Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Um Talento Para Roubar

Dennis, O Pimentinha: Um Talento Para Roubar
0:00

She's a real beauty, Tommy.

Ela é realmente linda, Tommy.

Can you make it dive?

Você consegue fazê-lo mergulhar?

Sure, watch this.

Claro, assista isso.

Ah, what's more relaxing than a warm bath and a good book?

Ah, o que é mais relaxante do que um banho quente e um bom livro?

Let me try it, Tommy.

Deixe-me tentar, Tommy.

Okay, but be real easy with the control stick.

Certo, mas tenha cuidado com o controle.

Uh-oh, it busted off.

Opa, ele quebrou.

I told you to take it easy.

Eu disse para você ir com calma.

Oh, no!

Oh não!

Hi, Mr. Wilson. Can Tommy have his airplane back?

Olá, Sr. Wilson. O Tommy pode ter o avião de volta?

Here, next time put pontoons on it instead of wheels.

Aqui, da próxima vez coloque pontões em vez de rodas.

Gee, Mr. Wilson, you got it all wet.

Nossa, Sr. Wilson, você molhou tudo.

Then we're even.

Então estamos quites.

Look what happened to this library book.

Veja o que aconteceu com este livro da biblioteca.

You should be more careful, Mr. Wilson.

O senhor deveria ter mais cuidado, Sr. Wilson.

That's public property.

Isso é propriedade pública.

You're darn right it is.

Você está absolutamente certo disso.

And you're going to the library with me to explain exactly how it happened.

E você vai à biblioteca comigo para explicar exatamente como isso aconteceu.

Now remember to keep your voice down

Agora lembre-se de falar baixo

This is a library, not a ballpark

Esta é uma biblioteca, não um estádio de beisebol

Oh, I know the difference

Ah, eu sei a diferença

In a ballpark, you talk this way

Em um estádio de beisebol, você fala assim

Kill the umpire!

Mate o árbitro!

I said keep your voice down!

Eu disse para falar baixo!

Shush!

Silêncio!

Must I remind you, sir

Devo lembrá-lo, senhor?

This is a library, not a ballpark

Esta é uma biblioteca, não um estádio de beisebol

I know that

eu sei que

You see, I'm here about this book these kids ruined.

Veja, estou aqui por causa desse livro que essas crianças arruinaram.

Kids? What kids?

Crianças? Que crianças?

Now, where did those darn kids go?

Agora, para onde foram essas crianças?

Excuse me. I'll be right back.

Com licença. Já volto.

Boy, I'll bet they got every book

Rapaz, aposto que eles pegaram todos os livros

in the whole world in here.

no mundo inteiro aqui.

And look at that one.

E olhe para aquele ali.

It's about real airplanes.

É sobre aviões de verdade.

Maybe I can take that one out.

Talvez eu possa tirar isso daqui.

I got it.

Eu entendi.

Whoops!

Ops!

Where are those kids?

Onde estão essas crianças?

Ow!

Ai!

So, it's you again.

Então, é você de novo.

I must warn you.

Devo avisá-lo.

Any further disturbance and you'll be asked to leave.

Qualquer outra perturbação e você será convidado a se retirar.

Hmm.

Hum.

That book must be even better than the other one.

Esse livro deve ser ainda melhor que o outro.

It's up higher.

É mais alto.

I know how to reach it.

Eu sei como alcançá-lo.

Look what I found.

Olha o que eu encontrei.

Hop on, Tommy.

Entre, Tommy.

Whee! This is neat!

Uau! Que legal!

That settles it. I'm calling a security guard.

Está resolvido. Vou chamar um segurança.

Security, we have a real troublemaker here.

Segurança, temos um verdadeiro encrenqueiro aqui.

I never knew the library had such great rides.

Eu não sabia que a biblioteca tinha brinquedos tão legais.

Me neither.

Nem eu.

Whoa!

Uau!

Uh-oh, the motor's starting.

Opa, o motor está dando partida.

Yow!

Uau!

That does it.

Pronto.

Mister, you are out of here.

Senhor, você está fora daqui.

But, but, you don't understand.

Mas, mas, você não entende.

There you are, Mr. Wilson.

Aí está, Sr. Wilson.

Did you tell the lady about her book getting soaked in your bathtub?

Você contou à moça que o livro dela ficou encharcado na sua banheira?

That is our book?

Esse é o nosso livro?

You'll pay dearly for this.

Você vai pagar caro por isso.

Please, I can explain.

Por favor, eu posso explicar.

Don't worry, lady. I know how to fix it.

Não se preocupe, moça. Eu sei como consertar.

This fan will dry it out real quick.

Este ventilador vai secá-lo bem rápido.

Whoa!

Uau!

Oh, what a mess.

Ah, que bagunça.

There he is!

Lá está ele!

That's him! That's the lunatic who goes around destroying books!

É ele! É o lunático que anda por aí destruindo livros!

Oh, he does, eh?

Ah, sim, é mesmo?

How do these things happen to me?

Como essas coisas acontecem comigo?

What's that piece of paper, Mr. Wilson?

Que pedaço de papel é esse, Sr. Wilson?

It's called a summons.

É chamado de intimação.

It means I may have to spend weeks in jail, maybe even months.

Isso significa que talvez eu tenha que passar semanas na prisão, talvez até meses.

And you know something?

E sabe de uma coisa?

I'm actually looking forward to it.

Estou realmente ansioso por isso.

Gee, can I see it?

Nossa, posso ver?

Oops.

Ops.

Oh, no.

Oh não.

Now look what you've done.

Agora veja o que você fez.

Uh-oh.

Ah não.

The writing's all smeared.

A escrita está toda borrada.

Don't worry, Mr. Wilson.

Não se preocupe, Sr. Wilson.

I'll go in and get you a new one.

Vou entrar e comprar uma nova para você.

No, Dennis, no! Come back!

Não, Dennis, não! Volta!

Dennis!

Dennis!

What's wrong with this thing?

O que há de errado com essa coisa?

As the earthlings would say, piece of junk.

Como diriam os terráqueos, pedaço de lixo.

I just can't get it right.

Eu simplesmente não consigo fazer direito.

Huh? What you got there, boy?

Hein? O que você tem aí, garoto?

Wow! What a neat pen!

Uau! Que caneta bacana!

Thanks, Ruff. This is gonna be a lot better than these dumb old crayons.

Obrigado, Ruff. Isso vai ser muito melhor do que esses giz de cera velhos e idiotas.

That's better.

Assim é melhor.

This pen works just great, Ruff.

Esta caneta funciona muito bem, Ruff.

It's almost like it's drawn all by itself.

É quase como se tivesse sido desenhado sozinho.

Better hurry, Dennis, or you'll be late for school.

É melhor se apressar, Dennis, ou você vai se atrasar para a escola.

But I gotta finish this drawing for Mrs. Beeman's class.

Mas tenho que terminar esse desenho para a aula da Sra. Beeman.

I only have to add the hat.

Só falta acrescentar o chapéu.

You should have done it last night with the rest of your homework.

Você deveria ter feito isso ontem à noite, junto com o resto da sua lição de casa.

work. Oh, Mom, just five more minutes. Your bus will be here in two minutes, so you better get a

trabalho. Oh, mãe, só mais cinco minutos. Seu ônibus chega em dois minutos, então é melhor você pegar um

move on, young man. She means business, Ruff. Gotta go. Dennis, hurry up. The bus is here. Okay. Bye, boy.

Vai lá, rapaz. Ela está falando sério, Ruff. Preciso ir. Dennis, anda logo. O ônibus chegou. Certo. Tchau, garoto.

Bye, Mom.

Tchau, mãe.

Have a good day at school, Dennis.

Tenha um bom dia na escola, Dennis.

What am I to do with that boy?

O que devo fazer com esse garoto?

I thought I heard something.

Achei que ouvi alguma coisa.

Oh, well.

Ah bem.

Whoa!

Uau!

Rough!

Duro!

Look at the mess you've made! What's got into you?

Olha a bagunça que você fez! O que deu em você?

Oh, no! Where is it?

Ah, não! Onde fica?

Where is what?

Onde está o quê?

What? My drawing for Mrs. Beeman's class.

O quê? Meu desenho para a aula da Sra. Beeman.

I have this great drawing of a monkey.

Eu tenho um desenho muito legal de um macaco.

How revolting!

Que revoltante!

Where could it be?

Onde poderia estar?

Guess you lost it, Dennis.

Acho que você perdeu, Dennis.

Well, I'd better draw another one.

Bom, é melhor eu desenhar outro.

Now?

Agora?

Got to, Lars.

Preciso, Lars.

If I don't have a drawing for Mrs. Beeman today,

Se eu não tiver um desenho para a Sra. Beeman hoje,

she'll give me an F.

ela vai me dar um F.

Hey, those are my books!

Ei, esses são meus livros!

Hey guys, let's go!

Olá pessoal, vamos lá!

Hurry, Dennis! The last bell's gonna ring any minute!

Depressa, Dennis! O último sinal vai tocar a qualquer momento!

Hey there! Are you still here?

Olá! Você ainda está aqui?

If you're not quick, you'll be late!

Se você não for rápido, vai se atrasar!

Huh?

Huh?

Oh!

Oh!

What?

O que?

Lose another drawing, Dennis?

Perdeu outro desenho, Dennis?

It looks like it.

Parece que sim.

I'll show you mine.

Vou te mostrar o meu.

Mine took many hours of careful research and attention

O meu levou muitas horas de pesquisa cuidadosa e atenção

to detail.

aos detalhes.

Who is that, your grandmother?

Quem é essa, sua avó?

Well, darn it.

Bem, droga.

I've still got a minute.

Ainda tenho um minuto.

I'm not giving up yet.

Ainda não vou desistir.

All I got to do is find something to draw.

Tudo o que preciso fazer é encontrar algo para desenhar.

This'll look good.

Isso vai ficar bom.

Boy, I'd sure hate to have those things sticking out of my head.

Cara, eu odiaria ter essas coisas saindo da minha cabeça.

Oh, no!

Oh não!

The bell has rung, Dennis. I will not accept this.

O sinal tocou, Dennis. Não vou aceitar isso.

Now, quickly, get to your seat.

Agora, rapidamente, vá para o seu lugar.

Dennis Mitchell, I'm going to give you an F.

Dennis Mitchell, vou te dar um F.

Oh, no.

Oh não.

I'll make you stay after school for this, Dennis.

Vou fazer você ficar depois da escola para isso, Dennis.

I'll teach you to...

Eu vou te ensinar a...

I'm home!

Estou em casa!

Mom! Dad!

Mãe! Pai!

Wait to hear what happened at school today!

Espere para saber o que aconteceu na escola hoje!

After you do your homework.

Depois de fazer sua lição de casa.

But, Mom!

Mas, mãe!

You heard your mother, son.

Você ouviu sua mãe, filho.

Hmm.

Hum.

It says here that a monkey was wandering in the streets.

Diz aqui que um macaco estava vagando pelas ruas.

I wish its owner would keep it locked up.

Gostaria que o dono o mantivesse trancado.

That's for sure.

Isso é certeza.

Boy, it sure was a big coincidence

Rapaz, com certeza foi uma grande coincidência

a moose walked into the class today.

um alce entrou na sala de aula hoje.

Especially since I just drew...

Principalmente porque eu acabei de desenhar...

I don't believe it!

Eu não acredito!

It's magic!

É mágica!

Or else I'm dreaming!

Ou então estou sonhando!

Ow!

Ai!

I'm not dreaming!

Não estou sonhando!

It is magic!

É mágica!

I got a magic pen!

Ganhei uma caneta mágica!

Wow!

Uau!

Let me try drawing something else.

Deixe-me tentar desenhar outra coisa.

Wow!

Uau!

Wow, great!

Uau, ótimo!

I just gotta show my magic pen to Mr. Wilson.

Preciso mostrar minha caneta mágica ao Sr. Wilson.

I bet he'll want me to draw him a new set of golf clubs or something.

Aposto que ele vai querer que eu desenhe um novo conjunto de tacos de golfe ou algo assim.

Mr. Wilson!

Senhor Wilson!

What is it, Dennis?

O que foi, Dennis?

This is a genuine magic pen, Mr. Wilson.

Esta é uma caneta mágica genuína, Sr. Wilson.

Mr. Wilson, if I draw something, it comes to life.

Sr. Wilson, se eu desenho algo, isso ganha vida.

That's very nice.

Isso é muito legal.

Now you can go home.

Agora você pode ir para casa.

But don't you want to see it work, Mr. Wilson?

Mas você não quer ver isso funcionar, Sr. Wilson?

I can draw you anything you want.

Posso desenhar o que você quiser.

I want you to draw me on a desert island,

Quero que você me desenhe em uma ilha deserta,

so I can be as far away from you as I can get.

para que eu possa ficar o mais longe possível de você.

A desert island.

Uma ilha deserta.

Well, if that's what Mr. Wilson wants, that's what Mr. Wilson gets.

Bem, se é isso que o Sr. Wilson quer, é isso que o Sr. Wilson terá.

Huh?

Huh?

Wow! This time the color's red! This looks pretty good.

Uau! Desta vez a cor é vermelha! Ficou muito bonito.

Wow, this is incredible! Mr. Wilson on a desert island!

Uau, isso é incrível! Sr. Wilson em uma ilha deserta!

I'd better draw him something to eat.

É melhor eu desenhar algo para ele comer.

Mom?

Mãe?

Uh-huh?

Hã-hã?

Do you think Mr. Wilson likes peanut butter sandwiches?

Você acha que o Sr. Wilson gosta de sanduíches de manteiga de amendoim?

Hmm. I don't think he likes them very much.

Hmm. Acho que ele não gosta muito delas.

Then I'll draw him a hamburger, too.

Então vou desenhar um hambúrguer para ele também.

Huh?

Huh?

Oh, no. The pen ran out of ink.

Ah, não. A caneta ficou sem tinta.

Hello, Alice. Have you seen my George by any chance?

Olá, Alice. Por acaso você viu meu George?

Sorry, Martha. I haven't seen him all day.

Desculpe, Martha. Não o vi o dia todo.

That's odd. He told me he was going to work in his garden today.

Que estranho. Ele me disse que ia trabalhar no jardim hoje.

But he isn't anywhere around the house.

Mas ele não está em lugar nenhum da casa.

Well, I'll be sure to send him home if I see him.

Bem, com certeza o mandarei para casa se o vir.

Thanks, Alice.

Obrigada, Alice.

Is something wrong, Dennis?

Aconteceu alguma coisa, Dennis?

Mom, if Mr. Wilson wanted to work in his garden today, would he be happy on a desert island?

Mãe, se o Sr. Wilson quisesse trabalhar em seu jardim hoje, ele ficaria feliz em uma ilha deserta?

You're just picking at your food, son.

Você está apenas beliscando sua comida, filho.

Is something wrong?

Há algo errado?

I'm worried about Mr. Wilson.

Estou preocupado com o Sr. Wilson.

But why are you worried about Mr. Wil...

Mas por que você está preocupado com o Sr. Wil...

Yes?

Sim?

Oh, my. I'm sorry to hear that.

Nossa. Sinto muito ouvir isso.

But I'm sure he'll show up soon. Don't worry.

Mas tenho certeza que ele vai aparecer logo. Não se preocupe.

Goodbye.

Adeus.

Oh, dear.

Oh céus.

Oh, no. Poor Mr. Wilson.

Ah, não. Pobre Sr. Wilson.

Dennis, what are you talking about?

Dennis, do que você está falando?

I found this magic pen. I mean, Ruff found it.

Eu encontrei essa caneta mágica. Quer dizer, o Ruff a encontrou.

And whatever I drew came to life.

E tudo o que eu desenhei ganhou vida.

And now Mr. Wilson's on a desert island.

E agora o Sr. Wilson está em uma ilha deserta.

And it's all my fault. And what am I going to do?

E a culpa é toda minha. E o que eu vou fazer?

Dennis, it's fun to pretend.

Dennis, é divertido fingir.

But there's no such thing as a magic pen.

Mas não existe caneta mágica.

But I'm not pretending. Mr. Wilson is really on a desert island.

Mas não estou fingindo. O Sr. Wilson está realmente numa ilha deserta.

Look, it's inside this.

Olha, está aqui dentro.

What?

O que?

Hey, Ruff!

Ei, Ruff!

Whoa!

Uau!

Wow!

Uau!

Dad! Mom! Quick, look!

Pai! Mãe! Rápido, olhem!

See, Dennis, there's nothing magical about that pen.

Veja, Dennis, não há nada de mágico nessa caneta.

We better go inside, Dennis. It's getting cold out.

É melhor entrarmos, Dennis. Está ficando frio lá fora.

Hmm, I just hope it's warm and safe wherever Mr. Wilson is.

Hmm, só espero que esteja quente e seguro onde quer que o Sr. Wilson esteja.

Huh?

Huh?

Ruff! Ruff!

Ruff! Ruff!

I hate peanut butter sandwiches.

Eu odeio sanduíches de manteiga de amendoim.

We'll only be gone a short while.

Ficaremos fora por pouco tempo.

Don't worry. I won't let the bathtub overflow,

Não se preocupe. Não vou deixar a banheira transbordar,

and I won't bother the Wilsons,

e não vou incomodar os Wilsons,

and I won't let any strangers in the house.

e não deixarei nenhum estranho entrar em casa.

Oh, thanks for reminding me.

Ah, obrigado por me lembrar.

There are a couple of strangers you can let in.

Há alguns estranhos que você pode deixar entrar.

Really? Who?

Sério? Quem?

The people from the charity will be here

As pessoas da instituição de caridade estarão aqui

to pick up some repairable items we don't need anymore.

para pegar alguns itens consertáveis dos quais não precisamos mais.

How will I know what to give them?

Como saberei o que dar a eles?

Well, there's that chair and that lamp and...

Bem, tem aquela cadeira e aquela luminária e...

Please, Alice, we're going to be late.

Por favor, Alice, vamos nos atrasar.

All right, Henry.

Tudo bem, Henry.

Anyway, I gave them a list.

De qualquer forma, dei-lhes uma lista.

They'll tell you what's on it.

Eles lhe dirão o que tem nele.

Don't worry. I'll help them find the stuff.

Não se preocupe. Eu os ajudo a encontrar as coisas.

Goodbye, Dennis.

Adeus, Dennis.

This is it, Slick.

É isso, Slick.

They're finally leaving.

Eles finalmente estão indo embora.

Knocking off this place is going to be like taking candy from a baby.

Destruir esse lugar vai ser como tirar doce de criança.

Yeah, all we gotta do is Jimmy open this window.

Sim, tudo o que precisamos fazer é Jimmy abrir esta janela.

Huh? That's gotta be the charity people now, coming for all that old stuff.

Hein? Devem ser os caras da caridade vindo atrás de todas essas coisas antigas.

Whoa!

Uau!

Hi! You're here to take our stuff, right?

Olá! Você veio para pegar nossas coisas, certo?

Well, uh, that is, uh...

Bem, uh, isto é, uh...

Come on around to the front door and I'll help you get everything.

Venha até a porta da frente e eu ajudo você a pegar tudo.

Like I said, taking candy from a baby.

Como eu disse, tirar doce de uma criança.

Yeah.

Sim.

Come on in.

Entre.

Not bad, huh, Duke?

Nada mal, né, Duque?

The putty gold at the end of the rainbow.

O ouro puro no fim do arco-íris.

Now, besides the chair and the lamp,

Agora, além da cadeira e da lâmpada,

what else do you want to take?

O que mais você quer levar?

Let's start off with the silverware.

Vamos começar com os talheres.

The silverware?

Os talheres?

Sure. Right in here.

Claro. Bem aqui.

Most of it's in the dishwasher.

A maior parte está na máquina de lavar louça.

That's okay, kid.

Tudo bem, garoto.

I'll just reach in here and...

Vou só chegar aqui e...

And the rest of it is in this drawer.

E o resto está nesta gaveta.

Here, help yourself.

Aqui, fique à vontade.

Gosh, what happened to you, mister?

Nossa, o que aconteceu com você, senhor?

Never mind.

Deixa para lá.

Just let me have what you got there.

Só me dê o que você tem aí.

Yipe! Help!

Oba! Socorro!

Gee, mister, that's a real neat trick.

Nossa, senhor, esse é um truque muito legal.

I'll show you a trick, you little... cool-it duke.

Vou te mostrar um truque, seu pequeno... duquinho tranquilo.

Remember, the kid can show us where all the good stuff is stashed.

Lembre-se, a criança pode nos mostrar onde todas as coisas boas estão guardadas.

There's something really valuable in the cellar I'll bet you'll want to take.

Tem algo muito valioso no porão que aposto que você vai querer levar.

See what I mean? Let's have a look.

Entendeu o que eu quis dizer? Vamos dar uma olhada.

But first I ought to tell you...

Mas primeiro eu preciso te contar...

Don't bother, kid. We'll just help ourselves.

Não se incomode, garoto. A gente se serve.

But... but there are...

Mas... mas há...

No!

Não!

Ow!

Ai!

I tried to tell you.

Eu tentei te contar.

My pop's putting in new cellar steps.

Meu pai está instalando novos degraus no porão.

That's why the old ones are missing.

É por isso que os antigos estão faltando.

Oh!

Oh!

Did you see my old scooter down there?

Você viu minha velha scooter ali embaixo?

That's what I wanted to give you.

Era isso que eu queria te dar.

Forget your scooter, kid.

Esqueça sua scooter, garoto.

We want your mom's jewelry.

Queremos as joias da sua mãe.

Mom's jewelry?

As joias da mamãe?

It's right in here.

Está bem aqui.

Pretty neat, huh?

Muito legal, não?

That's so no crooks can find it.

Isso é para que nenhum bandido possa encontrá-lo.

Yeah, what a good idea.

Sim, que boa ideia.

Let's see. I knew the combination of this thing, but what was it?

Vamos ver. Eu sabia a combinação dessa coisa, mas qual era?

We don't need it. We got this.

Não precisamos disso. Nós conseguimos.

We better stay in here, kid. It might get kind of noisy out there.

É melhor ficarmos aqui, garoto. Pode ficar meio barulhento lá fora.

Hey, I just remembered the combination.

Olá, acabei de lembrar da combinação.

You guys can put this out while I go open the safe for you.

Vocês podem colocar isso para fora enquanto eu vou abrir o cofre para vocês.

Gosh, I forgot Dad had it hooked up to the new alarm system.

Nossa, esqueci que meu pai tinha conectado o novo sistema de alarme.

We give up.

Nós desistimos.

But what about all those things you were gonna take?

Mas e todas aquelas coisas que você ia levar?

Forget it, kid.

Esqueça, garoto.

We're getting out of here.

Estamos saindo daqui.

That's what you think, Slick. We've been looking for these two.

É o que você pensa, Slick. Estávamos procurando esses dois.

Now come along, boys.

Agora venham, rapazes.

Gladly.

Com prazer.

With the greatest of pleasure.

Com o maior prazer.

A police car! Pulling away from the house!

Um carro de polícia! Saindo da casa!

I knew we shouldn't have left Dennis alone.

Eu sabia que não deveríamos ter deixado Dennis sozinho.

Dennis, are you all right?

Dennis, você está bem?

We just saw the police leaving. What happened?

Acabamos de ver a polícia indo embora. O que aconteceu?

Oh, they just took those two phony charity guys away.

Ah, eles acabaram de levar aqueles dois falsos caras da caridade embora.

Phew.

Ufa.

But the good part is,

Mas a parte boa é que,

now we've got lots more repairable stuff to give away.

agora temos muito mais coisas consertáveis para doar.

When the real ones show up...

Quando os verdadeiros aparecem...

Expandir Legenda

Dennis quer brincar com o aviãozinho de Tommy, mas acaba quebrando a alavanca. Sem querer, ele molha o livro de Sr. Wilson, que o leva à biblioteca para uma nova cópia. Na biblioteca, Dennis faz a maior bagunça, derruba livros e anda em um carrinho de livros, irritando o bibliotecário e Sr. Wilson. No fim, descobre-se que o livro molhado era da biblioteca, piorando a situação de Dennis.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos