Dennis, O Pimentinha: Ataque Dos Tomates Gigantes!
Oh, no.
Ah, não.
My prize vegetables.
Meus vegetais premiados.
Get out of there, Rob.
Saia daí, Rob.
Shoo!
Xô!
Scott!
Scott!
Beat it!
Fora!
I'm sorry, Mr. Wilson.
Me desculpe, Sr. Wilson.
Ruff thinks your tomatoes are orange tennis balls.
Ruff acha que seus tomates são bolas de tênis laranja.
That's why he's trying to bury them.
Por isso ele está tentando enterrá-los.
Those tomatoes were going to win me first prize in a gardening contest.
Esses tomates iam me dar o primeiro prêmio num concurso de jardinagem.
And now they're ruined.
E agora estão arruinados.
They ought to give a prize for eating vegetables, not growing them.
Deviam dar um prêmio por comer vegetais, não por cultivá-los.
All that planting and pruning and potting. Wasted.
Todo aquele plantio, poda e replantio. Desperdiçado.
Ruff, it's up to us to help Mr. Wilson.
Ruff, cabe a nós ajudar o Sr. Wilson.
A formula that will make vegetables grow super fast?
Uma fórmula que fará vegetais crescerem super rápido?
That shouldn't be too difficult.
Isso não deve ser muito difícil.
I believe it's done.
Acho que está pronto.
Great! All we have to do now is try it out on Mr. Wilson's vegetables.
Ótimo! Tudo o que temos a fazer agora é testar nos vegetais do Sr. Wilson.
He's asleep. You think we ought to wake him?
Ele está dormindo. Acha que devemos acordá-lo?
No. Let's surprise him.
Não. Vamos surpreendê-lo.
Here goes!
Lá vai!
Wait, Dennis! This formula is extremely powerful!
Espere, Dennis! Esta fórmula é extremamente poderosa!
It's gonna...
Vai...
We've got to make it grow real fast!
Temos que fazer crescer bem rápido!
The garden show is this afternoon!
A exposição de jardinagem é hoje à tarde!
Uh-oh! I think we overdid it!
Uh-oh! Acho que exageramos!
What a weird dream.
Que sonho estranho.
I was living in a jungle treehouse like Tarzan.
Eu estava morando numa casa na árvore na selva como Tarzan.
Martha!
Martha!
Help me!
Me ajude!
How do you like it, Mr. Wilson?
O que achou, Sr. Wilson?
Oh, no.
Ah, não.
Dennis, is this really my garden?
Dennis, este é realmente o meu jardim?
It sure is.
É sim.
See? All you needed was a little help from your friends.
Viu? Tudo o que você precisava era uma ajudinha dos seus amigos.
This is incredible.
Isso é incrível.
It certainly is, Mr. Wilson.
É sim, Sr. Wilson.
I've never seen vegetables this size.
Nunca vi vegetais desse tamanho.
Mr. Wilson, you are a horticultural genius.
Sr. Wilson, o senhor é um gênio da horticultura.
Well, uh, you see, uh...
Bem, uh, veja bem, uh...
Thanks to you, there will now be enough vegetables
Graças a você, agora haverá vegetais suficientes
to feed the entire world.
para alimentar o mundo inteiro.
We've created a monster.
Criamos um monstro.
I see no reason for further delay.
Não vejo razão para mais atrasos.
I suggest we give first prize to Mr. Wilson here and now.
Sugiro que entreguemos o primeiro prêmio ao Sr. Wilson aqui e agora.
It just shows what you can do when you put your mind to it.
Isso só mostra o que você pode fazer quando se empenha.
In honor of his tremendous achievement, we hereby award Mr. George Wilson the Garden
Em honra à sua tremenda conquista, concedemos a George Wilson a homenagem máxima do Clube de Jardinagem,
Club Committee's highest honor, the Golden Pumpkin.
o Golden Pumpkin.
Bravo!
Bravo!
Way to go, Mr. Wilson!
Muito bem, Sr. Wilson!
Dennis?
Dennis?
Psst!
Psst!
Over here!
Aqui!
Peabee!
Peabee!
What's that yucky green stuff on you?
Que meleca verde é essa em você?
Spinach juice. That's what I came to warn you about.
Suco de espinafre. Foi isso que vim avisar.
The vegetables eventually explode.
Os vegetais acabam explodindo.
Explode?
Explodem?
What do you mean?
O que você quer dizer?
That's what I mean.
É isso que quero dizer.
Good gracious.
Meu Deus.
Black Rain?
Chuva Negra?
What's happening here?
O que está acontecendo aqui?
What is going on here?
O que está acontecendo aqui?
My tomatoes!
Meus tomates!
I'll take that!
Eu pego isso!
Well, everybody, let's go!
Bem, pessoal, vamos lá!
I knew it was too good to be true.
Eu sabia que era bom demais para ser verdade.
Mr. Wilson, are you all right?
Sr. Wilson, o senhor está bem?
Of course not.
Claro que não.
When you're involved, nothing is all right.
Quando você está envolvido, nada está bem.
I'm sorry, Mr. Wilson.
Sinto muito, Sr. Wilson.
I could have been covered with glory.
Eu poderia ter sido coberto de glória.
Instead, I'm covered with shame.
Em vez disso, estou coberto de vergonha.
Um, um...
Hum, hum...
Covered with humiliation!
Coberto de humilhação!
Oh!
Oh!
And covered with yucky squash.
E coberto de abóbora nojenta.
Professor Dagby, we found another dinosaur bone.
Professor Dagby, encontramos outro osso de dinossauro.
That's not a dinosaur bone, bone brain.
Isso não é um osso de dinossauro, cabeça oca.
Well, do you see any dinosaur skeletons yet?
Bem, já veem algum esqueleto de dinossauro?
Not yet, Professor Digby. This big rock was in the way.
Ainda não, Professor Digby. Esta grande rocha estava no caminho.
Yeah, we'll get rid of it in a minute.
Sim, vamos nos livrar dela em um minuto.
You idiots! That's a dinosaur egg!
Seus idiotas! Aquilo é um ovo de dinossauro!
That's the priceless piece of our paleontological past I've been searching for!
Essa é a peça inestimável do nosso passado paleontológico que eu estava procurando!
What did he say?
O que ele disse?
I think he said, drop the rock.
Acho que ele disse, soltem a rocha.
Stop!
Parem!
Put the egg on the truck carefully and take it to the museum at once.
Coloquem o ovo no caminhão com cuidado e levem-no ao museu imediatamente.
Phew, what a bunch of bozos.
Ufa, que bando de idiotas.
Hey, Ruff, watch where you're...
Ei, Ruff, cuidado onde você...
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
That looks like a big egg.
Parece um ovo grande.
Maybe we should bring it home and see if it hatches.
Talvez devêssemos levá-lo para casa e ver se ele choca.
There, that ought to keep him nice and cozy.
Pronto, isso deve mantê-lo bem aconchegante.
Don't worry, Ruff. It's just Tilly Hatches.
Não se preocupe, Ruff. É só Tilly Hatches.
Meanwhile, you can sleep in my room.
Enquanto isso, você pode dormir no meu quarto.
Good night, Mom. Good night, Dad. Good night.
Boa noite, Mãe. Boa noite, Pai. Boa noite.
Catch it, Joey!
Pega, Joey!
Yikes!
Ai!
Now you've done it!
Agora você fez isso!
Now you've really done it!
Agora você realmente fez isso!
My egg is busted!
Meu ovo está quebrado!
Gee, I'm sorry, Dennis.
Poxa, me desculpe, Dennis.
I didn't mean to...
Eu não queria...
Gee, guys, I wasn't that mad.
Poxa, gente, eu nem estava tão bravo.
Wow, neat! I think I'll call you Pronto.
Uau, que legal! Acho que vou te chamar de Pronto.
Gee, Dennis, your pet lizard sure eats a lot of weeds.
Poxa, Dennis, seu lagarto de estimação come muita erva daninha.
Are you kidding? This is just lunch. He eats twice as much for dinner.
Está brincando? Isso é só o almoço. Ele come o dobro no jantar.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Martha!
Martha!
Dennis has been in my garden again.
Dennis esteve no meu jardim novamente.
And when I find that crazy kid,
E quando eu encontrar aquele garoto louco,
I'm gonna teach him a... lesson.
vou dar uma... lição nele.
Help! Dinosaurs!
Socorro! Dinossauros!
Dinosaurs in my garden!
Dinossauros no meu jardim!
Help! Dinosaurs!
Socorro! Dinossauros!
Sir!
Senhor!
This is opposite Karen. We got a loony on the loose.
Aqui é a Karen oposta. Temos um louco à solta.
Dinner's ready!
O jantar está pronto!
You cut that out, Bronno. How am I gonna keep you a secret when you do things like that?
Pare com isso, Bronno. Como vou te manter em segredo se você faz coisas assim?
Aw, come on!
Ah, qual é!
My goodness. You must be hungry today, Dennis.
Meu Deus. Você deve estar com fome hoje, Dennis.
We're going to have to put you on a diet.
Teremos que te colocar numa dieta.
Hmm.
Hum.
Brauno's just getting too big, Joey.
Brauno está ficando grande demais, Joey.
We've got to find a better place to hide him.
Temos que encontrar um lugar melhor para escondê-lo.
I see what you mean.
Entendi o que você quer dizer.
I mean, I've heard about blowing your home, but this is ridiculous.
Quer dizer, já ouvi falar em destruir a casa, mas isso é ridículo.
Come on, Joey. This calls for drastic action.
Vamos, Joey. Isso exige uma ação drástica.
Go on, Brono.
Vá em frente, Brono.
You stay in here where nobody will see you.
Fique aqui onde ninguém vai te ver.
What about Mr. Wilson?
E o Sr. Wilson?
He's in the hospital.
Ele está no hospital.
Mrs. Wilson said something about him seeing things.
A Sra. Wilson disse algo sobre ele estar vendo coisas.
It's Mr. Wilson. He's coming back.
É o Sr. Wilson. Ele está voltando.
Let's get out of here.
Vamos sair daqui.
Oh, dear.
Oh, céus.
Home! Home at last!
Lar! Lar, finalmente!
Yes, dear. And no more seeing things.
Sim, querida. E nada de ver coisas.
Absolutely not. No more...
Absolutamente não. Nada de...
Seeing things!
Ver coisas!
I told you! I told you! A dinosaur!
Eu te disse! Eu te disse! Um dinossauro!
Now, dear, I'm sure a little rest and relaxation
Agora, querida, tenho certeza de que um pouco de descanso e relaxamento
and you'll feel much better this time.
e você se sentirá muito melhor desta vez.
Oh dear, and the doctor said not to let him get excited.
Oh, céus, e o médico disse para não deixá-lo se excitar.
Uh-oh, looks like Mr. Wilson's in trouble.
Uh-oh, parece que o Sr. Wilson está em apuros.
Oh, no! I gotta help him!
Ah, não! Tenho que ajudá-lo!
Penis horse!
Cavalo pênis!
This is opposite Karen.
Aqui é a Karen oposta.
That loony's on the loose again.
Aquele louco está à solta novamente.
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
Hum, hum, hum, hum, hum.
Giddy up, Bron-o!
Anda logo, Bron-o!
We've been lizards!
Fomos lagartos!
Yeah!
Sim!
Sergeant, you're not gonna believe this!
Sargento, você não vai acreditar nisto!
That's what I said.
Foi o que eu disse.
Help! Help!
Socorro! Socorro!
Oh, my goodness! Don't move! I'm coming!
Meu Deus! Não se mexa! Estou indo!
Over there, Bruno. Hurry!
Ali, Bruno. Rápido!
You left and I'll push.
Você à esquerda e eu empurro.
We're the dinosaurs!
Nós somos os dinossauros!
Gee, Mr. Wilson, are you okay?
Poxa, Sr. Wilson, o senhor está bem?
For goodness sake, Dennis, you've got a dog.
Pelo amor de Deus, Dennis, você tem um cachorro.
Do you really need another pet?
Você realmente precisa de outro animal de estimação?
All right, where did he go?
Tudo bem, para onde ele foi?
What's this I hear about a dinosaur?
O que ouço sobre um dinossauro?
Over here, mister.
Aqui, senhor.
Well, you see, I found this egg.
Bem, veja, eu encontrei este ovo.
Oh, boy.
Ah, garoto.
And this egg's sort of hatched.
E este ovo meio que chocou.
I noticed.
Eu notei.
What's gonna happen to Bronno now?
O que vai acontecer com Bronno agora?
It's not safe for him in the city.
Não é seguro para ele na cidade.
Or us.
Ou para nós.
I'm sorry, folks. I know what to do with dinosaur bones,
Desculpem, pessoal. Eu sei o que fazer com ossos de dinossauro,
but the living kind are out of my line.
mas os vivos estão fora da minha área.
I know what to do.
Eu sei o que fazer.
I know exactly where to send Bronno.
Eu sei exatamente para onde enviar Bronno.
Some place safe?
Um lugar seguro?
For Bronto and for everybody.
Para Bronto e para todos.
Where he's going, he won't be any trouble at all.
Onde ele está indo, não causará nenhum problema.
Print!
Corte!
Great work, Bronto Baby. That looked terrific.
Ótimo trabalho, Bronto Baby. Isso ficou excelente.
Terrific! Now you can relax when we set up the next shop.
Excelente! Agora você pode relaxar enquanto montamos a próxima cena.
This was a great idea, Dennis.
Essa foi uma ótima ideia, Dennis.
Sending Bronto to Hollywood has worked out perfectly.
Enviar Bronto para Hollywood deu super certo.
It sure has.
Com certeza.
You like being a movie star, Bronto, old boy?
Você gosta de ser uma estrela de cinema, Bronto, meu velho?
I think that means yes.
Acho que isso significa sim.
Hey, Bronto, will you take us on a tour of the studio?
Ei, Bronto, você nos leva para um tour pelo estúdio?
Dennis!
Dennis!
It's safe, Mom. Come on up and have the ride of your life.
É seguro, Mãe. Venha e tenha a melhor aventura da sua vida.
Why not?
Por que não?
Let's go, Bruno. And don't spare the horses.
Vamos, Bruno. E não poupe os cavalos.
Er, uh, is that lizards?
Er, uh, são lagartos?
Good news, Martha.
Boas notícias, Martha.
Mr. Hargrove is interested in buying our house.
O Sr. Hargrove está interessado em comprar nossa casa.
I'm on my way to pick him up now.
Estou a caminho para buscá-lo agora.
Yes, I'll call you as soon as he makes up his mind.
Sim, ligarei assim que ele decidir.
What a coup this will be.
Que golpe de sorte será este.
Goodbye, house, and goodbye, Dennis.
Adeus, casa, e adeus, Dennis.
You can do it, Joey!
Você consegue, Joey!
Whoa!
Uau!
No fair, Mr. Wilson.
Não vale, Sr. Wilson.
You're not supposed to kick them over.
Não é para chutá-los.
Dennis, what in blazes is going on here?
Dennis, o que diabos está acontecendo aqui?
Joey and me are practicing knocking down milk bottles
Joey e eu estamos praticando derrubar garrafas de leite
so we can win something at the carnival.
para que possamos ganhar algo no carnaval.
Yeah, I'm gonna win a rubber snake for my mom.
Sim, vou ganhar uma cobra de borracha para minha mãe.
How about taking us there?
Que tal nos levar até lá?
Not today, boys. I have an important business appointment.
Hoje não, meninos. Tenho um compromisso de negócios importante.
Mr. Wilson, they have the neatest fun house.
Sr. Wilson, eles têm a casa maluca mais legal.
Really?
Sério?
I used to love fun houses when I was a kid.
Eu adorava casas malucas quando era criança.
But not today. Maybe some other time.
Mas hoje não. Talvez em outra ocasião.
Wait! Mr. Wilson!
Espere! Sr. Wilson!
I wanted to tell him that today's the last day of the carnival.
Eu queria dizer a ele que hoje é o último dia do carnaval.
Poor Mr. Wilson.
Pobre Sr. Wilson.
Now he'll never get to see that fun house.
Agora ele nunca vai ver aquela casa maluca.
Hold on, Joey.
Espere, Joey.
Maybe he will.
Talvez ele veja.
With a little help from Peabee.
Com uma ajudinha de Peabee.
We've got to hurry.
Temos que nos apressar.
Mr. Wilson said he'd be back soon.
O Sr. Wilson disse que voltaria logo.
He's here!
Ele está aqui!
We finished just in time.
Terminamos bem a tempo.
I just know you're going to love this neighborhood, Mr. Hargrove.
Tenho certeza que o senhor vai adorar este bairro, Sr. Hargrove.
It's so peaceful here.
É tão tranquilo aqui.
No children I trust.
Nenhuma criança, confio.
None that I trust.
Nenhuma em quem eu confie.
Take a look at the size of this closet.
Olhe o tamanho deste armário.
Get ready, Peavy.
Prepare-se, Peavy.
Whoa!
Uau!
I keep telling Martha not to jam all those coats in there.
Vivo dizendo à Martha para não enfiar todos aqueles casacos aí.
Come, let me show you the bedroom.
Venha, deixe-me mostrar-lhe o quarto.
They're headed for the bedroom.
Eles estão indo para o quarto.
Right this way.
Por aqui.
This is your bedroom?
Este é o seu quarto?
It never looked like this before.
Nunca pareceu assim antes.
Martha must have had a decorator in.
Martha deve ter chamado um decorador.
How do we get out of here?
Como saímos daqui?
I don't know.
Não sei.
And I live here.
E eu moro aqui.
I assure you, Mr. Hargrove, I've lived here for years.
Garanto-lhe, Sr. Hargrove, moro aqui há anos.
The house is not haunted.
A casa não é assombrada.
Forgive my bragging, but I built these stairs myself.
Perdoe-me por me gabar, mas eu mesmo construí estas escadas.
Next time, hire a union carpenter.
Da próxima vez, contrate um carpinteiro sindicalizado.
Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh!
Gah!
Gah!
I was right!
Eu estava certo!
It is haunted!
É assombrada!
Huh?
Hã?
I'll get to the bottom of this.
Vou descobrir isso.
Huh?
Hã?
Just as I thought.
Exatamente como eu pensei.
I hope you two are having fun.
Espero que vocês dois estejam se divertindo.
Sure.
Claro.
You're supposed to have fun in a fun house.
É para se divertir numa casa maluca.
Help!
Socorro!
Wilson!
Wilson!
Help!
Socorro!
What now?
E agora?
Help! Stop this thing!
Socorro! Parem com isso!
That's easy enough.
Isso é fácil o suficiente.
We were trying to build a fun house for Mr. Wilson
Estávamos tentando construir uma casa maluca para o Sr. Wilson
because we know how much he likes them.
porque sabemos o quanto ele gosta delas.
Why, Dennis, that's really sweet of you.
Ora, Dennis, isso é realmente muito gentil da sua parte.
You call frightening people have out of their minds sweet?
Você chama de gentil assustar as pessoas até enlouquecerem?
I never live next door to a little menace like this.
Nunca morarei ao lado de um pestinha como este.
Now just a darn minute.
Agora, espere um minuto.
Nobody can talk about Dennis like that, except me.
Ninguém pode falar assim do Dennis, exceto eu.
Gee, mister, I'm sorry that you didn't like our fun house.
Poxa, senhor, sinto muito que não tenha gostado da nossa casa maluca.
Fun house? You mean nut house.
Casa maluca? Quer dizer, hospício.
I'm sorry, Mr. Wilson.
Sinto muito, Sr. Wilson.
We shouldn't have changed your house
Não devíamos ter mudado a sua casa
without your permission.
sem a sua permissão.
Actually, PB, I haven't had this much fun
Na verdade, PB, não me diverti tanto
since I was a boy.
desde que era menino.
Can you control everything with this little gadget?
Você controla tudo com este aparelhinho?
Careful, Mr. Wilson.
Cuidado, Sr. Wilson.
Don't press...
Não aperte...
Look out!
Cuidado!
Whoa!
Uau!
Dennis!
Dennis!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda