their senses, call me.
Se eles algum dia caírem em si, me liguem.
Darn it, Ruff.
Droga, Ruff.
To clean up this mess,
Para limpar essa bagunça,
we'll need something a lot stronger
precisaremos de algo muito mais forte
than some of Mom's cookies.
do que alguns biscoitos da mamãe.
Got any ideas?
Tem alguma ideia?
I know. We'll get some help.
Eu sei. Vamos conseguir ajuda.
Stop right there.
Pare aí mesmo.
What do you want?
O que você quer?
A peace conference.
Uma conferência de paz.
This conference is called to order.
Esta conferência está oficialmente aberta.
The combatants will now speak.
Os combatentes agora falarão.
You're first, Mr. Wilson.
Você é o primeiro, Sr. Wilson.
All I got to say is that this guy is a jerk,
Tudo o que tenho a dizer é que esse cara é um idiota,
and I'm sorry he's my neighbor.
e sinto muito que ele seja meu vizinho.
I'll say you're sorry.
Eu vou dizer que você sente muito.
You're the sorriest excuse for a neighbor I've ever seen.
Você é a desculpa mais patética de vizinho que já vi.
Why, I ought to...
Ora, eu deveria...
You ought to watch...
Você deveria prestar atenção...
Now, listen, you guys.
Agora, escutem, vocês dois.
We're here to remind you that you used to be friends.
Estamos aqui para lembrá-los que vocês costumavam ser amigos.
And that you're supposed to be grown-ups, so act like it.
E que vocês deveriam ser adultos, então ajam como tal.
Sign this treaty, shake hands, and make up.
Assinem este tratado, apertem as mãos e façam as pazes.
He says here I'm supposed to help him
Ele diz aqui que eu devo ajudá-lo
cut down his dead oak tree.
a cortar sua árvore de carvalho morta.
That's what you were doing when this whole thing started.
Era isso que vocês estavam fazendo quando tudo isso começou.
But I don't need his darn help.
Mas eu não preciso da maldita ajuda dele.
And I wouldn't help him if he was the last neighbor on Earth.
E eu não o ajudaria se ele fosse o último vizinho na Terra.
Whoa! Whoa!
Opa! Opa!
Whoa!
Opa!
You kids all right?
Vocês estão bem, crianças?
We're fine, Mr. Wilson.
Estamos bem, Sr. Wilson.
How about you? You feel okay?
E o senhor? Se sente bem?
I feel stupid.
Eu me sinto estúpido.
So do I.
Eu também.
If we hadn't started fighting,
Se não tivéssemos começado a brigar,
we'd have finished cutting that tree down yesterday.
teríamos terminado de cortar aquela árvore ontem.
The kids are right, Ted.
As crianças estão certas, Ted.
We're supposed to be grown-ups. Let's act like it.
Nós deveríamos ser adultos. Vamos agir como tal.
Where's that treaty, Dennis?
Onde está aquele tratado, Dennis?
I need peace just in time, Ted.
Eu preciso de paz bem a tempo, Ted.
Look at this mess we have to clean up.
Olhe para essa bagunça que temos que limpar.
Ha, ha, ha!
Ha, ha, ha!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda