Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Desvio Perigoso

Dennis faz entregas de bicicleta para sua mãe, que esqueceu de apertar os parafusos após consertá-la. Preocupados, seus pais e o policial George saem à sua procura, prevendo um desastre. Dennis, enquanto isso, causa pequenas confusões em suas paradas, como na casa da Sra. Johnson e na padaria do Sr. Smith. A bicicleta ameaçando desmontar cria uma corrida contra o tempo.

Ouch!

Ai!

Bikes were never this dangerous when I was a kid.

Bicicletas nunca foram tão perigosas quando eu era criança.

I forgot the wrench.

Esqueci a chave de boca.

Now remember, Dennis, if you do everything on that list in a hurry, I'll have a surprise for you

Agora lembre-se, Dennis, se você fizer tudo daquela lista rapidinho, terei uma surpresa para você

Okay, Mom, I'll be right back

Tá bom, mãe, já volto

And be careful

E tome cuidado

Okay

Tá bom

Where's Dennis' bicycle?

Onde está a bicicleta do Dennis?

Oh, he took it to run some errands for me

Ah, ele a pegou para fazer algumas tarefas para mim

Why? Is something wrong?

Por quê? Algo está errado?

Yes, something is wrong

Sim, algo está errado

I just overhauled his bike and I haven't tightened it up yet

Acabei de revisar a bicicleta dele e ainda não apertei

That bike could fall apart at any moment.

Essa bicicleta pode se desmontar a qualquer momento.

Oh, no!

Ah, não!

We better go find him.

É melhor irmos encontrá-lo.

What's this?

O que é isso?

Speeding again, Mitchell?

Excesso de velocidade de novo, Mitchell?

What's the rush, bud?

Qual a pressa, amigo?

George!

George!

George, Officer, Dennis is riding his bicycle and it could fall apart at any moment.

George, policial, Dennis está andando de bicicleta e ela pode se desmontar a qualquer momento.

Why didn't you say so? Follow me.

Por que não disse? Siga-me.

And now to take one of my patented special shortcuts, the Mrs. Johnson's.

E agora, para pegar um dos meus atalhos especiais patenteados, o da Sra. Johnson.

Yikes!

Credo!

Wait!

Espere!

Ah! Yikes!

Ah! Credo!

Hey, you! Wait!

Ei, você! Espere!

My leg!

Minha perna!

Ah! Ah, my leg is broken! My leg!

Ah! Ah, minha perna está quebrada! Minha perna!

That's not your leg.

Essa não é sua perna.

Oh. So it's not.

Ah. Então não é.

Hi, Mrs. Johnson.

Oi, Sra. Johnson.

Boy, I wish we could all go outside and play.

Puxa, queria que pudéssemos sair para brincar.

Here's your new fake collar for Roth, Dennis.

Aqui está a nova coleira falsa para o Roth, Dennis.

Thanks, Mrs. Johnson.

Obrigado, Sra. Johnson.

Be careful.

Cuidado.

Oh, no!

Ah, não!

My goodness, no!

Minha nossa, não!

Yikes!

Credo!

Well, Dennis is obviously already been here.

Bem, Dennis obviamente já esteve aqui.

Let's hurry.

Vamos nos apressar.

I think he's going to Smith's Bakery next.

Acho que ele vai à Padaria do Smith em seguida.

Whoa!

Opa!

Yeah!

É!

Yo!

E aí!

Hi, Mr. Smith.

Oi, Sr. Smith.

Hi, Dennis.

Oi, Dennis.

I'm here for my mom's order.

Estou aqui para buscar o pedido da minha mãe.

So you're running errands for your mom.

Então você está fazendo tarefas para sua mãe.

How nice.

Que legal.

Hey, Mr. Smith, what's in here?

Ei, Sr. Smith, o que tem aqui?

That's yeast, Dennis.

Aquilo é fermento, Dennis.

It's what makes the dough bigger.

É o que faz a massa crescer.

I'll go get the bread your mother ordered.

Vou pegar o pão que sua mãe pediu.

It makes the dough bigger?

Faz a massa crescer?

Well, if Mr. Smith had more dough,

Bem, se o Sr. Smith tivesse mais massa,

he'd have more bread to sell.

ele teria mais pão para vender.

What's wrong with this thing?

O que há de errado com isso?

There, that's better.

Pronto, assim está melhor.

Dennis, I have your order ready.

Dennis, seu pedido está pronto.

I'll be right there, Mr. Smith.

Já vou, Sr. Smith.

Thanks.

Obrigado.

Bye, Dennis.

Tchau, Dennis.

Huh?

Hã?

Ah!

Ah!

Which way did Dennis go, Mr. Smith?

Qual caminho Dennis seguiu, Sr. Smith?

He went that way, Henry.

Ele foi por ali, Henry.

Thanks.

Obrigado.

I gotta get Mom a box of tissues.

Tenho que pegar uma caixa de lenços para a mamãe.

Stop!

Pare!

Oh, no!

Ah, não!

Oh, there they are.

Ah, lá estão eles.

Now, where can that boy be?

Agora, onde estará aquele garoto?

Dennis!

Dennis!

Now, to find a new shortcut home.

Agora, para encontrar um novo atalho para casa.

Hey, watch out!

Ei, cuidado!

Get out of here!

Saia daqui!

Hey, you, get out of here!

Ei, você, saia daqui!

Whoa!

Opa!

It seems to be okay now.

Parece estar tudo bem agora.

Hey, any of you see a kid on a bicycle?

Ei, algum de vocês viu um garoto de bicicleta?

We sure did. He went that way.

Com certeza. Ele foi por ali.

Officer, let's hurry.

Policial, vamos nos apressar.

Tell me I'm dreaming.

Me diga que estou sonhando.

Hey, what's going on here?

Ei, o que está acontecendo aqui?

We've been following you all over town.

Estávamos te seguindo por toda a cidade.

I wasn't finished fixing your bike when you took it,

Eu não tinha terminado de consertar sua bicicleta quando você a pegou,

and we were worried that if it fell apart, you'd be hurt.

e estávamos preocupados que, se ela caísse aos pedaços, você se machucaria.

Gee, Dad, the bike works fine.

Pai, a bicicleta funciona bem.

Really? That's funny. I didn't think...

Sério? Que engraçado. Eu não pensei...

Oops.

Opa.

Sometimes I feel like the whole world is caving in on me.

Às vezes sinto que o mundo inteiro está desabando sobre mim.

Ha, ha, ha!

Ha ha ha!

Ouch!

Ai!

If we hadn't played fetch, we'd be on time.

Se não tivéssemos brincado de pegar, estaríamos na hora.

You're late for your first lesson, Dennis.

Você está atrasado para sua primeira aula, Dennis.

What's this?

O que é isso?

This is Rob. He came to hear me play.

Este é o Rob. Ele veio me ouvir tocar.

Absolutely not. Come now.

Absolutamente não. Venha agora.

Whoa!

Opa!

Now you try it.

Agora você tenta.

Get that beast out of here!

Tire essa fera daqui!

Wait outside for me, Ruff.

Espere lá fora por mim, Ruff.

That must be the professor.

Deve ser o professor.

I need to talk to him about the Amadeus Musical Society soiree next week.

Preciso falar com ele sobre o sarau da Sociedade Musical Amadeus na próxima semana.

Now, practice what I showed you, Dennis.

Agora, pratique o que eu te mostrei, Dennis.

Hi, I'm Dennis.

Oi, sou o Dennis.

Like my dog?

Gostou do meu cachorro?

He's very friendly.

Ele é muito amigável.

My name's Kim. I live across the street.

Meu nome é Kim. Moro do outro lado da rua.

Are you taking piano lessons?

Você está tendo aulas de piano?

Yeah, but I wish I was outside playing with Ruff.

Sim, mas queria estar lá fora brincando com o Ruff.

And I wish I was inside taking piano lessons.

E eu queria estar aqui dentro tendo aulas de piano.

Come on!

Vamos!

That music!

Essa música!

Listen!

Ouça!

Yes, isn't it beautiful?

Sim, não é lindo?

It's more than beautiful.

É mais que lindo.

It's, it's genius!

É, é genial!

Oh!

Oh!

That's my new student!

É meu novo aluno!

This is his first lesson!

Esta é a primeira aula dele!

What?

O quê?

He must be a prodigy!

Ele deve ser um prodígio!

A prodigy, Madame Scala!

Um prodígio, Madame Scala!

Let's go see the young men.

Vamos ver os jovens.

Wow! That was super!

Uau! Isso foi demais!

Are you sure you never played before?

Você tem certeza de que nunca tocou antes?

I'll visit you.

Vou te visitar.

She's coming back.

Ela está voltando.

See you, Ruff.

Até mais, Ruff.

Bravo, my boy! Bravo!

Bravo, meu rapaz! Bravo!

Put me down! What's going on?

Me ponha no chão! O que está acontecendo?

We must go tell his parents.

Devemos ir contar aos pais dele.

What did I do this time?

O que eu fiz desta vez?

A what? Dennis a genius?

Um o quê? Dennis um gênio?

Dennis will make musical mystery.

Dennis fará história musical.

Oh, boy.

Ai, meu Deus.

Come along, Professor. We're late for the TV studio.

Venha, Professor. Estamos atrasados para o estúdio de TV.

What TV studio? Are we gonna be on television?

Que estúdio de TV? Vamos aparecer na televisão?

Come, Denise.

Venha, Denise.

Oh, boy.

Ai, meu Deus.

We'll rent out a big concert hall.

Vamos alugar um grande salão de concertos.

I think you're making a big mistake.

Acho que você está cometendo um grande erro.

Nonsense, my boy.

Bobagem, meu rapaz.

You must share your talent with the world.

Você deve compartilhar seu talento com o mundo.

It's about time.

Já era hora.

We don't have time for makeup.

Não temos tempo para maquiagem.

Hey, aren't you the squirt always getting into trouble?

Ei, você não é o pirralho que sempre se mete em encrenca?

Who's a squirt?

Quem é pirralho?

My doctor said I'd have days like this.

Meu médico disse que eu teria dias como este.

Places, everyone.

Lugares, todos.

We go on in four seconds.

Entramos em quatro segundos.

Three, two, one, camera.

Três, dois, um, câmera.

Good evening.

Boa noite.

Tonight, we'll chat with Madam Scala

Hoje à noite, conversaremos com a Madame Scala

and a boy genius, Dennis Mitchell.

e um garoto gênio, Dennis Mitchell.

Martha, Dennis is on TV.

Martha, o Dennis está na TV.

I can't believe it.

Não consigo acreditar.

I am sure we will all enjoy Dennis's first concert immensely.

Tenho certeza de que todos nós desfrutaremos imensamente do primeiro concerto de Dennis.

Don't drink it, Madam Scala.

Não beba, Madame Scala.

It's merely a glass of water.

É apenas um copo de água.

No!

Não!

Whoa!

Opa!

I'll get it. Don't be a fly. Come here, fly.

Eu pego. Não seja uma mosca. Venha aqui, mosca.

Somebody stop that kid!

Alguém pare aquele garoto!

Whoa!

Opa!

Oh, no!

Ah, não!

Don't worry, Mr. Director.

Não se preocupe, Sr. Diretor.

I caught it.

Eu peguei.

Well, of all the nerve.

Bem, que atrevimento.

That's the thanks I get for catching your old fly.

Essa é a gratidão que recebo por pegar sua velha mosca.

Madam Scala, there's something I gotta tell you.

Madame Scala, tenho algo a lhe dizer.

We have a million details to tend to before the concert, Professor.

Temos um milhão de detalhes para resolver antes do concerto, Professor.

Okay, Dennis, one last question, then it's off to sleep.

Ok, Dennis, uma última pergunta, depois é hora de dormir.

If you knew something that would make someone feel bad,

Se você soubesse algo que faria alguém se sentir mal,

would you still tell them?

você ainda contaria a eles?

I probably wouldn't, son.

Eu provavelmente não, filho.

Now, get some sleep. Good night.

Agora, durma um pouco. Boa noite.

I'm in more of a pickle than I thought.

Estou em uma enrascada maior do que eu pensava.

Nobody will listen.

Ninguém vai ouvir.

And to make matters worse, the tickets sold out in two hours.

E para piorar, os ingressos esgotaram em duas horas.

I know. My folks and I wanted to go.

Eu sei. Meus pais e eu queríamos ir.

Dennis! Where are you?

Dennis! Onde você está?

Hey, you don't believe I'm a genius, too.

Ei, você não acredita que eu sou um gênio também.

Why not? I've never heard you play.

Por que não? Nunca te ouvi tocar.

Phew!

Ufa!

Let's go, Ruff.

Vamos, Ruff.

Everybody thinks I'm a genius.

Todos pensam que sou um gênio.

Dennis!

Dennis!

Oh, boy.

Ai, meu Deus.

Did you bring a good luck charm with you tonight?

Você trouxe um amuleto da sorte esta noite?

I sure did.

Com certeza.

Want to see him?

Quer vê-lo?

Here.

Aqui.

Come back here, Willie.

Volte aqui, Willie.

Ah!

Ah!

Huh?

Hã?

Ow!

Ai!

Got ya!

Peguei você!

Now stay put, Willie.

Agora fique aí, Willie.

Oh, here you are, dear.

Ah, aqui está você, querida.

Go!

Vai!

Whoa!

Opa!

You musta rest up before your concert.

Você precisa descansar antes do seu concerto.

Hi, Dennis.

Oi, Dennis.

This is a proud moment for us.

Este é um momento de orgulho para nós.

Especially for your mom and me.

Especialmente para sua mãe e eu.

Good luck, son.

Boa sorte, filho.

Yuck! I hate kisses worse than carrots.

Que nojo! Odeio beijos mais que cenouras.

It's time to go, Dennis.

É hora de ir, Dennis.

Dennis!

Dennis!

Madame Scala, he's gone!

Madame Scala, ele sumiu!

What?

O quê?

Somebody's stolen our prodigy!

Alguém roubou nosso prodígio!

Call the police!

Chame a polícia!

Whoa!

Opa!

Call the FBI!

Chame o FBI!

Which way is North Street?

Qual é a Rua do Norte?

It's...

É...

Say, aren't you the kid giving the concert tonight?

Diga, você não é o garoto que vai dar o concerto hoje à noite?

Uh-oh. Thanks, officer.

Uh-oh. Obrigado, policial.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Why aren't you giving your concert?

Por que você não está dando seu concerto?

Who are you talking to, Kim?

Com quem você está falando, Kim?

Oh, you're the genius.

Ah, você é o gênio.

The whole town's looking for you.

A cidade inteira está procurando por você.

You gotta get back in a hurry.

Você precisa voltar rapidinho.

I came here for my friend.

Vim aqui por causa do meu amigo.

I've got seats for all of you.

Tenho lugares para todos vocês.

Okay, okay, but let's hurry.

Ok, ok, mas vamos nos apressar.

Oh, hey, there he is.

Ah, ei, ele está ali.

Sorry to disappoint you, but I'm not playing tonight.

Desculpe desapontá-los, mas não vou tocar hoje à noite.

Kim is.

A Kim vai.

I can't play in front of all those people.

Não consigo tocar na frente de todas aquelas pessoas.

Why not?

Por que não?

What's so great about having talent if you don't share it?

O que há de tão bom em ter talento se você não o compartilha?

What do you say?

O que você me diz?

Well...

Bem...

Come on!

Vamos!

But I've never done this before.

Mas eu nunca fiz isso antes.

Neither have I.

Eu também não.

You came here to see a boy genius.

Vocês vieram aqui para ver um garoto gênio.

And here he is.

E aqui está ele.

Kim Kobayashi.

Kim Kobayashi.

Sorry I'm not a genius.

Desculpe, não sou um gênio.

I didn't tell you before

Não te contei antes

because I wanted you to be proud of me.

porque queria que você se orgulhasse de mim.

Right now, son, I couldn't be prouder of you.

Neste momento, filho, não poderia estar mais orgulhoso de você.

Right, Alice?

Certo, Alice?

Of course.

Claro.

Walk, walk...

Andar, andar...

歩 walk...

歩 andar...

歩 walk,歩 walk...

歩 andar,歩 andar...

歩 walk...

歩 andar...

We're gonna get in trouble.

Vamos nos meter em encrenca.

Stop worrying.

Pare de se preocupar.

Come on, Lars. Let's go.

Vamos, Lars. Vamos.

Hmm?

Hmm?

The coast is clear.

A barra está limpa.

Come on, Boo Boo.

Vamos, Boo Boo.

Let's practice your big routine one last time for today.

Vamos praticar sua grande rotina uma última vez hoje.

Wow!

Uau!

Good work, Boo-Boo.

Bom trabalho, Boo-Boo.

That's enough practice for one day.

Chega de praticar por hoje.

You think we could ever skate as good as Boo-Boo?

Você acha que um dia seremos tão bons patinadores quanto o Boo-Boo?

Sure we can, but we gotta practice.

Claro que sim, mas temos que praticar.

Let's try that barrel trick.

Vamos tentar o truque do barril.

I don't know, Dennis.

Não sei, Dennis.

Whoa!

Opa!

I thought I heard somebody out here.

Pensei ter ouvido alguém aqui fora.

Uh, hi.

Uh, oi.

What are you kids doing?

O que vocês estão fazendo, crianças?

Just leaving.

Só de saída.

Hey, come back here!

Ei, voltem aqui!

Dennis, I think we're in big trouble!

Dennis, acho que estamos em sérios apuros!

You kids are in big trouble.

Vocês, crianças, estão em grandes apuros.

No!

Não!

Hey, it's the skating chimp, Boo-Boo.

Ei, é o chimpanzé patinador, Boo-Boo.

You want these?

Você quer isso?

I thought I'd find you two here.

Pensei que encontraria vocês dois aqui.

Now I've got you.

Agora eu peguei vocês.

Whoa!

Opa!

What's the matter with you?

O que há de errado com você?

Let me go!

Me solte!

Thanks.

Obrigado.

You're a real pal.

Você é um verdadeiro amigo.

Untie me!

Me desamarre!

Sorry, mister.

Desculpe, senhor.

Hey, Boo-Boo! Come back!

Ei, Boo-Boo! Volte!

Why me? I don't think I could have been a dentist.

Por que eu? Acho que não poderia ter sido dentista.

What's for dinner? It smells good.

O que tem para o jantar? Cheira bem.

Get away from me! Get away!

Saia de perto de mim! Saia!

Hey, it's Fubu.

Ei, é o Fubu.

Am I seeing things or is that...

Estou vendo coisas ou aquilo é...

I hope Fubu's alright.

Espero que o Fubu esteja bem.

Help! Somebody please!

Ajuda! Alguém, por favor!

Oh, goodness, please help me!

Ah, meu Deus, por favor, me ajude!

Help me, please!

Me ajude, por favor!

Someone help Dennis!

Alguém ajude o Dennis!

Dennis!

Dennis!

Hey, there's the guy that chased us.

Ei, lá está o cara que nos perseguiu.

And he disappeared.

E ele desapareceu.

Boo-Boo is the only family I have.

Boo-Boo é a única família que tenho.

I've trained him since he was a baby.

Eu o treinei desde que era um bebê.

Think we'd better call him.

Acho que é melhor ligar para ele.

Okay, okay, Boo-Boo.

Ok, ok, Boo-Boo.

He does understand.

Ele entende.

Boo-Boo!

Boo-Boo!

Boo-boo, it's all right.

Boo-boo, está tudo bem.

I'm not mad you ran away.

Não estou bravo por você ter fugido.

All right, all right.

Tudo bem, tudo bem.

Sometimes we all do crazy things.

Às vezes todos nós fazemos coisas loucas.

And now, the skating fixation

E agora, a fixação na patinação

for the show of Boo-boo and his trainer, Bob.

para o show de Boo-boo e seu treinador, Bob.

And now, ladies and gentlemen, boys and girls,

E agora, senhoras e senhores, meninos e meninas,

the one, the only, Boo-Boo!

o único, o inigualável, Boo-Boo!

Yeah!

É!

Oh, no!

Ah, não!

Hey, Boo-Boo!

Ei, Boo-Boo!

Huh?

Hã?

Oh, boo-boo.

Ah, Boo-Boo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos