Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: A Ameaça De Um Milhão De Dólares

No programa "Prêmio Milionário", apresentado por Bob Williker, duas equipes competem por um milhão. De um lado, a família Gorlocks (Jack, lutador de jacarés, e seu filho, mecânico de motosserras). Do outro, uma equipe da plateia que acertou a pergunta sobre o iaque tibetano. A competição se divide em três etapas. Os Gorlocks marcam 20 pontos com uma enterrada, mas a outra equipe empata com um contra-ataque. Na segunda etapa, uma corrida de bicicleta, ambas as equipes marcam 30 pontos após incidentes inesperados, deixando o placar empatado em 50 pontos.

Ladies and gentlemen, welcome to the world's greatest game show,

Senhoras e senhores, bem-vindos ao maior programa de jogos do mundo,

The Million Dollar Jackpot!

O Grande Prêmio de Um Milhão de Dólares!

Work it, Dennis!

Manda ver, Dennis!

And here is your host for today's excitement,

E aqui está seu apresentador para a emoção de hoje,

Bad Bob Williker!

Bad Bob Williker!

Howdy, howdy, howdy, folks, folks, folks!

Olá, olá, olá, pessoal, pessoal, pessoal!

Hold onto your seats and grab your hats,

Segurem-se nas cadeiras e agarrem seus chapéus,

because The Million Dollar Jackpot's gonna take you

porque o Grande Prêmio de Um Milhão de Dólares vai levar vocês

on a rollercoaster ride of your life!

na montanha-russa da vida de vocês!

Two teams will compete, only one will win.

Duas equipes vão competir, apenas uma vai ganhar.

Meet the red team, an average American family,

Conheçam a equipe vermelha, uma família americana comum,

Jack Gorlocks and Son.

Jack Gorlocks e Filho.

Jack wrestles with alligators in Wacky Willie's Wildlife Carnival,

Jack luta com jacarés no Circo de Vida Selvagem do Willie Maluco,

and Jack Jr. repairs chainsaws in his spare time.

e Jack Jr. conserta motosserras em seu tempo livre.

I'm glad I'm not standing near those guys.

Que bom que não estou perto desses caras.

If somebody out there in the audience can answer this simple question,

Se alguém na plateia puder responder a esta pergunta simples,

you and your friends will be our blue team.

você e seus amigos serão nossa equipe azul.

What is the name of a big, wooly creature that lives in Tibet?

Qual é o nome de uma criatura grande e peluda que vive no Tibete?

Yak!

Iaque!

That's it!

Isso mesmo!

That wooly creature in Tibet is a yak.

Essa criatura peluda no Tibete é um iaque.

You and your friends are our blue team.

Você e seus amigos são nossa equipe azul.

Today's game will be in three stages.

O jogo de hoje terá três etapas.

And the first team to stack up 100 points wins the million.

E a primeira equipe a acumular 100 pontos ganha um milhão.

Take your places for stage one.

Ocupem seus lugares para a primeira etapa.

Let's run for it.

Vamos correr!

But we could win a million dollars.

Mas poderíamos ganhar um milhão de dólares.

We'd never live to spend it.

Nunca viveríamos para gastá-lo.

If Jack Jr. can dunk George Wilson,

Se Jack Jr. conseguir afundar George Wilson,

he'll earn 20 points for the red team.

ele ganhará 20 pontos para a equipe vermelha.

You couldn't hit the broadside of a skyscraper.

Você não acertaria o lado largo de um arranha-céu.

That's 20 points for the red team.

São 20 pontos para a equipe vermelha.

The Gorloxes are ahead.

Os Gorlox estão na frente.

I'll help you, Mr. Wilson.

Eu te ajudo, Sr. Wilson.

No!

Não!

And 20 special points to the blue team

E 20 pontos especiais para a equipe azul

for that terrific counterattack.

por esse contra-ataque incrível.

Stage two for 30 points.

Segunda etapa valendo 30 pontos.

First man to bike 50 miles per hour wins.

O primeiro a pedalar a 80 quilômetros por hora vence.

The red team wins!

A equipe vermelha vence!

30 points for the red team!

30 pontos para a equipe vermelha!

No wonder you're going so slow, Dad!

Não admira que você esteja tão lento, pai!

They got this big metal thing stuck on your bike!

Eles colocaram essa coisa de metal grande na sua bicicleta!

No, Dennis!

Não, Dennis!

Help!

Socorro!

Yikes!

Caramba!

Whoa!

Uau!

Yeah, what happened?

É, o que aconteceu?

Help!

Socorro!

And that's 30 points for the blue team.

E são 30 pontos para a equipe azul.

Mr. Mitchell was doing a cool 60 when he went through that wall.

O Sr. Mitchell estava a uns incríveis 96 km/h quando atravessou a parede.

Weren't you, you crazy guy?

Não estava, seu maluco?

Both teams are tied with 50 points each.

As duas equipes estão empatadas com 50 pontos cada.

The first team to answer four questions correctly wins the game.

A primeira equipe a responder a quatro perguntas corretamente vence o jogo.

We can't win this game.

Não podemos ganhar este jogo.

Those maniacs will tear us limb from limb.

Aqueles maníacos vão nos despedaçar.

Then give the wrong answers to all the questions.

Então dê as respostas erradas para todas as perguntas.

For ten points, name the fossil-based fuel that runs automobiles.

Valendo dez pontos, nomeie o combustível fóssil que move automóveis.

Gee, I can't guess.

Puxa, não consigo adivinhar.

Guess! That's absolutely right.

Adivinhar! Isso está absolutamente certo.

For ten more points, name the country that was once known as the Ottoman Empire.

Valendo mais dez pontos, nomeie o país que já foi conhecido como Império Otomano.

I really don't know that one.

Eu realmente não sei essa.

Quiet, you turkeys!

Calem a boca, perus!

Turkey! That's absolutely correct. Isn't this exciting, folks?

Peru! Isso está absolutamente correto. Não é emocionante, pessoal?

For 10 points, what does the German phrase

Valendo 10 pontos, o que significa a frase alemã

Wir weißen es nicht mean in English?

Wir weißen es nicht em inglês?

We don't know!

Nós não sabemos!

Absolutely correct!

Absolutamente correto!

One more question and you win the million dollars!

Mais uma pergunta e vocês ganham um milhão de dólares!

Yeah!

É!

Okay, Dennis, our final question is for 20 points and a million dollars.

Ok, Dennis, nossa pergunta final vale 20 pontos e um milhão de dólares.

What is the sum total of 16 times 22?

Qual é a soma total de 16 vezes 22?

Hey, Dad, Mr. Wilson, what's 16 times 22?

Ei, pai, Sr. Wilson, quanto é 16 vezes 22?

351?

351?

352!

352!

You just missed it, Mr. Mitchell.

Você errou por pouco, Sr. Mitchell.

No one wins the million.

Ninguém ganha o milhão.

After all that, we don't win nothing?

Depois de tudo isso, não ganhamos nada?

Don't feel bad, Dennis.

Não se sinta mal, Dennis.

You've been a great contestant,

Você foi um ótimo competidor,

and our studio audience has never had more fun, right, folks?

e nossa plateia nunca se divertiu tanto, não é, pessoal?

So we're going to ask you and your friends back for next week's show.

Então vamos convidar você e seus amigos de volta para o programa da próxima semana.

You'll compete against the Garlokses for $2 million!

Vocês vão competir contra os Garloks por $2 milhões!

Oh, no!

Ah, não!

Wait for me!

Me espera!

Remind me never to watch another kid's show in my life!

Lembrem-me de nunca mais assistir a outro programa infantil na vida!

Help!

Socorro!

Come on, you guys, hurry!

Vamos, pessoal, rápido!

The movie's gonna start any minute!

O filme vai começar a qualquer minuto!

Good thing we saved our 3-D glasses!

Que bom que guardamos nossos óculos 3D!

Oh, boy! Submarine of the future! And in 3-D! This'll make 16 times! We know every line,

Ah, que beleza! Submarino do Futuro! E em 3D! Essa será a 16ª vez! Conhecemos cada fala,

every scene, even the scary ones where I hide under my feet! Let's go!

cada cena, até as assustadoras em que eu me escondo sob os pés! Vamos lá!

Go!

Vai!

One admission for...

Uma entrada para...

Whoa!

Uau!

Excuses, mister.

Desculpe, senhor.

We can't miss the beginning.

Não podemos perder o começo.

Three for Submarine of the Future.

Três para Submarino do Futuro.

Hurry up!

Rápido!

Well, if it's that urgent,

Bem, se é tão urgente,

maybe I should see this film, too.

talvez eu devesse ver este filme também.

You know, I used to be in the Navy.

Sabe, eu costumava estar na Marinha.

I'd like a regular popcorn and a large cherry cola.

Quero uma pipoca normal e uma coca-cola grande de cereja.

Whoa!

Uau!

Excuse us again, mister.

Desculpe-nos novamente, senhor.

We can't miss the beginning.

Não podemos perder o começo.

Three popcorns, three sodas.

Três pipocas, três refrigerantes.

And one box of those candies that stick in your teeth.

E uma caixa daquelas balas que grudam nos dentes.

Yeah, make it two of those.

É, peça duas dessas.

Excuse me.

Com licença.

I know, I know.

Eu sei, eu sei.

You can't miss the beginning.

Vocês não podem perder o começo.

You're excused.

Estão dispensados.

Wow!

Uau!

Wow!

Uau!

That was great!

Isso foi ótimo!

Yeah, 3D is incredible!

É, 3D é incrível!

You can come up now, Joey

Pode subir agora, Joey.

The submarine is up

O submarino está em cima.

It's okay

Tudo bem.

Okay, I like it down here.

Ok, eu gosto daqui embaixo.

Dennis, does a submarine cost a lot?

Dennis, um submarino custa muito?

At least $1170,000,000,000.

Pelo menos US$ 117 bilhões.

Yeah, at least.

É, pelo menos.

Bad time for the captain to be ill.

Péssima hora para o capitão estar doente.

Especially when our enemies are surrounding us.

Especialmente quando nossos inimigos estão nos cercando.

We'll need a replacement.

Precisaremos de um substituto.

Hey, this never happened before.

Ei, isso nunca aconteceu antes.

There, he'll do. Get him.

Ali, ele servirá. Peguem-no.

Did you see that?

Vocês viram isso?

Whoa!

Uau!

I knew 3-D was realistic, but this is ridiculous!

Eu sabia que o 3D era realista, mas isso é ridículo!

Wow, what happened?

Uau, o que aconteceu?

You've seen this film many times, Dennis.

Você já viu este filme muitas vezes, Dennis.

We're counting on you to defeat the enemy.

Contamos com você para derrotar o inimigo.

But I don't know how to drive a submarine.

Mas eu não sei dirigir um submarino.

I don't even know how much a submarine costs.

Eu nem sei quanto custa um submarino.

At least $1170,000,000,000.

Pelo menos US$ 117 bilhões.

Wow! You know I always thought that.

Uau! Eu sempre pensei isso!

You'll have complete control of the ship, Captain Dennis.

Você terá controle total do navio, Capitão Dennis.

But first you better do something about that.

Mas primeiro é melhor você fazer algo sobre isso.

I mean, not I like that eye, but... Oh, never mind, sir.

Quero dizer, não que eu goste daquele olho, mas... Ah, esqueça, senhor.

Giant squid at 12 o'clock, sir.

Lula gigante às 12 horas, senhor.

I think I'm getting under seasick.

Acho que estou ficando enjoado.

Hurry, sir.

Rápido, senhor.

If the ship sinks much lower, she'll blow her gaskets.

Se o navio afundar muito mais, vai estourar as juntas.

Hey, I remember this.

Ei, eu me lembro disso.

It's the Electro Mag.

É o Eletro Mag.

The Electro...

O Eletro...

It's the shock button.

É o botão de choque.

Ain't that just like a squid?

Não é típico de uma lula?

He can squirt it out, but he can't take it.

Ela pode esguichar, mas não consegue aguentar.

You did it. You saved the sub.

Você conseguiu. Você salvou o submarino.

Quick, man the periscope.

Rápido, tripulem o periscópio.

All right. I remember how to do that.

Certo. Eu lembro como fazer isso.

Well, what do you see?

Bem, o que você vê?

Looks like a guy in a rubber suit.

Parece um sujeito de roupa de borracha.

I don't remember this.

Não me lembro disso.

And he's putting some white stuff on the side of the submarine.

E ele está colocando alguma coisa branca na lateral do submarino.

Those are explosives. He's going to blow up the sub.

São explosivos. Ele vai explodir o submarino.

Are you a good swimmer, Captain?

Você é um bom nadador, Capitão?

Pretty good. Why?

Muito bom. Por quê?

Because you'll have to defuse the explosives and capture that diver.

Porque você terá que desarmar os explosivos e capturar aquele mergulhador.

Couldn't I just be the cook instead of the captain?

Eu não poderia ser apenas o cozinheiro em vez do capitão?

Aren't you the man in the...

Você não é o homem de...

You know this man?

Você conhece este homem?

We ran into each other a couple of times.

Nós nos encontramos algumas vezes.

Whoa!

Uau!

Hey, wait!

Ei, espere!

Good luck, sir.

Boa sorte, senhor.

Remember, if the enemy escapes and tells his fleet of our position,

Lembre-se, se o inimigo escapar e contar à sua frota sobre nossa posição,

we'll be finished.

estaremos perdidos.

Have you any further questions?

Você tem mais alguma pergunta?

Just one. Do I need to use turn signals underwater?

Só uma. Preciso usar seta de direção embaixo d'água?

Wow! How neat!

Uau! Que legal!

He must be around here somewhere.

Ele deve estar por aqui em algum lugar.

There he is!

Ali está ele!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

So, he wants to play rough, huh?

Então, ele quer jogar duro, hein?

All right!

Certo!

Dennis Mitchell, your bravery saved this day.

Dennis Mitchell, sua bravura salvou este dia.

ship from enemies you fulfilled the responsibility of a captain thank you i did what i had to do

O navio dos inimigos, você cumpriu a responsabilidade de um capitão, obrigado. Fiz o que tinha que fazer.

i award you with a high citation for bravery in the face of danger wow

Eu lhe concedo uma alta condecoração por bravura diante do perigo. Uau.

hey the prisoners escaping

Ei, o prisioneiro está fugindo.

stop

Parem!

Stop!

Parem!

Don't worry, I'll get him! I'll get him!

Não se preocupem, eu o pego! Eu o pego!

I'll get him! I'll get him!

Eu o pego! Eu o pego!

Dennis, they already got him!

Dennis, eles já o pegaram!

Huh? What?

Hã? O quê?

Did you guys see me? I was in the picture!

Vocês me viram? Eu estava na imagem!

Yeah, 3D sure is neat.

É, 3D é realmente legal.

No, I was the captain!

Não, eu era o capitão!

And there was this giant squid! And a frogman!

E havia uma lula gigante! E um homem-rã!

Huh?

Hã?

Hmm. Probably just spilled my soda.

Hum. Provavelmente só derramei meu refrigerante.

Unless...

A menos que...

Wow! Tommy, Joey, look at this!

Uau! Tommy, Joey, olhem isso!

Huh? What?

Hã? O quê?

Oh, the movie's over.

Ah, o filme acabou.

Nah, couldn't be.

Não, não pode ser.

I don't know mobile a I'll cut some hair today good morning Cavallini why mr.

Eu não sei, móvel, eu vou cortar um cabelo hoje. Bom dia, Cavallini. Por que, Sr.

Mr. Mayor, I'm honored to have you in my humble shop.

Senhor Prefeito, estou honrado em tê-lo em minha humilde loja.

Yes, I imagine you must be.

Sim, imagino que sim.

My regular barber is out sick,

Meu barbeiro regular está doente,

and I want to look my best for a photo session today.

e quero estar no meu melhor para uma sessão de fotos hoje.

Never fear, Mr. Mayor.

Não tema, Sr. Prefeito.

You're about to get a haircut you'll never forget.

Você está prestes a receber um corte de cabelo que nunca esquecerá.

Hi, Mr. Cavallini. Can I talk to you?

Oi, Sr. Cavallini. Posso falar com você?

I haven't time now, Dennis.

Não tenho tempo agora, Dennis.

Wait, Cavallini.

Espere, Cavallini.

Children are the voters of the future.

Crianças são os eleitores do futuro.

Sure. Personally, I'd like to hear what he has to say.

Claro. Pessoalmente, eu gostaria de ouvir o que ele tem a dizer.

No, you wouldn't.

Não, você não gostaria.

Thanks, mister.

Obrigado, senhor.

I'm putting up these posters for City Cleanup Week.

Estou colocando esses pôsteres para a Semana de Limpeza da Cidade.

Can I hang one on your wall?

Posso pendurar um na sua parede?

No, you can't. Now, please, buzz off.

Não, você não pode. Agora, por favor, vá embora.

Just a minute, Cavallini.

Só um minuto, Cavallini.

City Cleanup Week is my very own pet project.

A Semana de Limpeza da Cidade é o meu próprio projeto favorito.

Oh, that's City Cleanup Week.

Ah, é a Semana de Limpeza da Cidade.

That's my favorite, too.

Essa também é a minha favorita.

Hang them anywhere you want, Dennis.

Pendure-os onde quiser, Dennis.

Gee, thanks, Mr. Cavallini.

Puxa, obrigado, Sr. Cavallini.

And don't worry, I'll be real quiet.

E não se preocupe, serei bem silencioso.

Please try. I must concentrate on cutting the mayor's hair.

Por favor, tente. Devo me concentrar em cortar o cabelo do prefeito.

Gosh, are you really the mayor?

Caramba, você é realmente o prefeito?

I certainly am.

Eu certamente sou.

How come you don't cut your own hair?

Por que você não corta seu próprio cabelo?

Cut my own hair?

Cortar meu próprio cabelo?

Sure. My dad says you're great at trimming the public.

Claro. Meu pai diz que você é ótimo em aparar o público.

Oh, boy, I'll tell you that, boy, sometime.

Ah, garoto, eu te conto isso, garoto, alguma hora.

You still want to hear what he has to say?

Você ainda quer ouvir o que ele tem a dizer?

Where should I hang it, Mr. Cavallini?

Onde devo pendurá-lo, Sr. Cavallini?

Anywhere. Just don't make a lot of nail holes like you did last time.

Em qualquer lugar. Só não faça muitos furos de prego como da última vez.

Don't worry. This time I brought glue.

Não se preocupe. Desta vez eu trouxe cola.

Now let's see. Where's a good spot for it?

Agora, vejamos. Onde é um bom lugar para isso?

Right there. That'll be perfect.

Bem ali. Será perfeito.

What's that you're putting on?

O que é isso que você está aplicando?

Just some stick-em to keep your hair in place.

Só um pouco de fixador para manter o seu cabelo no lugar.

Something's wrong with your wall. The poster won't stick to it.

Há algo errado com a sua parede. O pôster não gruda nela.

No wonder. This is hair tonic.

Não admira. Isso é tônico capilar.

That means what you're putting on the mayor's head must be...

Isso significa que o que você está colocando na cabeça do prefeito deve ser...

Glue.

Cola.

Ow! My hands! They're stuck!

Ai! Minhas mãos! Estão grudadas!

Here, Mr. Cavallini. I'll help you.

Aqui, Sr. Cavallini. Eu te ajudo.

Mm! Mm! Mm!

Mm! Mm! Mm!

Ow! Ow! Ow!

Ai! Ai! Ai!

What in blazes is going on here?

Que diabo está acontecendo aqui?

Now, wait. Don't touch your hair.

Agora, espere. Não toque no seu cabelo.

What the... They're stuck!

O quê? Estão grudadas!

I tried to warn you.

Eu tentei avisar você.

What in blazes are you doing?

O que raios você está fazendo?

Trying to get my other hand out.

Tentando tirar a outra mão.

I know something that might work.

Eu sei de algo que pode funcionar.

We learned about it in school.

Aprendemos sobre isso na escola.

It's called centrifugal force.

Chama-se força centrífuga.

Don't you mean centrifugal?

Você não quer dizer centrípeta?

No, we didn't study that yet.

Não, nós ainda não estudamos isso.

Hang on, Mr. Mayor.

Segure-se, Sr. Prefeito.

Whoa! Whoa! Whoa!

Uau! Uau! Uau!

What happened?

O que aconteceu?

It worked. Your hands are no longer stuck to your scalp.

Funcionou. Suas mãos não estão mais grudadas no seu couro cabeludo.

That's nice.

Que bom.

Nice.

Que bom.

On second thought, maybe I ought to put the poster up there,

Pensando bem, talvez eu devesse colocar o pôster lá,

where everyone can see it.

onde todos possam vê-lo.

Oof!

Ugh!

Whoa, whoa, whoa, what are you doing?

Uau, uau, uau, o que você está fazendo?

This will just take a minute.

Isso vai levar só um minuto.

Ha, ha, ha, ha.

Ha, ha, ha, ha.

Help!

Socorro!

Get me down!

Me tirem daqui!

No!

Não!

Achoo! Now look what you've done. There's talcum powder everywhere.

Atchim! Agora olhe o que você fez. Há talco por toda parte.

Don't worry, Mr. Cavallini. This vacuum cleaner will get it all up.

Não se preocupe, Sr. Cavallini. Este aspirador vai dar um jeito em tudo.

No, Dennis. It's a...

Não, Dennis. É um...

lather machine.

máquina de espuma.

Look at me! I look like a whipped cream sundae!

Olhem para mim! Pareço um sundae de chantilly!

Smart move, Mr. Mayor. Now you're sure to get the youth vote.

Boa jogada, Sr. Prefeito. Agora você certamente obterá o voto jovem.

I'll go tell the photographer you're ready for those pictures.

Vou avisar o fotógrafo que você está pronto para as fotos.

And Mr. Cavallini, you really ought to do something about neatening up this place.

E Sr. Cavallini, você realmente deveria dar um jeito de arrumar este lugar.

Remember, it's city cleanup week.

Lembre-se, é a semana de limpeza da cidade.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos