Dennis, O Pimentinha: Dennis E O Dragão
Hey, Ruffy, in there?
Ei, Ruffy, está aí?
Come on, let's play ball.
Vamos, vamos jogar bola.
Time to work off those extra doggy snacks.
Hora de queimar aqueles petiscos extras.
Yes!
Sim!
Uh-oh.
Oh-oh.
Huh?
Hã?
She-ruff, it looks like you kinda redecorated the place.
Ruffy, parece que você meio que redecorou o lugar.
Don't worry, boy. I think it's time to build you a new one.
Não se preocupe, garoto. Acho que é hora de construir uma nova para você.
Ooh. Ooh.
Ooh. Ooh.
What are you doing with that wood, Dennis?
O que você está fazendo com essa madeira, Dennis?
Ugh! Ugh! Ugh!
Urgh! Urgh! Urgh!
Oh!
Oh!
I thought you hated dancing.
Pensei que você odiava dançar.
Only kidding. Sorry about that.
Só brincando. Desculpa por isso.
Actually, I'm gonna build Ruff a new doghouse.
Na verdade, vou construir uma casinha nova para o Ruff.
With that old scrap wood?
Com essa madeira velha e sucata?
Dennis, the old-fashioned doghouse of the past
Dennis, a casinha de cachorro antiquada do passado
is no longer adequate to house today's modern dog.
não é mais adequada para abrigar o cão moderno de hoje.
What Ruff needs is the doghouse of tomorrow,
O que Ruff precisa é da casinha de cachorro do amanhã,
something which offers him all the modern conveniences.
algo que lhe ofereça todas as conveniências modernas.
Solar heating, electronically controlled doors...
Aquecimento solar, portas controladas eletronicamente...
Gee, do you think it's possible?
Nossa, você acha que é possível?
Leave it up to me, Dennis.
Deixe comigo, Dennis.
With the aid of my computer and some recycled parts,
Com a ajuda do meu computador e algumas peças recicladas,
We'll build Rock the most futuristic doghouse you've ever seen.
Vamos construir para o Rock a casinha de cachorro mais futurista que você já viu.
I feel like I'm at a swamp meet.
Parece que estou num brechó.
Okay, put everything down right here.
Certo, coloque tudo aqui.
Ouch!
Ai!
Dennis!
Dennis!
I guess you still hate dancing.
Acho que você ainda odeia dançar.
How are we gonna turn all of this junk into a doghouse?
Como vamos transformar todo esse lixo em uma casinha de cachorro?
With this computer plan.
Com este plano de computador.
Now let's get to work.
Agora, vamos trabalhar.
That's it. What do you think?
É isso. O que você acha?
Now that's what I call a doghouse.
Isso sim é o que eu chamo de casinha de cachorro.
We did that? Unbelievable.
Nós fizemos isso? Incrível.
What's this?
O que é isso?
Looks like an electronic hamster cage.
Parece uma gaiola eletrônica de hamster.
It's a solar heating unit.
É uma unidade de aquecimento solar.
It heats the inside of the house.
Aquece o interior da casa.
Hey, let's check out the inside.
Ei, vamos ver lá dentro.
Go on, Ruff, you first.
Vai, Ruff, você primeiro.
It's your house.
É a sua casa.
Uh-oh.
Oh-oh.
Oh, come on, Ruff. You're gonna love it.
Ah, qual é, Ruff. Você vai amar.
This is Ruff's bedroom.
Este é o quarto do Ruff.
It's got an electronically powered van.
Tem um ventilador com alimentação eletrônica.
The dining room has automatic food servers.
A sala de jantar tem alimentadores automáticos.
This is the bone room, where Ruff can store all of his vintage doggy bones.
Este é o quarto dos ossos, onde Ruff pode guardar todos os seus ossos antigos.
Of course, he'll have some help.
Claro, ele terá ajuda.
This is the music room.
Esta é a sala de música.
Ruff can come in here and relax.
Ruff pode vir aqui e relaxar.
Watch this.
Assista a isso.
Is that the only channel it gets?
É o único canal que pega?
Wait, Ruff!
Espera, Ruff!
Come back, Ruff!
Volta, Ruff!
Stop!
Para!
Come back!
Volta!
Wait up!
Espera!
Ruff, where are you going?
Ruff, para onde você está indo?
Come on, back!
Vamos, volta!
The house is falling apart!
A casa está desabando!
Well, there goes the neighborhood.
Bem, lá se vai a vizinhança.
Hey, what's that?
Ei, o que é aquilo?
A tool shed.
Um galpão de ferramentas.
I used the wood from Ruff's old doghouse to build it.
Usei a madeira da antiga casinha do Ruff para construí-lo.
Ruff! Ruff!
Ruff! Ruff!
What the...
O que é que é isso...
Guess Ruff is just an old-fashioned dog with old-fashioned taste.
Acho que Ruff é apenas um cachorro à moda antiga com gostos à moda antiga.
Right, Ruff?
Certo, Ruff?
Hmm...
Hmm...
We'll be right back!
Já voltamos!
Head bump!
Batida de cabeça!
What?
O quê?
Whoa!
Uau!
What is it?
O que é?
It's a monster
É um monstro
A monster?
Um monstro?
That's the stupidest thing I've ever heard
Essa é a coisa mais estúpida que já ouvi.
It's obviously an alien
É obviamente um alienígena.
That's no alien
Não é um alienígena.
It's Professor Mentalapse
É o Professor Mentalapse.
Who's Professor Mental...
Quem é o Professor Mental...
Mental...
Mental...
Mentalapse
Mentalapse.
We met him at the museum
Nós o conhecemos no museu.
He's got a time machine that really works
Ele tem uma máquina do tempo que realmente funciona.
I'm impressed
Estou impressionado.
Hi, Ted
Oi, Ted.
Come on, we've got to hurry
Vamos, temos que nos apressar.
and get back to the round table.
e voltar para a Távola Redonda.
I already ate.
Eu já comi.
No, the round table.
Não, a Távola Redonda.
You know, King Arthur in Great Britain around 530 A.D.
Sabe, Rei Arthur na Grã-Bretanha por volta de 530 d.C.
Right, see, I was cruising over medieval England
Certo, veja, eu estava sobrevoando a Inglaterra medieval,
and when I noticed that, uh,
e quando percebi que, uh,
I noticed some kind of animal.
percebi algum tipo de animal.
Camelot.
Camelot.
Right, Camelot was being attacked by a dragon.
Certo, Camelot estava sendo atacada por um dragão.
A dragon?
Um dragão?
I thought old King Arthur could use our help.
Pensei que o velho Rei Arthur pudesse usar nossa ajuda.
What do you say?
O que você me diz?
Yeah, let's go.
Sim, vamos.
Goody, I can take notes for my history paper.
Que bom, posso fazer anotações para o meu trabalho de história.
Here we go.
Aqui vamos nós.
Drat.
Droga.
I'm going to meet my lady fair tonight and I haven't a thing to wear.
Vou encontrar minha dama justa esta noite e não tenho nada para vestir.
What about the armor?
E a armadura?
Greetings to King Arthur. I'm Professor Mantelaps.
Saudações ao Rei Arthur. Sou o Professor Mantelaps.
We careth not who you are. Just getth that thing offeth the round table.
Não nos importamos quem você és. Apenas tirai essa coisa da Távola Redonda.
He sure talketh funny. Must have biteth his tongueth.
Ele fala engraçado. Deve ter mordido a língua.
This is Gina, Jay, Margaret and Dennis.
Estes são Gina, Jay, Margaret e Dennis.
We come from the 20th century.
Viemos do século XX.
That's nice.
Que legal.
Listen, do you think I'd look better in the chain mail or the armor?
Escute, você acha que eu ficaria melhor na cota de malha ou na armadura?
Why is he acting so dumb?
Por que ele está agindo de forma tão boba?
It's love. He's lovesick over Lady Guinevere.
É amor. Ele está apaixonado pela Lady Guinevere.
She must be so fox.
Ela deve ser muito bonita.
Scurvy nail. How dare you insult my betrothed.
Canalha! Como ousas insultar minha noiva?
Hold it, hold it.
Espera, espera.
Medieval translation for fox is beautiful maiden.
A tradução medieval para 'fox' é 'bela donzela'.
Oh, sorry.
Ah, desculpe.
Anyway, we came here to help you with your...
De qualquer forma, viemos aqui para ajudá-lo com seu...
Dragon!
Dragão!
But your highness, you haven't given all your knights a chance yet.
Mas Vossa Alteza, você ainda não deu chance a todos os seus cavaleiros.
Well, none of the others could destroy the dragon.
Bem, nenhum dos outros conseguiu destruir o dragão.
But go ahead, it's your barbecue.
Mas vá em frente, é seu churrasco.
Thank you very much, sir.
Muito obrigado, senhor.
Hmm...
Hmm...
Whoa!
Uau!
Ooh! Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh!
This I gotta see.
Isso eu tenho que ver.
Ooh!
Ooh!
Ooh!
Ooh!
Ooh!
Ooh!
That tapestry's blinding him!
Aquela tapeçaria o está cegando!
Way to go, Margaret.
Mandou bem, Margaret.
Are you trying to have him stir-fried?
Você está tentando fazer com que ele seja frito?
Ghost... garneth!
Fantasma... maldito!
Now, should I wear the jeweled crown or...
Agora, devo usar a coroa com joias ou...
Excuse me, your highness,
Com licença, Vossa Alteza,
But I'm afraid Serenept is toasted.
Mas temo que Serenept esteja frito.
Can't you see I'm busy with important matters here?
Não vê que estou ocupado com assuntos importantes aqui?
I've got a date to get ready for.
Tenho um encontro para me preparar.
All right, whose turn is it to fight the dragon? Speak up.
Certo, de quem é a vez de lutar contra o dragão? Falem alto.
I, sire, will rid our kingdom of this foul creature.
Eu, senhor, livrarei nosso reino desta criatura hedionda.
I, Ser Dantzelot, will dance that dragon out of the kingdom.
Eu, Sir Dantzelot, dançarei aquele dragão para fora do reino.
This guy's dragon bait.
Esse cara é isca de dragão.
Take that and that and that.
Peguem isso, e isso, e isso.
So they all biteth the dust, and that was the last of my knights.
Assim, todos morderam o pó, e esse foi o último dos meus cavaleiros.
I don't have time to slay the dragon right now.
Não tenho tempo para matar o dragão agora.
I have to get ready for my sweet love.
Tenho que me arrumar para o meu doce amor.
Can't the army handle it?
O exército não pode lidar com isso?
Aaaaah! Dragon!
Aaaaah! Dragão!
Who will rid me of this beast?
Quem me livrará dessa besta?
I will, sir.
Eu o farei, senhor.
Ta-da!
Tcharam!
Huh?
Hã?
Relax. The cavalry has arrived.
Relaxem. A cavalaria chegou.
At last!
Finalmente!
Hey, dragon, over here.
Ei, dragão, aqui!
Hey, lizard breath, wake up.
Ei, bafo de lagarto, acorde.
Here, boy, come on, boy. Here, boy.
Vem, garoto, vamos, garoto. Vem, garoto.
Boy, are you out of shape.
Garoto, você está fora de forma.
Come on.
Vamos.
Ugh!
Urgh!
Here they come!
Aqui vêm eles!
Come on, Draggy. You can do it.
Vamos, Draggy. Você consegue.
Now! Now! Now!
Agora! Agora! Agora!
Now!
Agora!
Hooray, we did it!
Viva, nós conseguimos!
We got him!
Nós o pegamos!
Hooray, we did it!
Viva, nós conseguimos!
I, King Arthur, dub thee Sir Dennis of the Round Table.
Eu, Rei Arthur, vos nomino Sir Dennis da Távola Redonda.
Hooray!
Viva!
Cheers!
Saúde!
Do you think you could teach me that drawbridge trick?
Você acha que poderia me ensinar aquele truque da ponte levadiça?
Artie, get in the picture with Dennis.
Artie, entre na foto com Dennis.
One more.
Mais uma.
Help! Help! Help! Help!
Ajuda! Ajuda! Ajuda! Ajuda!
The dragon took Margaret.
O dragão levou Margaret.
Well, let's go after him.
Bem, vamos atrás dele.
Dennis! Help!
Dennis! Ajuda!
Help!
Ajuda!
Ow!
Ai!
Ah!
Ah!
Blah!
Bleh!
Dragon breath!
Bafo de dragão!
More grass!
Mais grama!
Dragon extinguished.
Dragão extinto.
Yay! We did it!
Oba! Nós conseguimos!
So long, Artie!
Até mais, Artie!
Good luck with lighting, Guinevere!
Boa sorte com a iluminação, Guinevere!
Thank you! Adieu! Anon! Ciao!
Obrigado! Adeus! Até já! Tchau!
Later!
Até mais!
I'm not coming out of here!
Não vou sair daqui!
Oh, Margaret, come on.
Ah, Margaret, qual é.
You promise not to laugh?
Você promete não rir?
We promise not to laugh.
Nós prometemos não rir.
I love you, you chrome-bumpered beauty.
Eu te amo, beleza de para-choques cromados.
It was no accident you were chosen
Não foi por acaso que você foi escolhido
to carry the mayor in the big parade tomorrow.
para levar o prefeito no grande desfile de amanhã.
Mr. Wilson, my mom's floor waxer ought to help you out.
Senhor Wilson, a enceradeira da minha mãe deve ajudá-lo.
Dennis, freeze! Don't move!
Dennis, pare! Não se mova!
Now to turn this thing off.
Agora para desligar essa coisa.
Dennis! Pull the plug!
Dennis! Puxe o plugue!
Thanks, Dennis.
Obrigado, Dennis.
Now please keep that thing away from my...
Agora, por favor, mantenha essa coisa longe do meu...
Your what?
Seu o quê?
What?
O quê?
My...
Meu...
That's what I thought you said.
Foi o que pensei que você disse.
You've got the hiccups, Mr. Wilson.
Você está com soluços, Sr. Wilson.
That's ridiculous.
Isso é ridículo.
I haven't had the hiccups in 50 years.
Não tenho soluços há 50 anos.
Maybe they're making up for lost time.
Talvez estejam compensando o tempo perdido.
Well, I can get rid of them.
Bem, posso me livrar deles.
I'll just hold my...
Vou apenas prender minha...
Bread.
Respiração.
Can I help you hold it, Mr. Wilson?
Posso ajudá-lo a segurá-la, Sr. Wilson?
Dennis?
Dennis?
I told you not to bother me.
Eu disse para não me incomodar.
Now you sit here...
Agora você senta aqui...
And don't say another word.
E não diga mais uma palavra.
Mr. Wilson! Mr. Wilson!
Senhor Wilson! Senhor Wilson!
But Mr. Wilson!
Mas Sr. Wilson!
Dennis, whose car is that rolling down the street?
Dennis, de quem é aquele carro rolando pela rua?
It's Mr. Wilson's.
É do Sr. Wilson.
What?
O quê?
Oh, no! Stop!
Ah, não! Parem!
Stop! Come back!
Parem! Voltem!
Stop!
Parem!
How are your hiccups, Mr. Wilson?
Como estão seus soluços, Sr. Wilson?
I think they're gone.
Acho que sumiram.
Maybe not.
Talvez não.
Oh.
Oh.
Hey!
Ei!
Okay, Mr. Wilson.
Certo, Sr. Wilson.
All you have to do is say the alphabet backwards
Tudo o que você precisa fazer é dizer o alfabeto de trás para frente,
and take a big gulp of water between each letter.
e beber um grande gole de água entre cada letra.
This better work, Dennis.
É melhor que isso funcione, Dennis.
I feel...
Eu me sinto...
Hey!
Ei!
ridiculous.
ridículo.
Z...
Z...
Oop.
Opa.
Y...
Y...
Oop.
Opa.
X...
X...
Oop.
Opa.
Dennis!
Dennis!
This is ridiculous!
Isso é ridículo!
Dennis, I've got a cure!
Dennis, tenho uma cura!
Come on, I'll see it!
Vamos, vou ver!
I'll be right back, Mr. Wilson.
Volto já, Sr. Wilson.
Dennis!
Dennis!
Breathe deep, Mr. Wilson,
Respire fundo, Sr. Wilson,
and your hiccups will cease to exist.
e seus soluços deixarão de existir.
I'll turn it on.
Vou ligar.
Now breathe deep.
Agora respire fundo.
Now that should do it.
Agora isso deve resolver.
Turn it off, Dennis, and give me a hand.
Desligue, Dennis, e me dê uma mão.
Are they gone, Mr. Wilson?
Eles sumiram, Sr. Wilson?
I think it's too early to tell.
Acho que é muito cedo para dizer.
What the...
Mas o quê...
Dennis, you turned on the helium tank by mistake.
Dennis, você ligou o tanque de hélio por engano.
What's going on here?
O que está acontecendo aqui?
Hey! Dennis!
Ei! Dennis!
I'll get it right this time.
Vou acertar desta vez.
That should do it.
Isso deve resolver.
You turned on the laughing gas.
Você ligou o gás hilariante.
How long will that stuff last?
Quanto tempo dura essa coisa?
About a half hour.
Cerca de meia hora.
Just enough time to discover another cure.
Tempo suficiente para descobrir outra cura.
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
Ha ha ha ha ha!
Mr. Wilson.
Senhor Wilson.
Mr. Wilson!
Senhor Wilson!
What? Who is it?
O quê? Quem é?
Whoa!
Uau!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Surprise, Mr. Wilson!
Surpresa, Sr. Wilson!
Do you mean...
Você quer dizer...
We did it to cure your hiccups.
Fizemos isso para curar seus soluços.
Well, you did it. You cured my hiccups.
Bem, você conseguiu. Você curou meus soluços.
That's the last straw!
Essa é a gota d'água!
Huh? My car!
Hã? Meu carro!
My beautiful car! What have you done?
Meu lindo carro! O que você fez?
How are your hiccups, Mr. Wilson?
Como estão seus soluços, Sr. Wilson?
Huh? They're gone!
Hã? Sumiram!
My hiccups are gone!
Meus soluços sumiram!
Great! It worked!
Ótimo! Funcionou!
Dennis, how can I thank you?
Dennis, como posso agradecer?
Heh, it's okay.
Heh, tudo bem.
Hey, what's happening?
Ei, o que está acontecendo?
My, my, what a shame.
Ora, ora, que pena.
Looks like it's my turn to help out.
Parece que é a minha vez de ajudar.
You sure this is gonna work?
Você tem certeza que isso vai funcionar?
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Whoa!
Uau!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Oh, well, that ends well.
Ah, bem, o que termina bem.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda